From b50b308c046721e8ac567ad24b85a65ddf75ac9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E6=9F=B3=E4=B8=9C=E5=8E=9F=20LIU=20Dongyuan?= Date: Tue, 7 Nov 2017 19:11:39 +0800 Subject: [PATCH 1/2] Update zh_CN.po --- po/zh_CN.po | 73 +++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 31 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8a5ddff442..e8c6f5e5b7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-05 14:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-07 23:57+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:09+0800\n" "Last-Translator: Xhacker Liu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 @@ -197,24 +197,20 @@ msgid "Startup" msgstr "启动" #: ../data/geany.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Save window size" -msgstr "保存窗口位置和尺寸" +msgstr "保存窗口尺寸" #: ../data/geany.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Saves the window size and restores it at the start" -msgstr "保存窗口位置和尺寸并在启动时恢复" +msgstr "保存窗口尺寸并在启动时恢复" #: ../data/geany.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Save window position" -msgstr "保存窗口位置和尺寸" +msgstr "保存窗口位置" #: ../data/geany.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Saves the window position and restores it at the start" -msgstr "保存窗口位置和尺寸并在启动时恢复" +msgstr "保存窗口位置并在启动时恢复" #: ../data/geany.glade.h:42 msgid "Confirm exit" @@ -348,7 +344,7 @@ msgid "" "Use current word under the cursor when opening the Find, Find in Files or " "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" -"在未选中单词时,打开查找、在文件中查找或替换对话框时使用当前光标后面的单词。" +"在未选中单词时,打开查找、在文件中查找或替换对话框时使用当前光标下的单词" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -366,7 +362,7 @@ msgstr "使用基于项目的会话文件" msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" -msgstr "是否保存项目会话文件并在下次打开这个项目时使用会话文件。" +msgstr "是否保存项目会话文件以在下次打开项目时使用" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Store project file inside the project base directory" @@ -676,7 +672,7 @@ msgstr "使用指示器显示编译错误" msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" -msgstr "是否使用指示器 (弯曲的下划线) 将编译器找到错误或警告的行高亮。" +msgstr "是否使用提示 (弯曲的下划线) 将编译器找到错误或警告行高亮" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Newline strips trailing spaces" @@ -801,7 +797,7 @@ msgstr "片断自动完成" msgid "" "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex " "string using a single keypress" -msgstr "使用一个按键来使输入的简短字符串变成一个复杂的语句。" +msgstr "使用一个按键来使输入的简短字符串变成一个复杂的语句" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "XML/HTML tag auto-closing" @@ -1161,7 +1157,6 @@ msgid "Strip trailing spaces and tabs" msgstr "去除行尾空白" #: ../data/geany.glade.h:252 -#, fuzzy msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "去除行尾空格和制表符" @@ -1478,7 +1473,7 @@ msgstr "输出时滚动" #: ../data/geany.glade.h:325 msgid "Whether to scroll to the bottom when output is generated" -msgstr "输出时是否滚动到底端。" +msgstr "输出时是否滚动到底端" #: ../data/geany.glade.h:326 msgid "Cursor blinks" @@ -1536,7 +1531,7 @@ msgstr "不要使用运行脚本" msgid "" "Don't use the simple run script which is usually used to display the exit " "status of the executed program" -msgstr "不使用用于显示程序的退出状态的简单运行脚本。" +msgstr "不要使用简单运行脚本(通常用于显示程序的退出状态)" #: ../data/geany.glade.h:338 msgid "Terminal" @@ -2442,7 +2437,7 @@ msgstr "在使用这个功能前请设置当前文件的文件类型。" #: ../src/callbacks.c:1318 ../src/callbacks.c:1326 msgid "No more message items." -msgstr "没有消息" +msgstr "没有更多消息。" #: ../src/callbacks.c:1429 #, c-format @@ -2613,11 +2608,11 @@ msgstr "%s 属性" #: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:293 msgid "(with BOM)" -msgstr " (含有 BOM)" +msgstr "(含有 BOM)" #: ../src/dialogs.c:1251 msgid "(without BOM)" -msgstr " (无 BOM)" +msgstr "(无 BOM)" #: ../src/document.c:734 #, c-format @@ -3661,24 +3656,22 @@ msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "打开一个或多个上次会话的文件失败。" #: ../src/libmain.