diff --git a/NEWS b/NEWS index 45c84effb8..459602a8ea 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,4 +1,49 @@ -Geany 1.36 (unreleased) +Geany 1.37 (unreleased) + + +Geany 1.36 (September 28, 2019) + + General + * Give precedence to user-defined filetype extension mappings over default + ones (PR#2166). + * Give precedence to the longest matching filetype pattern (Issue#1499, + Issue#1921, PR#2167). + * Place the socket file in `$XDG_RUNTIME_DIR` when available + (Thomas Martitz, PR#2222). + + Bug fixes + * Improve path ellipsising in Go To Tag filetype popup + (Thomas Martitz, PR#2262). + + Interface + * Show group prefix for the Various preferences (PR#2176). + * Show the GTK/GLib versions in about dialog (PR#2163). + + Editor + * Update Scintilla to version 3.10.4 (PR#2138). + * Add support for fractional font sizes (Pedro Henrique Antunes de Oliveira, + Issue#703, PR#2250). + + Filetypes + * Add Apple Swift filetype (Ankit Pati, PR#1323). + * Add Nim filetype (Simon Krauter, Issue#1772, PR#2085). + * Update NSIS keywords (PR#2181). + * Update error matching for the CUDA filetype (Rajesh Pandian M, + Issue#2213, PR#2218). + * Add Kotlin custom filetype (Issue#1581, PR#2186). + * Add Groovy custom filetype (PR#2188). + * Add TypeScript custom filetype (Issue#1449, PR#2187). + * Small update of Django keywords (PR#2315). + * Don't suggest to override all settings through *Tools->Configuration + Files* (Issue#1552, PR#2168). + + Windows + * Migrate the installer to NSIS 3 (Issue#1302, PR#2181). + * Fix build on recent MSYS2 (Issue#2261, PR#2263). + + Internationalization + * New translations: ku + * Updated translations: da, de, es, fr, it, ja, lv, pt, sk, sv, zh_CN Geany 1.35 (April 28, 2019) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index a933b8061d..eba9daedcf 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.60]) -AC_INIT([Geany], [1.36], +AC_INIT([Geany], [1.37], [https://github.com/geany/geany/issues]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/geany.h]) AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux]) @@ -52,7 +52,7 @@ AC_TYPE_SIZE_T AC_STRUCT_TM # Checks for library functions. -AC_CHECK_FUNCS([fgetpos fnmatch mkstemp strerror strstr]) +AC_CHECK_FUNCS([fgetpos fnmatch mkstemp strerror strstr realpath]) # Function checks for u-ctags AC_CHECK_FUNCS([strcasecmp stricmp], [break]) diff --git a/data/filedefs/filetypes.html b/data/filedefs/filetypes.html index 3f53536b63..4418824915 100644 --- a/data/filedefs/filetypes.html +++ b/data/filedefs/filetypes.html @@ -80,7 +80,7 @@ html=^aria- ^data- a abbr accept accept-charset accesskey acronym action address align alink allowfullscreen allowpaymentrequest allowusermedia alt applet archive area article as aside async audio autocomplete autofocus autoplay axis b background base basefont bdi bdo bgcolor big blockquote body border br button canvas caption cellpadding cellspacing center challenge char charoff charset checkbox checked cite class classid clear code codebase codetype col colgroup color cols colspan command compact content contenteditable contextmenu controls coords crossorigin data datafld dataformatas datalist datapagesize datasrc datetime dd declare default defer del details dfn dialog dir dirname disabled div dl doctype download draggable dropzone dt em embed enctype face fieldset figcaption figure file font footer for form formaction formenctype formmethod formnovalidate formtarget frame frameborder frameset framespacing h1 h2 h3 h4 h5 h6 head header headers height hgroup hidden high hr href hreflang hspace html http-equiv i icon id iframe image img input inputmode ins integrity is isindex ismap itemid itemprop itemref itemscope itemtype kbd keygen keytype kind label lang language leftmargin legend li link list longdesc loop low main manifest map marginheight marginwidth mark math max maxlength media menu menuitem meta meter method min minlength multiple muted name nav noframes nohref nomodule nonce noresize noscript noshade novalidate nowrap object ol onblur onchange onclick ondblclick onfocus onkeydown onkeypress onkeyup onload onmousedown onmousemove onmouseout onmouseover onmouseup onreset onselect onsubmit onunload open optgroup optimum option output p param password pattern picture ping placeholder playsinline pluginspage poster pre preload profile progress prompt public q quality radio radiogroup rb readonly referrerpolicy rel required reset rev reversed role rows rowspan rp rt rtc ruby rules s samp sandbox scheme scope scoped script scrolling seamless section select selected shape size sizes slot small source span spellcheck src srcdoc srclang srcset standby start step strike strong style sub submit summary sup svg tabindex table target tbody td template text textarea tfoot th thead time title topmargin tr track translate tt type typemustmatch u ul updateviacache usemap valign value valuetype var version video vlink vspace wbr width workertype wrap xml xml:lang xmlns javascript=abs abstract acos anchor asin atan atan2 big bold boolean break byte case catch ceil char charAt charCodeAt class concat const continue cos Date debugger default delete do double else enum escape eval exp export extends false final finally fixed float floor fontcolor fontsize for fromCharCode function goto if implements import in indexOf Infinity instanceof int interface isFinite isNaN italics join lastIndexOf length link log long Math max MAX_VALUE min MIN_VALUE NaN native NEGATIVE_INFINITY new null Number package parseFloat parseInt pop POSITIVE_INFINITY pow private protected public push random return reverse round shift short sin slice small sort splice split sqrt static strike string String sub substr substring sup super switch synchronized tan this throw throws toLowerCase toString toUpperCase transient true try typeof undefined unescape unshift valueOf var void volatile while with vbscript=and as boolean byref byte byval call case class const continue currency date dim do double each else elseif empty end error exit false for function get global goto if in integer long loop me new next not nothing object on optional or private property public put redim rem resume select set single string sub then to true type until variant wend while with -python=and assert break class continue complex def del elif else except exec finally for from global if import in inherit is int lambda not or pass print raise return tuple try unicode while yield long float str list +python=and assert break class continue complex def del elif else except exec finally for from global if import in inherit is int lambda not or pass print raise return tuple try unicode while yield long float str list True False None php=abstract and argumentcounterror arithmeticerror array arrayaccess as assert assertionerror bool boolean break __call __callstatic callable case catch cfunction __class__ class clone __clone closure const __construct continue countable __debuginfo declare default __destruct die __dir__ directory divisionbyzeroerror do double echo else elseif empty enddeclare endfor endforeach endif endswitch endwhile error errorexception eval exception exit extends false __file__ final finally float for foreach __function__ function generator __get goto global __halt_compiler if implements include include_once instanceof insteadof int integer interface __invoke isset __isset iterable iterator iteratoraggregate __line__ list __method__ namespace __namespace__ new null object old_function or parent parseerror php_user_filter print private protected public real require require_once resource return self serializable __set __set_state __sleep static stdclass stderr stdin stdout string switch __tostring this throw throwable trait __trait__ traversable true try typeerror unset __unset use var void __wakeup while xor yield sgml=ELEMENT DOCTYPE ATTLIST ENTITY NOTATION diff --git a/data/filetype_extensions.conf b/data/filetype_extensions.conf index ba11bbb4b1..30253572f5 100644 --- a/data/filetype_extensions.conf +++ b/data/filetype_extensions.conf @@ -79,7 +79,7 @@ None=*; # Note: restarting is required after editing groups [Groups] -Programming=Arduino;Clojure;CUDA;Cython;Genie;Groovy;Kotlin;Scala;Swift; +Programming=Arduino;Clojure;CUDA;Cython;Genie;Groovy;Kotlin;Nim;Scala;Swift; Script=Graphviz;TypeScript; Markup= Misc=JSON; diff --git a/doc/geany.1.in b/doc/geany.1.in index dea65b7d00..dbb31d6c04 100644 --- a/doc/geany.1.in +++ b/doc/geany.1.in @@ -1,4 +1,4 @@ -.TH "GEANY" "1" "April 28, 2019" "geany @VERSION@" "" +.TH "GEANY" "1" "September 28, 2019" "geany @VERSION@" "" .SH "NAME" Geany \(em a small and lightweight IDE .SH "SYNOPSIS" diff --git a/doc/geany.txt b/doc/geany.txt index e418ebe815..123a8f29ec 100644 --- a/doc/geany.txt +++ b/doc/geany.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -.. |(version)| replace:: 1.36 +.. |(version)| replace:: 1.37 .. -*- reStructuredText -*- ======= @@ -14,7 +14,7 @@ Frank Lanitz, Colomban Wendling, Matthew Brush -:Date: 2019-04-28 +:Date: 2019-09-28 :Version: |(version)| Copyright © 2005 The Geany contributors @@ -2693,6 +2693,9 @@ Placeholder Description ``%r`` Shows whether the document is read-only (RO) or nothing. ``%Y`` The Scintilla style number at the caret position. This is useful if you're debugging color schemes or related code. + ``%z`` Shows ``Zoom: (zoomlevel)%`` if the document's current zoom + level is not 100%. If the zoom level gets back to 100% + then nothing will be displayed for ``%z``. ============ =========================================================== Terminal (VTE) preferences diff --git a/doc/making-a-release b/doc/making-a-release index f11e941d57..5d553874e3 100644 --- a/doc/making-a-release +++ b/doc/making-a-release @@ -18,14 +18,9 @@ Run 'make distcheck'. Delete the created archive and run 'make dist' and 'make dist-bzip2'. Sign the archives with 'make sign'. -Put the resulting tarballs and signature files on geany.org - upload -to home directory and after the upload is finished move them into -/srv/www/download.geany.org/. -Rename LATEST-IS-... to the new version number in -/srv/www/download.geany.org/ and /srv/www/www.geany.org/files. -Execute (as user geany) /home/geany/md5sums to update -/srv/www/download.geany.org/MD5SUMS. -You can use the script /home/geany/publish-release. +Upload the resulting tarballs and signature files to your home directory on +geany.org. Use the script /home/geany/publish-release, passing it the new +version number (e.g. `/home/geany/publish-release 1.36`). Make sure the public part of the GPG key used to sign the archives can be found on the download page. @@ -33,10 +28,8 @@ Windows builds (enrico?). Create a signed tag for the release in Git with 'git tag -s '. -Website: update Releases, Release Notes, ChangeLog and add a News item. -Use the /home/geany/update-manual script to update the manual data and links -in the filesystem at /srv/www/www.geany.org/manual, and to update -current/hacking.html. +Website: update Latest Version (https://www.geany.org/admin/latest_version/latestversion/) +and add a News item. Announce on geany, devel, i18n mailing lists (check you're subscribed). Put a news item on SourceForge (https://sourceforge.net/p/geany/news/) @@ -48,5 +41,5 @@ Update the topic on the IRC channel (/msg chanserv op #geany). For non-master releases, merge NEWS into master and any branch-only commits that need to merged. -For merge releases, bump version strings and codename (use scripts/version-bump) -and merge unstable branch if any. +For merge releases, bump version strings and codename (use scripts/version-bump, +e.g. `scripts/version-bump 1.37 Wolbam`) and merge unstable branch if any. diff --git a/geany.exe.manifest b/geany.exe.manifest index b4e15e1204..0f74d6e8b7 100644 --- a/geany.exe.manifest +++ b/geany.exe.manifest @@ -1,7 +1,7 @@ diff --git a/geany_private.rc b/geany_private.rc index 74dfffe39e..197aa1ba0e 100644 --- a/geany_private.rc +++ b/geany_private.rc @@ -1,8 +1,8 @@ #include // include for version info constants -#define VER_FILEVERSION 1,36,0,0 -#define VER_FILEVERSION_STR "1.36" +#define VER_FILEVERSION 1,37,0,0 +#define VER_FILEVERSION_STR "1.37" #define APP_MANIFEST 1 A ICON MOVEABLE PURE LOADONCALL DISCARDABLE "icons/geany.ico" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 316d4368dd..3372b56e4e 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:28-0000\n" "Last-Translator: فيصل شامخ \n" "Language-Team: فيصل شامخ \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "غير مرئي" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "أدرج \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "إضافة مسافات بيضاء أخرى." @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "بحث" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اِفتح الملف المحدد" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "أعلى" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "الترميز الافتراضي (ملفات جديدة)" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "المساحات الافتراضية" msgid "Display" msgstr "عرض" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "المحرر" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" @@ -1595,27 +1595,27 @@ msgstr "أغلِق الكل" msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاعف السطر أو التحديد" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الفقرة الحالية" @@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "نقل السطر إلى أعلى" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "زيادة الإزاحة" msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "أدرجْ تعليقات" msgid "Preference_s" msgstr "تفضيلات" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "تفضيلات اﻹضافات" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "النتيجة التالية" msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "اِبحث في الملفات" @@ -1712,11 +1712,11 @@ msgstr "الرسالة التالية" msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" @@ -1725,15 +1725,15 @@ msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل" @@ -1894,12 +1894,12 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلِق" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "بناء" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "مشروع" @@ -2161,260 +2161,265 @@ msgstr "المجموعة:" msgid "Other:" msgstr "آخرون:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "عن Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "معلومة" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "المطورون" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "المشرف" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "المطور" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "مشرف الترجمة" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "المترجمون" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "المترجمون السابقون" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "شكْر" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "الرخصة" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (في الدليل: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "فشل المهمة (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "ملف العمل" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "فشل التصنيف" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصنيف تم بنجاح" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "بناء الملف الحالي" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "عنوان" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "أمر" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "ملف العمل" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "إعادة" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "نفذ أوامرا" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "بناء" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "نفّذ" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2429,7 +2434,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر" @@ -2609,7 +2614,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" @@ -2618,7 +2623,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "%s Properties" msgstr "خصائص" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(مع BOM)" @@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3065,17 +3070,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "متفرقات" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "كل المصدر" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3109,570 +3114,570 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "تحديد" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "الهيئة" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "إدراج" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "خيارات" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "عرض" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "مستند" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "بناء" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "تركيز" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "لسان المصنّف" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "جديد" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "اِفتح" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "اِفتح الملف المحدد" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "اِحفظ" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "اِحفظ باسم" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "حفظ الكل" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "طباعة" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "أغلِق" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "اغلق الكل" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "أعِد تحميل الملف" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "أعد فتح آخر لسان" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "تراجع" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "احذف إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "احذف إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "نقل السطر الحالي" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "تكملة الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "تكملة جزء الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "حدد الكلمة الحالية" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "زد التثليم" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "أنقص التثليم" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "زد التثليم بمسافة واحدة" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "أنقِص التثليم بمسافة واحدة" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "إدراج تاريخ" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "إيجاد" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "استبدِل" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "بحث في الملفات" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "الرسالة التالية" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "الرسالة السابقة" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "إذهب إلى بداية السطر" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "ملأ الشاشة" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ثبّت نافذة الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ثبت الشريط الجانبي" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "اﻷصلي" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "انتقل إلى المحرر" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "بدّل إلى لسان البحث" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "انتقل إلى نافذة الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "انتقل إلى المفسر" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "انتقل إلى الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "انتقل إلى VTE (الطرفية الافتراضية)" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "انقل المستند إلى اليسار" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "انقل المستند إلى اليمين" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "انقل المستند يسارا" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "انقل المستند يمينا" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "انقل المستند إلى البداية" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "انقل المستند إلى النهاية" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "بناء" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "الخطأ التالي" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "الخطأ السابق" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "شغّل" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "خيارات البناء" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "أضظر الملون" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة." @@ -3959,11 +3964,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "" @@ -4481,15 +4486,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "الفصل" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "القسم" @@ -4509,21 +4514,21 @@ msgstr "قسم 3" msgid "Appendix" msgstr "التذييل" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "الوِحدة" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "أنواع" @@ -4531,11 +4536,11 @@ msgstr "أنواع" msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "الدوال" @@ -4543,272 +4548,280 @@ msgstr "الدوال" msgid "Program" msgstr "برناج" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "مجمةعة" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "معطيات" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "متغيرات" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "بيئة" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "حزمة" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "ثوابت" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "أصناف" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "لاحقة الملف غير معروفة \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4817,7 +4830,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4828,54 +4841,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "العرض" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "تعريف \"%s\" غير موجود." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور" @@ -5139,147 +5152,147 @@ msgstr "بحث في الملفات" msgid "Show _Paths" msgstr "إظهار المسارات" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(كائن جديد)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملف" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!" @@ -5319,24 +5332,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملف" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرفية" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index 5aa75663a7..209cd5aa85 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 17:14+0100\n" "Last-Translator: maacub \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inxertar \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inxertar espaciu alternativu" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Guetar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir Ficheru Seleic_ionáu" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Atopar _Usu" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atopar Usu del _Documentu" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Aición Conte_stual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nengún" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Enrriba" msgid "Bottom" msgstr "Embaxu" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificación por omisión (pa ficheros nuevos):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nome:" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Caminos a les ferramientes" msgid "Display" msgstr "Amosar" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Eliminar espacios y tabuladores al final de llínia" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Esborra los espacios y tabulaciones al final de les llínies" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" @@ -1756,27 +1756,27 @@ msgstr "Za_rrar Too" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar la(es) llínia(es) actual(es)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar la(es) llínia(es) actual(es)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Esborrar la(es) llínia(es) actual(es)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Du_plicar Llínia o Seleición" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleicionar llínia(es) actual(es)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleicionar parrafu actual" @@ -1790,15 +1790,15 @@ msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Unviar la Seleición a la Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Celar llinies/bloque" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir mayúscules/minúscules de la Seleición" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "_Incrementar sangría" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangría" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangráu de llínia intelixente" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "I_nxertar Comentarios" msgid "Preference_s" msgstr "Preferencie_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferencies de plugins" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Guetar _Sigiuente" msgid "Find _Previous" msgstr "Guetar _Anterior" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Guetar n'Arch_ivos" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "Prósimo _Mensax" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensax Ant_erior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Dir a la siguiente marca" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Dir a la marca anterior" @@ -1886,17 +1886,17 @@ msgstr "_Dir a la marca anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "D_ir a la Llínia" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Guetar Siguiente Seleición" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Guetar Anterior Seleición" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Marcar Too" @@ -2059,12 +2059,12 @@ msgstr "Convertir a, y Escoyer _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a, y Escoyer CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zarrar" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Esborrar espacios al final" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Formateu de Códigu _Automáticu" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Construyir" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" "un camín nuevu o un árbol de direutorios ya existente. Puedes usar caminos " "rellativos al ficheru de proyeutu." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proyeutu" @@ -2332,59 +2332,64 @@ msgstr "Grupu:" msgid "Other:" msgstr "Otros:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Tocante a Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápidu y llixeru" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construyíu en, o dempués del %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "caltenedor" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desendolcador" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "caltenedor de torna" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tornadores" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tornadores Anteriores" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Collaboradores" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2392,15 +2397,15 @@ msgstr "" "Dalgunos de los munchos collaboradores (pa una llista detallada, mira'l " "ficheru %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créitos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Llicencia" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2409,42 +2414,42 @@ msgstr "" "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt pa velo en llínia" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "fallo sustituir %%p, ensin proyeutu activu" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en direutoriu: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Falló'l procesu (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Falló al camudar el direutoriu de trabayu a \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Falló al executar \"%s\" (el guión d'entamu non pudo ser criáu)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2453,118 +2458,118 @@ msgstr "" "Non se pudo atopar la ferramienta grep '%s'; verifica'l camín nes " "Preferencies." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "La compilación falló." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación finó con éxitu." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Testu Personalizáu" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introducir testu personalizáu equí, too testu introducíu amestaráse al " "comandu." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte Fallu" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Fallu _Previu" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Configurar comandos de compilación" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Construyir el ficheru actual" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu por defeutu" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Fae'l ficheru actual con Make y l'oxetivu especificáu" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el ficheru actual con Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "El procesu nun pudo ser deteníu (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Nun hai más fallos de construción." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comandu" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directoriu de trabayu" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Alloñar el testu" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Comandos" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Ensin triba de ficheru" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Fallu n'espresión regular" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Comandos de non triba de ficheru" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: Elementu 2 abre un diálogu y amesta la rempuesta al comandu." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Comandos d'execución" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2573,35 +2578,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p son sustituyíes nel comandu y campos de direutoriu, mira'l " "manual pa más detalles." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Configurar comandos de compilación" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executar:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Oxe_tivu Personalizáu" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Ficheru %d guardáu." msgstr[1] "Ficheros %d guardaos." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Dir a la Llínia" @@ -2810,7 +2815,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconocíu" @@ -2819,7 +2824,7 @@ msgstr "desconocíu" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedaes" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" @@ -3061,7 +3066,7 @@ msgstr "" "Introduz la cantidá d'espacios que deben ser reemplazaos por un carauter de " "tabulación." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3286,17 +3291,17 @@ msgstr "Llingüaxes d'_Etiquetes" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Too codigu fonte" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tolos ficheros" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Espresión regular incorreuta pa la triba de ficheru %s: %s" @@ -3331,575 +3336,575 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Temes de _colores" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Ficheru" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleicionar" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatu" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inxertar" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Opciones" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Guetar" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Dir a" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documentu" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construyir" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Aida" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focu" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Llingüeta d'anotador" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nuevu" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir ficheros seleicionados" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Guardar como" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Guardar too" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propiedaes" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprentar" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zarrar" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zarrar too" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recargar ficheru" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir cabera llingüeta zarrada" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refacer" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Esborrar fasta la fin de llinia" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Tresponer la llinia actual" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplazar a la llínia actual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'arriba una llínia" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplazar la vista p'abaxo una llínia" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar construcción" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Desplazar el cursor na contrucción" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Evitar completáu de contrucciones" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Aición contestual" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar pallabra" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Amosar pistes de prototipos" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completáu de pallabres" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover llínia(es) p'arriba" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover llínia(es) p'abaxo" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Apegar" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleicionar Too" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleicionar pallabra actual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleicionar Parte de Pallabra Anterior" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleicionar Parte de la Pallabra siguiente" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Comentar/Descomentar" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar llínia(es)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar llínia(es)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementar sangría" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrementar sangría" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementar sangría nun espaciu" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrementar sangría nun espaciu" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Unviar al Comandu Personalizáu 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comentar llínia(es)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inxertar fecha" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Atopar" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Guetar Siguente" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Guetar Anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Guetar en Ficheros" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Mensax Siguiente" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensax anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Atopar usu" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Atopar Utilización de Documentu" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Restolar una ubicación p'atrás" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Restolar una ubicación p'alantre" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Dir a la llave correspondiente" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Activar/Desactivar marca" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Dir a la Definición del Tag" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Dir a la Declaración del Tag" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Dir al entamu de llínia" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Dir a lo cabero de llínia" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Dir a la Fin de la Llinia Amosada" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Dir a la Parte de Pallabra Anterior" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Dir a la Siguietne Parte de la Pallabra" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Amosar/Anubrir tolos paneles adicionales" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Amosar ventanu de mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Amosar/Anubrir barra llateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar el testu" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Alloñar el testu" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Alloñar el testu" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Dir al Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Dir a la Barra de Gueta" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Camudar _Ventanu de Mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Camudar a Compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Camudar a Mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Dir al Borrador" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Dir a la VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Dir a la Barra Llateral" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Camudar a la Barra Llateral de llista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Camudar a barra llateral de llista de Documentos" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Dir al documentu de manzorga" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Dir al documentu de mandrecha." -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Dir al caberu documentu usáu" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover el documentu a manzorga" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover el documentu a mandrecha" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mover el documentu al entamu" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover el documentu a lo cabero" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activar/Desactivar axuste de testu" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activar/Desactivar ddixebráu de llínies" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplazar espacios con tabulaciones" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Entenderexar/replegar el puntu actual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Replegar too" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Estenderexar too" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar llista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Esborrar _Marques" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Esborrar los _Indicadores de Fallos" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Construí con make (oxetivu personalizáu)" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Siguiente fallu" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Fallu anterior" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opciones de construcción" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Amosar Seleutor de Collores" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Ataxos de Tecláu" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes ataxos de tecláu son configurables:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escribe equí lo que quies, úsalo como nota o borrador" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Fallu al cargar un o más ficheros de la sesión." @@ -4209,11 +4214,11 @@ msgstr "Capturar Tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Calca la combinación de tecles que quies usar pa \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Estenderexar Too" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Replegar Too" @@ -4759,15 +4764,15 @@ msgstr "Falló procesu, nun hai directoriu de trabayu" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulu" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Seición" @@ -4787,21 +4792,21 @@ msgstr "Sec3" msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Otru" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulu" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tribes" @@ -4809,11 +4814,11 @@ msgstr "Tribes" msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tribes" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -4821,277 +4826,285 @@ msgstr "Funciones" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seiciónes" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupu:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Tecles" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Entornu" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subseición" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseición" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estructures" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentáu" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definición de Tribes / Enumberación" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estructures" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchos" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Cabeceres (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Cabeceres (H2)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Cabeceres (H3)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores d'ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de Tribes" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Seición" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Seición" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Seición" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Seición" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importaciones" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidaes" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Estructures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funciones / Procedimientos" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signos" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos / Componentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funciones /Tarees" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funciones / Procedimientos" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completaos" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Oxetivos" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Ver" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Estención de ficheru desconocida pa \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Fállo al criar el ficheru de tags, tal vez porque nun s'atopó nengún tag.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5100,7 +5113,7 @@ msgstr "" "Usu: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5111,54 +5124,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar Tags" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheros de tags de Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargáu %s ficheru de tags '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Non pudo cargase'l ficheru de tags '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Amosar" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaración de \"%s\" non atopada." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definición de \"%s\" non atopada." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _Nome" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _Aparición" @@ -5433,113 +5446,113 @@ msgstr "_Guetar en Ficheros" msgid "Show _Paths" msgstr "Amosar _Caminos" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Herencia" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte actualizada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca Standard de C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca Standard de C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca Standard de C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar Formatu de Fecha Personalizáu" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formatu de Fecha Personalizáu" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5548,37 +5561,37 @@ msgstr "" "cualisquier especificador de conversión que pueda ser usáu cola función " "strftime d'ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "El formatu de fecha nun pudo ser convertíu (probablemente seya mui llargu)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Configurar Formatu de Fecha Personalizáu" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Seleicionar Carpeta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Seleicionar Ficheru" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recargar Configuración" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Guardar Too" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Zarrar Too" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5619,24 +5632,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Configurar Camín del Documentu" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reanicia Terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos d'_Entrada" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/be.po b/po/be.po index 553c02eef3..2e6dbad587 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 19:16+0300\n" "Last-Translator: Yury Siamashka \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "нябачна" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Уставіць \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Уставіць іншае вольнае месца (прабел, водступ...)" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Шукаць" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Адкрыць вылучаны файл" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Знайсці ўжыванне" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Знайсці ўжыванне дакумента" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Кантэкставае дзеянне" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Нічога" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Уверх" msgid "Bottom" msgstr "Уніз" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Уласцівасці" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Прадвызначаная кадыроўка (для новых файлаў):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Імя:" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Віртуальныя прабелы" msgid "Display" msgstr "Паказваць" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Рэдактар" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Выдаляць лішнія прабелы і табуляцыі" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Выдаляць лішнія прабелы, табуляцыі і канцы радкоў" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замяніць табуляцыі на прабелы" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Каманды" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Прылады" @@ -1699,27 +1699,27 @@ msgstr "Закрыць усе" msgid "Co_mmands" msgstr "Каманды" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Выразаць цяперашні радок(радкі)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Капіраваць цяперашні радок(радкі)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Выдаліць цяперашні радок(радкі)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Дубліраваць радок ці вылучэнне" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Вылучыць цяперашні радок(радкі)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Вылучыць цяперашні параграф" @@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "Перамясціць радок (радкі) уверх" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Перамясціць радок (радкі) уніз" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Адправіць вылучэнне ў тэрмінал" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Перафарматаваць Радкі/Блок " -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Пераключыць рэгістр у вылучаным тэксце" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Павялічыць водступ" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Зменшыць водступ" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Выкарыстоўваць разумны водступ" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Уставіць каментарый" msgid "Preference_s" msgstr "Налады" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Налады ўбудоў" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Шукаць наступны" msgid "Find _Previous" msgstr "Шукаць папярэдні" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Шукаць у файлах" @@ -1811,11 +1811,11 @@ msgstr "Наступнае паведамленне" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Папярэдняе паведамленне" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Перайсці да наступнага маркёра" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Перайсці да папярэдняга маркёра" @@ -1823,15 +1823,15 @@ msgstr "Перайсці да папярэдняга маркёра" msgid "_Go to Line..." msgstr "Ісці да радка" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Шукаць наступнае вылучэнне" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Шукаць папярэдняе вылучэнне" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Пазначыць усё" @@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "Замяніць завяршэнні радкоў на LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Замяніць завяршэнні радкоў на CR (Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "Кланаваць" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Выдаляць прабелы ў канцы радкоў" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Прымяніць прадвызначаныя водступы" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Зборка" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "новы каталог або ужо існуючы. Вы можаце выкарыстоўваць адносныя шляхі " "(адносна імені праекта)." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Праект" @@ -2246,74 +2246,79 @@ msgstr "Група:" msgid "Other:" msgstr "Іншыя:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Пра Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Хуткае і легкаважнае асяроддзе распрацоўкі" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(пабудавана %s або пазней)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Інфармацыя" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Распрацоўшчыкі" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "вядучы распрацоўшчык" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "распрацоўшчык" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "вядучы перакладчык" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Перакладчыкі" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Былыя перакладчыкі" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Удзельнікі" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Некаторыя з шматлікіх удзельнікаў (больш дэталёвы спіс глядзі ў файле %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Аўтары" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2322,36 +2327,36 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt, каб азнаёміцца з ім." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "Немагчыма замяніць %%p, няма актыўнага праекта" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Працэс скончыўся непаспяхова, няма працоўнай дырэкторыі" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (у каталоге: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Працэс скончыўся непаспяхова (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Няправільная працоўная дырэкторыя \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Памылка выканання \"%s\" (скрыпт запуска не можа быць створаны: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2359,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Не атрымалася запусціць файл, таму што тэрмінал можа выконваць якую-небудзь " "каманду (націсніце Ctrl+C ці Enter, каб ачысціць яе)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2367,112 +2372,112 @@ msgid "" msgstr "" "Не магу выканаць утыліту grep '%s'; праверце шлях, вызначаны ва Ўласцівасцях." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Кампіляцыя скончылася непаспяхова." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Кампіляцыя скончылася паспяхова." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Свой тэкст" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Увядзіце тут свой тэкст, увесь уведзены тэкст далучыцца да каманды." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Наступная памылка" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Папярэдняя памылка" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Усталяваць каманды зборкі" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Сабраць цяперашні файл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Сабраць цяперашні файл, выкарыстоўваючы утыліту Make і мэту зборкі по змоўку" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Сабраць цяперашні файл, выкарыстоўваючы ўтыліту Make і ўказаную мэту" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Скампіляваць цяперашні файл, выкарыстоўваючы ўтыліту Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Працэс немагчыма спыніць (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Памылак зборкі больш няма." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Усталяваць пазнаку элемента меню" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Пазнака" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Каманда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Працоўная дырэкторыя" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Пераўсталяваць" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Пстрыкніце для ўсталявання пазнакі элемента меню" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Каманды" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Немагчыма вызначыць тып файла" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Рэгулярны выраз, які з'яўляецца прыкметай памылкі:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Незалежныя каманды" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Заўвага: элемент 2 адчыняе дыялог і дадае адказ да каманды." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Выканаць каманды" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2480,34 +2485,34 @@ msgstr "" "Шаблоны для падстаноўкі з каманду і працоўную дырэкторыю: %d, %e, %f, %p, " "дэталёвую інфармацыю глядзі ў даведцы." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Усталяваць каманды зборкі" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "Скампіляваць" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "Выканаць" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Сабраць указанную мэту" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Сабраць аб'ектны файл" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "Сабраць " #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Сабраць усе" @@ -2519,7 +2524,7 @@ msgstr[0] "%d файл захаваны." msgstr[1] "%d файла захавана." msgstr[2] "%d файлаў захавана." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Перайсці да радка" @@ -2710,7 +2715,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "невядомы" @@ -2719,7 +2724,7 @@ msgstr "невядомы" msgid "%s Properties" msgstr "%s Уласцівасці" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(з BOM)" @@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Шырыня табуляцыі" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Увядзіце колькасць прабелаў, якія будць заменены сімвалам табуляцыі." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Папярэджанне: нестандартная шырыня водступа: %d != 8!" @@ -3174,17 +3179,17 @@ msgstr "Мовы разметкі" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Іншае" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Усе зыходныя" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Усе файлы" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Дрэнны рэгулярны выраз для файлаў тыпу %s: %s" @@ -3216,571 +3221,571 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Каляровыя схемы" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер абмену" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Выбраць" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Фармат" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Уставіць" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Наладкі" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Шукаць" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Перайсці да" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Від" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Дакумент" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Зборка" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Даведка" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Укладкі" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Новы" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Адкрыць" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Адкрыць выбраны файл" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Захаваць" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Захаваць як" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Захаваць усё" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Друкаваць" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Закрыць" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Закрыць усё" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Загрузіць зноў" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Адкрыць апошнюю закрытую ўкладку" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Выхад" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Вярнуць" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Паўтарыць" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Выдаліць да канца радка" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Выдаліць да канца радка" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Пераставіць цяперашні радок" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Прагарнуць да цяперашняга радка" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Прагарнуць уверх на адзін радок" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Прагарнуць уніз на адзін радок" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Дапоўніць фрагмент кода" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Перамяшчаць курсор у фрагменце" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Здушыць аўтаматычнае запаўненне фрагментаў кода" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Кантэкстныя дзеянні" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Завяршыць слова" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Паказваць падказкі" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Аўтададатак часткі слова" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Перамясціць радок(і) уверх" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Перамясціць радок(і) уніз" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Выразаць" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Капіраваць" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Уставіць" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Вылучыць усё" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Вылучыць цяперашняе слова" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Вылучыць да папярэдняй часткі слова" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Вылучыць да наступнай часткі слова" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Пераключыць каментаванне радкоў" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Каментаваць радок(і)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Раскаментаваць радок(і)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Павялічыць водступ" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Паменшыць водступ" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Павялічыць водступ на адзін прабел" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Паменшыць водступ на адзін прабел" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Адправіць да карыстацкай каманды 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Аб'яднаць радкі" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Уставіць дату" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Уставіць новы радок перад цяперашнім" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Уставіць новы радок пасля цяперашняга" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Шукаць" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Шукаць наступны" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Шукаць папярэдні" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Замяніць" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Шукаць у файлах" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Наступнае паведамленне" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Папярэдняе паведамленне" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Знайсці выкарыстанне" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Знайсці выкарыстанне дакумента" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Вярнуцца на крок назад" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Перайсці на крок наперад" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Перайсці да парнай дужкі" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Пераключыць маркёр" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Перайсці да вызначэння тэга" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Перайсці да аб'явы тэга" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Перайсці да пачатку радка" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Перайсці да канца радка" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Перайсці да пачатку цяперашняга радка" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Перайсці да канца цяперашняга радка" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Перайсці да папярэдняй часткі слова" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Перайсці да наступнай часткі слова" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Паказаць/Схаваць усе дадатковыя віджэты" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "На ўвесь экран" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Паказаць/Схаваць акно паведамленняў" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Паказаць/Схаваць бакавую панэль" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Павялічыць" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Паменшыць" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Звычайны памер" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Перайсці да рэдактара" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Перайсці да пошуку" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Перайсці да акна паведамленняў" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Перайсці да кампілятара" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Перайсці да паведамленняў" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Перайсці да нататкаў" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Перайсці да тэрміналу" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Перайсці да бакавой панэлі" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Перайсці да спісу тэгаў" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Перайсці да спіса дакументаў" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Перайсці да дакумента злева" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Перайсці да дакумента справа" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Перайсці да апошняга дакумента" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Перамясціць дакумент налева" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Перамясціць дакумент направа" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Перамясціць дакумент у пачатак" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Перамясціць дакумент у канец" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Пераключыць рэжым пераносу радкоў" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Пераключыць перанос радкоў" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Замяніць прабелы табуляцыямі" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Згарнуць/Разгарнуць цяперашні блок" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Згарнуць усё" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Разгарнуць усё" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Загрузіць спіс сімвалаў зноў" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Выдаліць маркёры" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Выдаліць індыкатары памылак" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Выдаліць маркёры і індыкатары памылак" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Кампіляваць" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Сабраць усё" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Сабраць вызначаную мэту" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Сабраць аб'ектны файл" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Наступная памылка" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Папярэдняя памылка" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Запусціць" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Опцыі зборкі" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Паказаць выбар колеру" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Можна наладзіць наступныя спалучэнні клавіш:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Тут вы можаце пісаць усё, што заўгодна. Карыстайцеся гэтым полем для " "нататкаў і хуткіх запісаў." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Немагчыма загрузіць адзін або больш файлаў з прошлай сесіі." @@ -4087,11 +4092,11 @@ msgstr "Захапіць клавішу" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Укажыце спалучэнне клавіш для \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Разгарнуць усё" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Згарнуць усё" @@ -4644,15 +4649,15 @@ msgstr "Працэс скончыўся непаспяхова, няма пра msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Значэнне" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Раздзел" @@ -4672,21 +4677,21 @@ msgstr "Раздзел 3" msgid "Appendix" msgstr "Дадатак" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Тыпы" @@ -4694,11 +4699,11 @@ msgstr "Тыпы" msgid "Type constructors" msgstr "Канструктары тыпаў" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функцыі" @@ -4706,264 +4711,272 @@ msgstr "Функцыі" msgid "Program" msgstr "Праграма" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Раздзелы" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Даныя" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Клавішы" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Пераменныя" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Асяродзе" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Падраздзел" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Субпадраздзел" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Структуры" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Часткі" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Зборка" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Крокі" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Характарыстыкі" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Рэалізацыі" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Тыпы / Пералічэнні" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макрасы" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Метады" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Інтэрфэйсы" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Структуры" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Канстанты" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Члены" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Меткі" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Прасторы імёнаў" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Класы" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Якары" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Загаловак (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Загаловак (H2)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Загаловак (H3)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Ідэнтыфікатары" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Тыпы" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Раздзел узровень 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Раздзел узровень 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Раздзел узровень 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Раздзел узровень 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Сінглтоны" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Працэдуры" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Імпарт" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Сутнасці" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Архітэктуры" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функцыі / Працэдуры" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Пераменныя / Сігналы" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Працэсы / Блокі / Кампаненты" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Падзеі" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функцыі / Задачы" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Пералічэнні" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Праграмы" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функцыі / Працэдуры" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Кампаненты" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Блокі" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Вызначэнні" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Мэты" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Індэксы" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Табліцы" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Трыгеры" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Від" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Знешнія зменныя" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Невядомае пашырэнне імя файла для \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Не атрымалася стварыць файл тэгаў, магчыма, тэгаў знойдзена не было.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4972,7 +4985,7 @@ msgstr "" "Выкарыстанне: %s -g <файл тэгаў> <спіс файлаў>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4983,54 +4996,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Загрузіць тэгі" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файлы тэгаў Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Загружаны файл з тэгамі %s '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Немагчыма загрузіць файл тэгаў '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Паказваць" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Папярэдняя аб'ява\"%s\" не знойдзена." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Вызначэнне \"%s\" не знойдзена." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сартаваць па імені" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сартаваць па з'яўленні" @@ -5300,7 +5313,7 @@ msgstr "Пошук у файлах" msgid "Show _Paths" msgstr "Паказваць шляхі" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5309,105 +5322,105 @@ msgstr "" "кадыроўка: %e тып файлу: %f вобласць дзеяння: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "ТЧ " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "УСТ" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "ТАБ" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ПРБ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "ТАБ/ПРБ" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "Рэжым" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(новы асобнік)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрыфт абноўлены (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартная бібліятэка C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Стандартная бібліятэка)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Стандартная бібліятэка" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дддд" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дддд чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Выкарыстоўваць свой фармат даты" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Свой фармат даты" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5415,36 +5428,36 @@ msgstr "" "Увядзіце свой фармат даты і часу. Вы можаце выкарыстоўваць любыя " "падстаноўкі, прыдатныя да функцыі strftime ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Не атрымалася сканвертаваць радок фармату даты (магчыма радок надта доўгі)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Усталяваць свой фармат даты" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Выбраць каталог" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Выбраць файл" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Налады тыпу файлаў " -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Захаваць усё" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Закрыць усё" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany не можа запусціцца!" @@ -5484,24 +5497,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "няправільная бібліятэка VTE \"%s\": адсутнічае ідэнтыфікатар \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Усталяваць шлях з дакумента" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Перазапуск тэрмінала" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Метады ўводу" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6c20cfc365..b25aec966f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-30 16:22+0200\n" "Last-Translator: Atanas Beloborodov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "невидим" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Вмъ_кни \"include·<...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Вмъкни другия празен символ" @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "Тър_си" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Отвори избрания фа_йл" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Намери къде се използва" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Намери къде се използва" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Контекстно действие" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Без" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Горе" msgid "Bottom" msgstr "Долу" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Кодиране по подразбиране:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Име:" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Пътища на инструментите" msgid "Display" msgstr "Покажи" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Махни излишните символи на края" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Премахва табулациите, интервалите в края на реда" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замени табулацията с интервали" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "\n" "Команди за тагове\n" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" @@ -1853,32 +1853,32 @@ msgstr "_Затвори Всички" msgid "Co_mmands" msgstr "Команда" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Затвори текущия файл" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Компилирай текущия файл" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Затвори текущия файл" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Удвои реда или избрания текст" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Избери текущата дума" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Избери текущата дума" @@ -1893,16 +1893,16 @@ msgstr "Коментирай ред(ове)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Коментирай ред(ове)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Из_прати избрания текст на" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Удвои реда или избрания текст" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "У_величи отстъпа" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Намали отстъпа" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Умно вмъкване на реда" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Вмъкн_и коментари" msgid "Preference_s" msgstr "Предпочитания" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Предпочитания" @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Намери с_ледващото" msgid "Find _Previous" msgstr "Наимери _предишния" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Намери въф _файлове" @@ -1982,12 +1982,12 @@ msgstr "След_ващо съобщение" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Следващо съобщение" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Отиди до следващия маркер" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Отиди до предишния маркер" @@ -1997,17 +1997,17 @@ msgstr "Отиди до предишния маркер" msgid "_Go to Line..." msgstr "Отско_чи до ред" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Намери следващото избрано" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Намери предишното избрано" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Направи всички (make)" @@ -2177,12 +2177,12 @@ msgstr "Преобразувай и сложи на _LF·(Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Преобразувай и сложи на CR·(_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "За_твори" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 #, fuzzy msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Махни излишните символи на края" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Използва_й автоматично подравняване" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Построй" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Основната директория на всички файлове, които съставят проекта. Това може да " "бъденов път или вече съществуваща йерархия от директории." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_Проект" @@ -2456,76 +2456,81 @@ msgstr "Група:" msgid "Other:" msgstr "Други:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "За Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Бърза и лека среда за разработване" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(компилиран на %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Разработчици" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Отговорник по поддръжката" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "отговорник по поддържането на превода" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Преводачи" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 #, fuzzy msgid "Previous Translators" msgstr "Преводачи" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Сътрудници" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Някой от многото сътрудници (за повече детайли, вижте файла %s)" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Екип" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2534,43 +2539,43 @@ msgstr "" "org/licenses/gpl-2.0.txt, за да го прегледате в online вариант." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Не успях да сменя работната директория на %s" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (в директорията: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Процеса завърши неуспешно (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Не успях да сменя работната директория на %s" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Не успях да заредя \"%s\" (не можах да създам зареждащия script)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2579,164 +2584,164 @@ msgstr "" "Не мога да стартирам програмата grep: '%s'; проверете настройката за пътя в " "Предпочитания" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Неуспешна компилация." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Компилирането завърши успешно." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Направете потребителска цел" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Въведете потребителски опции тук, целият въведен текст се подава на " "командата за построяване." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Следваща грешка" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 #, fuzzy msgid "_Previous Error" msgstr "_Предишна грешка" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Задайте потребителски команди" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Компилирай текущия файл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Построява текущия файл със същата make програма и цел по подразбиране" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Построява текущия файл с програмата make и зададената цел" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компилирай текущия файл" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Процеса не можа да бъде спрян: (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Няма повече грешки при построяването." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Надпис" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (в директорията: %s)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Намали шрифта" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr " команди" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Задай _тип на файла" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Редовни изрази за _Grep" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Вмъкни коментари" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Задайте потребителски команди" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Задайте потребителски команди" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Компилирай" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Изпълни:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Направи потребителска _Цел" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Направи _Обект (Object)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Направи всички (make)" @@ -2747,7 +2752,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Запазих файла %s." msgstr[1] "Запазих файла %s." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Отиди на ред" @@ -2942,7 +2947,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" @@ -2951,7 +2956,7 @@ msgstr "неизвестен" msgid "%s Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(с BOM)" @@ -3196,7 +3201,7 @@ msgstr "Широчина на табулацията" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Въведете брой на интервалите, които да бъдат заменени от бутон tab." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3422,17 +3427,17 @@ msgstr "_Markup езици" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Разни" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Всички изходни файлове" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3466,629 +3471,629 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Из_бери цвят" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Избери всичко" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Формат" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Вмъкни" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Раздел" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Тър_си" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Прескочи до ред" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Изглед" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Документ" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Построй" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Помощ" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 #, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr " команди" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Отвори избрания файл" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Запази" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Запази като" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Запази всички" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Разпечатай (принтирай)" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Затвори всички" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Презареди файла" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Отмени" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Направи отново" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Затвори текущия файл" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Затвори текущия файл" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Принтира текущия файл" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Компилирай текущия файл" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 #, fuzzy msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Компилирай текущия файл" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Прелисти надолу с един ред" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Завърши блока" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 #, fuzzy msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Не завършвай блоковете" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Контекстно действие" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Завърши думата" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Покажи сподсказка" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Не завършвай блоковете" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Коментирай ред(ове)" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Коментирай ред(ове)" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Изрежи" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Дружество:" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Постави" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Избери всичко" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Избери текущата дума" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Отиди до предишния маркер" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Отиди до следващия маркер" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Коментирай/откоментирай реда" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Коментирай ред(ове)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Откоментирай ред(ове)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличи отстъпа" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Намали отстъпа" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 #, fuzzy msgid "Increase indent by one space" msgstr "Увеличи отстъпа" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 #, fuzzy msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Намали отстъпа" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Изпрати на потребителска команда 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Изпрати на потребителска команда 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Изпрати на потребителска команда 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Коментирай ред(ове)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Вмъкни дата" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Намери" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Намери следващото" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Намери предишното" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Намери въф _файлове" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Следващо съобщение" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Следващо съобщение" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Намери къде се използва" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Намери къде се използва" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 #, fuzzy msgid "Navigate back a location" msgstr "Върни назад" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 #, fuzzy msgid "Navigate forward a location" msgstr "Премести напред" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Отиди до съвпадащата скоба" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Включи/изключи маркера" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Отиди до дефиницията на тага" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Отиди до декларацията на тага" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "Прескочи до ред" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "Прескочи до ред" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Прескочи до ред" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Прескочи до ред" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Отиди до предишния маркер" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Отиди до следващия маркер" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 #, fuzzy msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Промяеня всички допълнителни джаджи" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Цял екран" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Покажи/скрий прозореца за съобщения" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Покажи/скрий страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличи шрифта" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Намали шрифта" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Намали шрифта" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Превключи към редактора" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Превключи към страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Покажи _прозореза за съобщения" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Превключи към страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Превключи към страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Превключи към бележника" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Превключи към конзолата" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Превключи към страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Превключи към страничната лента" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Превключи към левия документ" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Превключи към левия документ" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Превключи към десния документ" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Превключи към последно-използвания документ" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 #, fuzzy msgid "Move document left" msgstr "цял документ" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 #, fuzzy msgid "Move document right" msgstr "цял документ" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "цял документ" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "цял документ" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Пренасяне на редове" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Об_ърни коментирането на реда" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "_Замени табулациите с интервали" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Избери текущата дума" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Сгъни всички" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Отсгъни всички" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Презареди списъка със символите" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Премахни _бележките" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Премахни бележките за _грешка" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Премахни бележките за _грешка" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Компилирай" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Направи всички" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Направи потербителска цел" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Направи обект" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Следваща грешка" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Преводачи" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Изпълни" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Настройки на построяването" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 #, fuzzy msgid "Show Color Chooser" msgstr "Покажи избор на цвят" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Кл_авишни комбинации" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 #, fuzzy msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Следните клавишни комбинации са определени:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Въведете тук каквото желаете, използвайте го като бележник" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Не успях да отворя един или повече от сесийните файлове" @@ -4400,12 +4405,12 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Въведете комбинацията от клавиши, която желаете да използвате за \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Намери всички" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Затвори Всички" @@ -4973,15 +4978,15 @@ msgstr "Не успях да сменя работната директория msgid "Unknown error executing child process" msgstr "възникна неочаквана грешка с процеса за %s" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -5001,21 +5006,21 @@ msgstr "Разд3" msgid "Appendix" msgstr "Приложение" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Други" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модул" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Вид:" @@ -5025,11 +5030,11 @@ msgstr "Вид:" msgid "Type constructors" msgstr "Завърши блока" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функции" @@ -5037,290 +5042,298 @@ msgstr "Функции" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Раздел" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Променливи" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Среда" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Под-подраздел" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "Състояние" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Модул" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Контекстна команда" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Методи" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейси" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Състояние" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Константи" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Членове" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "Надпис" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Класове" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "В _избраното" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Завърши блока" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Раздел" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Раздел" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Раздел" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Раздел" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Свойства" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Изнеси" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "неозагалвен" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Състояние" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Свойства" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Променливи" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функции" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Свойства" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Автоматично завършване" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Линии:" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Променливи" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Изглед" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Променливи" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Непознато разширение за \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Не успях да създам файл с тагова.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5329,7 +5342,7 @@ msgstr "" "Употреба: %s·-g··<Списък от файлове>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5340,55 +5353,55 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2.c.tags·/usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Зареди таговете" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Таговови файлове на Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Заредих·%s·таг файл·'%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Не можах да заредя таг-файла '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Покажи" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Не можах да намеря предварителната декларация на %s." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Не успях да намеря дефиницята на %s." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 #, fuzzy msgid "Sort by _Name" msgstr "Външен вид" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 #, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Външен вид" @@ -5676,115 +5689,115 @@ msgstr "Намери във _файлове" msgid "Show _Paths" msgstr "Покажи _целия път" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "ТАБУЛАЦИЯ" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 #, fuzzy msgid "SP" msgstr "ИНТЕРВАЛ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Интерфейс" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифтът е обновен (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартна библиотека на С" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO·C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++·(стандартна С библиотека )" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Стандартна С++ библиотека" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++·STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дд" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дд чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 #, fuzzy msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Използвай потребителски формат за датата" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Потребителски формат за дата" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 #, fuzzy msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " @@ -5794,41 +5807,41 @@ msgstr "" "всякакви общоприети начини на изписване, които могат да бъдат използвани с " "ANSI·C функцията strftime . За повече подробности, вижте \"man·strftime\"" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Формата за дата не може да бъде преобразуван (най-вероятно е прекалено " "дълъг)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 #, fuzzy msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Задайте потребителски формат за дата" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Изберете папка" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Изберете файл" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Не успях да компилирам." -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Запази _всички" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Затвори Всички" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5869,26 +5882,26 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 #, fuzzy msgid "_Set Path From Document" msgstr "Превключи към левия документ" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Терминал" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Метеди за вход" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8602cbba33..bfb37b826c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:07+0100\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insereix «include <...>»" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Insereix l'espai en blanc alternatiu" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Cerca" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Obre el f_itxer seleccionat" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Troba l'_ús" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Troba l'ús al _document" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Acció conte_xtual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Cap" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Bottom" msgstr "Avall" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Mode d'ordenació predeterminat dels símbols" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Mode d'ordenació predeterminat:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "Espais virtuals" msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" "Suprimeix els espais i els tabuladors finals a l'acabament de les línies" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substitueix els tabuladors amb espais" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Eines" @@ -1716,27 +1716,27 @@ msgstr "_Tanca-ho tot" msgid "Co_mmands" msgstr "_Ordres" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Re_talla les línies actuals" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copia les línies actuals" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Suprimeix les línies actuals" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plica la línia o la selecció" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_elecciona les línies actuals" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Se_lecciona el paràgraf actual" @@ -1748,15 +1748,15 @@ msgstr "_Mou les línies amunt" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "M_ou les línies avall" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Envia la _selecció al terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflux de les línies o dels blocs" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_ommuta la caixa de la selecció" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "_Incrementa el sagnat" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Redueix el sagnat" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sagnat de línia intel·ligent" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "I_nsereix comentaris" msgid "Preference_s" msgstr "Preferèncie_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Preferències dels connectors" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Troba el següe_nt" msgid "Find _Previous" msgstr "Troba l'_anterior" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Troba als f_itxers..." @@ -1828,11 +1828,11 @@ msgstr "Missatge _següent" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Missatg_e anterior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Vés a la marca _següent" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Vés a la marca anterior" @@ -1840,15 +1840,15 @@ msgstr "_Vés a la marca anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "Vés a la _línia..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Troba la selecció _següent" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tro_ba la selecció anterior" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marca-ho tot" @@ -2004,11 +2004,11 @@ msgstr "Converteix i estableix a _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converteix i estableix a CR (_Mac clàssic)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Elimina els espai_s finals" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplica el sagnat predeterminat" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Constr_ueix" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "un directori nou, o un ja existent. Podeu usar directoris relatius al fitxer " "de projecte." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projecte" @@ -2263,74 +2263,79 @@ msgstr "Grup:" msgid "Other:" msgstr "Altres:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Quant a Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE ràpid i lleuger" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilat el %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informació" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desenvolupadors" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mantenidor" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desenvolupador" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "coordinador de les traduccions" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Traductors" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Antics traductors" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Col·laboradors" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Alguns dels col·laboradors (per a més detalls, consulteu el fitxer %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2339,37 +2344,37 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt per a veure-la en línia." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "ha fallat la substitució %%p, no hi ha cap projecte actiu" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "El procés ha fallat, sense directori de treball" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (al directori: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "El procés ha fallat (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Directori de treball invàlid «%s»" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "No s'ha pogut executar «%s» (no s'ha pogut crear el script d'inici: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2377,7 +2382,7 @@ msgstr "" "No s'ha executat el fitxer perquè el terminal pot contenir alguna entrada " "(premeu Ctrl+C o Retorn per a netejar-lo)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2386,112 +2391,112 @@ msgstr "" "No s'ha pogut executar l'ordre de construcció «%s»: %s. Comproveu els ajusts " "del terminal a les preferències" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Ha fallat la compilació." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilació ha acabat sense errors." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Text personalitzat" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduïu aquí el text personalitzat, el text introduït és annexat a l'ordre." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Error següe_nt" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Error _anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "E_stableix les ordres de la construcció" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Construeix el fitxer actual" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construeix el fitxer actual amb make i l'objectiu predeterminat" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construeix el fitxer actual amb make i l'objectiu especificat" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila el fitxer actual amb make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "No es pot aturar el procés (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "No hi ha més errors de construcció." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Estableix l'etiqueta de l'element del menú" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Ordre" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directori de treball" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Restableix" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Feu clic per a establir l'etiqueta de l'element del menú" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ordres" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Sense tipus de fitxer" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Error en l'expressió regular:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Ordres independents" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: L'element 2 obre un diàleg i annexa la resposta a l'ordre." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Executa les ordres" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2499,34 +2504,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l són substituïts als camps de l'ordre i del directori, per " "a més detalls consulteu el manual." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Estableix les ordres de la construcció" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compila" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executa" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make d'objec_tiu personalitzat..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make d'_objecte" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" @@ -2537,7 +2542,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fitxer desat." msgstr[1] "%d fitxers desats." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Vés a la línia" @@ -2724,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr "desconegut" msgid "%s Properties" msgstr "Propietats de %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(amb BOM)" @@ -2978,7 +2983,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduïu la quantitat d'espais que s'ha de reemplaçar amb una tabulació." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advertència: amplada de tabulació no estàndard: %d != 8!" @@ -3193,17 +3198,17 @@ msgstr "Llenguatges de _marques" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Altres" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Tot el codi font" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expressió regular incorrecta per al tipus de fitxer %s: %s" @@ -3236,561 +3241,561 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemes de color" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Porta-retalls" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Ajusts" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Vés a" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construcció" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Pestanya del bloc de notes" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Obre" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Obre el fitxer seleccionat" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Desa" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Anomena i desa" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Desa-ho tot" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Actualitza el fitxer" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reobre l'última pestanya oberta" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Suprimeix fins a l'acabament de la línia" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Suprimeix fins al començament de la línia" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transposa les línies actuals" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplaça a la línia actual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplaça amunt de la vista amb una línia" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplaça cap a baix la vista en una línia" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completa el snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Desplaça el cursor al snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimeix la compleció dels snippets" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Acció contextual" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completa la paraula" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Mostra els prototips de funció" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Compleció de part de la paraula" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mou les línies amunt" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mou les línies avall" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Retalla" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Selecciona la paraula actual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selecciona fins a la paraula anterior" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Selecciona fins a la paraula següent" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commuta el comentari de línia" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comenta les línies" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Des-comenta les línies" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementa el sagnat" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Redueix el sagnat" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementa el sagnat en un espai" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Redueix el sagnat en un espai" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Envia a l'ordre personalitzada 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Uneix les línies" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Insereix la data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insereix una línia nova abans de l'actual" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insereix una línia nova després de l'actual" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Troba" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Troba el següent" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Troba l'anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Substitueix" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Troba als fitxers" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Missatge següent" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Missatge anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Troba l'ús" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Troba el document de l'ús" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navega cap enrere d'una ubicació" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navega cap endavant d'una ubicació" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Vés al parèntesi corresponent" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Commuta la marca" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Vés a la definició del símbol" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Vés a la declaració del símbol" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Vés a l'inici de la línia" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Vés al final de la