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Set initial column number to COLUMN for the first opened file (useful in " "conjunction with --line)" -msgstr "设置第一个打开的文件的初始行号 (用于以 --line 连接)" +msgstr "设置第一个打开的文件的初始列号 (与 --line 同时使用)" #: ../src/libmain.c:122 msgid "COLUMN" -msgstr "" +msgstr "COLUMN" #: ../src/libmain.c:123 -#, fuzzy msgid "Use alternate configuration directory DIR" -msgstr "使用自定义的配置文件目录" +msgstr "使用自定义的配置文件目录 DIR" #: ../src/libmain.c:123 msgid "DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR" #: ../src/libmain.c:124 msgid "Print internal filetype names" @@ -3697,27 +3690,25 @@ msgid "Don't open files in a running instance, force opening a new instance" msgstr "不要在一个已运行的实例中打开文件,强制在新的实例中打开" #: ../src/libmain.c:129 -#, fuzzy msgid "" "Use socket filename FILE for communication with a running Geany instance" -msgstr "使用这个 socket 文件名与一个正在运行的 Geany 实例进行通信" +msgstr "使用 socket 文件 FILE 与一个正在运行的 Geany 实例通信" #: ../src/libmain.c:129 ../src/libmain.c:143 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "FILE" #: ../src/libmain.c:130 msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance" msgstr "返回一个正在运行的 Geany 实例打开的文件列表" #: ../src/libmain.c:132 -#, fuzzy msgid "Set initial line number to LINE for the first opened file" -msgstr "设置第一个打开的文件的初始行号" +msgstr "设置第一个打开的文件的初始行号 LINE" #: ../src/libmain.c:132 msgid "LINE" -msgstr "" +msgstr "LINE" #: ../src/libmain.c:133 msgid "Don't show message window at startup" @@ -3749,7 +3740,7 @@ msgstr "不要载入虚拟终端" #: ../src/libmain.c:143 msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library" -msgstr "" +msgstr "使用 FILE 作为动态链接的 VTE 库" #: ../src/libmain.c:145 msgid "Be verbose" @@ -3764,13 +3755,12 @@ msgid "[FILES...]" msgstr "[文件...]" #: ../src/libmain.c:538 -#, fuzzy msgid "A fast and lightweight IDE." -msgstr "轻快的 IDE" +msgstr "轻快的 IDE。" #: ../src/libmain.c:539 msgid "Report bugs to https://github.com/geany/geany/issues." -msgstr "" +msgstr "到 https://github.com/geany/geany/issues 报告问题。" #. note for translators: library versions are printed after this #: ../src/libmain.c:572 @@ -3873,9 +3863,8 @@ msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" #: ../src/notebook.c:502 -#, fuzzy msgid "Close Documents to the _Right" -msgstr "向右移动文档" +msgstr "关闭右边所有文档(_R)" #: ../src/plugins.c:233 #, c-format @@ -4023,7 +4012,7 @@ msgstr "文档设置" #: ../src/printing.c:269 msgid "Print only the basename(without the path) of the printed file" -msgstr "打印文件的基本文件名,不包括路径。" +msgstr "打印文件的基本文件名,不包括路径" #: ../src/printing.c:421 msgid "Paginating" @@ -4220,7 +4209,7 @@ msgstr "使用转义序列(_E)" msgid "" "Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode characters) with the " "corresponding control characters" -msgstr "替换 \\\\、\\t、\\n、\\r 和 \\uXXXX (Unicode字符串) 为对应的控制字符。" +msgstr "替换 \\\\、\\t、\\n、\\r 和 \\uXXXX (Unicode字符串) 为对应的控制字符" #: ../src/search.c:325 msgid "Use multi-line matchin_g" @@ -4275,7 +4264,7 @@ msgstr "标记(_M)" #: ../src/search.c:519 msgid "Mark all matches in the current document" -msgstr "在当前文档中标记所有匹配项。" +msgstr "在当前文档中标记所有匹配项" #: ../src/search.c:524 ../src/search.c:699 msgid "In Sessi_on" @@ -5135,7 +5124,7 @@ msgstr "%dL" #. RO = read-only #: ../src/ui_utils.c:250 ../src/ui_utils.c:257 msgid "RO " -msgstr "只读" +msgstr "只读 " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert #: ../src/ui_utils.c:252 From e177c26741ba2b5fcd0c8e8b3053c85a7d124b7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Frank Lanitz Date: Tue, 7 Nov 2017 12:45:16 +0100 Subject: [PATCH 2/2] Update metadata --- po/zh_CN.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e8c6f5e5b7..1d6c9aa37f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,11 +4,11 @@ # This file is distributed under the same license as the geany package. # # Dormouse Young , 2006-2009. -# Xhacker Liu , 2009-2015. +# Xhacker Liu , 2009-2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-05 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 19:09+0800\n"