línia" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Vés a l'inici de la línia" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Vés al final de la línia" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Vés a la part anterior de la paraula" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Vés a la part següent de la paraula" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Commuta tots els estris addicionals" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Commuta la finestra dels missatges" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Commuta la barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Augment el zoom" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix el zoom" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Restableix el zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Canvia a l'editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Canvia a la barra de cerca" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Canvia a la finestra dels missatges" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Canvia al compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Canvia als missatges" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Canvia a l'esborrany" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Canvia al VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Canvia a la barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Canvia a la barra lateral de la llista dels símbols" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Canvia a la barra lateral de la llista dels documents" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Canvia al document de l'esquerra" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Canvia al document de la dreta" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Canvia a l'últim document utilitzat" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Canvia al document de l'esquerra" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Canvia al document de la dreta" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Canvia al primer document" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Canvia a l'últim document" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Commuta envoltar la línia" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Commuta el trencament de la línia" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substitueix els espais amb tabuladors" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Commuta el replegament actual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Replega-ho tot" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Desplega-ho tot" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Actualitza la llista de símbols" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Suprimeix les marques" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Suprimeix els indicadors d'error" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Suprimeix les marques i els indicadors d'error" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compila" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make d'objectiu personalitzat" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make d'objecte" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Error següent" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Error anterior" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opcions de la construcció" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostra el selector de color" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de Teclat" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Les dreceres de teclat següents són configurables:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Teclegeu el que vulgueu, utilitzeu-ho com a un tauler d'avisos/esborranys" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "No s'ha pogut carregar un o més fitxers de sessió." @@ -4103,11 +4108,11 @@ msgstr "Captura la combinació de tecles" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Premeu la combinació de tecles que s'utilitzarà per a «%s»." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandeix-ho tot" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Contreu-ho tot" @@ -4658,15 +4663,15 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar al directori de treball" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "S'ha produït un error desconegut en executar el procés fill" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Secció" @@ -4686,21 +4691,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Apèndix" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Mòdul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipus" @@ -4708,11 +4713,11 @@ msgstr "Tipus" msgid "Type constructors" msgstr "Constructors de tipus" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funcions" @@ -4720,266 +4725,274 @@ msgstr "Funcions" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Dades" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Tecles" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Entorn" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsecció" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecció" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estructures" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Parts" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assemblador" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Passes" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Mòduls" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Trets" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementacions" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicions de tipus / enumeracions" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Mètodes" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfícies" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estructures" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constants" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Espais de noms" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Àncores" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Capçalera (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Capçalera (H2)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Capçalera (H3)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectors d'id." -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectors de tipus" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivell de secció 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivell de secció 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivell de secció 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivell de secció 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procediments" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importacions" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entitats" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arquitectures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funcions / procediments" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / senyals" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos / blocs / components" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funcions / tasques" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enumeracions" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programes" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funcions / subrutines" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Components" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definicions" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Objectius" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Disparadors" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vistes" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables Externes" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tipus de fitxer desconegut per a «%s».\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "No s'ha pogut crear el fitxer d'etiquetes. Potser, perquè no s'ha trobat cap " "símbol.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4988,7 +5001,7 @@ msgstr "" "Ús: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4999,52 +5012,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config·gtk+-2.0·--cflags`·%s·-g·gtk2.c.tags·/usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Carrega el fitxer d'etiquetes" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Fitxer d'etiquetes de Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Carregat(s) %s fitxer(s) d'etiquetes «%s»." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'etiquetes «%s»." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat la declaració avançada de «%s»." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "No s'ha trobat la definició de «%s»." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordena per _nom" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordena per _aparença" @@ -5317,7 +5330,7 @@ msgstr "_Troba als fitxers..." msgid "Show _Paths" msgstr "Mostra els ca_mins" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5326,105 +5339,105 @@ msgstr "" "codificació: %e tipus de fitxer: %f àmbit: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "LEC " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (instància nova)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Lletra actualitzada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca estàndard de C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (biblioteca estàndard de C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca estàndard de C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "STL de C++" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh.mm.ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Utilitza un format de data personalitzat" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format de data personalitzat" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5433,35 +5446,35 @@ msgstr "" "especificadors de conversió que poden ser utilitzats amb la funció strftime " "d'ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "El format de data no pot ser convertit (probablement és massa llarg)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "E_stableix el format de data personalitzat" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Selecciona la carpeta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Selecciona el fitxer" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configuració de tipus de _fitxer" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Desa-ho rot" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "No es pot iniciar Geany!" @@ -5501,24 +5514,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "La biblioteca VTE no és vàlida «%s»: falta el símbol «%s»" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "E_stableix el camí des del document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reinicia el terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Mètodes d'_entrada" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7f353a6cd9..81731f091a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:28+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "neviditelný" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Vložit \"_include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Vložit _alternativní bílé znaky" @@ -125,12 +125,12 @@ msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Otevřít označený _soubor" # Další možnost překladu "usage" je "používání". -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Najít po_užití" # Další možnost překladu "usage" je "používání". -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Najít použití v _dokumentu" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Konte_xtová akce" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Nahoře" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Výchozí kódování (nových souborů):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Virtuální mezery" msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Okno editoru" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Odstranit mezery a tabelátory na konci řádků" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Odstraní mezery a tabelátory na konci řádků" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Nahrazovat tabelátory mezerami" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Příkazy" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" @@ -1710,27 +1710,27 @@ msgstr "Zavří_t vše" msgid "Co_mmands" msgstr "_Příkazy" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "V_yjmout aktuální řádek (řádky)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Z_kopírovat aktuální řádek (řádky)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Vymazat aktuální řádek (řádky)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplikovat řádek nebo výběr" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Vybrat aktuální řádek (řádky)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Vybrat aktuální _odstavec" @@ -1742,15 +1742,15 @@ msgstr "_Přesunout řádek (řádky) výše" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Pře_sunout řádek (řádky) níže" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Poslat výběr do _terminálu" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Pře_formátovat řádky/blok" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Změnit _velikost písmen ve výběru" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Odsad_it" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_rušit odsazení" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Chytré odsazení" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Vložit _komentáře" msgid "Preference_s" msgstr "_Nastavení" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Nastavení p_luginů" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Najít _další" msgid "Find _Previous" msgstr "Najít _předchozí" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Najít v _souborech..." @@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "D_alší zpráva" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Př_edchozí zpráva" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Přejít na další _značku" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Přejít na předchozí z_načku" @@ -1834,15 +1834,15 @@ msgstr "Přejít na předchozí z_načku" msgid "_Go to Line..." msgstr "Přejít na řáde_k..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Najít _další výskyt označeného textu" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Najít _předchozí výskyt označeného textu" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Označit všechny výskyty" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "Převést a nastavit na _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Převést a nastavit na CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Naklonovat" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Odstranit bílé znaky na konci řádků" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplikovat automatické odsazení" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "S_estavit" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "novou cestu nebo o již existující strom adresářů. Můžete použít cestu " "relativní k projektovému souboru." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2261,73 +2261,78 @@ msgstr "Skupina:" msgid "Other:" msgstr "Ostatní:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Rychlé a lehké IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(sestaveno %s nebo později)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informace" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Vývojáři" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "správce" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "vývojář" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "správce překladu" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Překladatelé" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Předchozí překladatelé" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Přispěvatelé" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Někteří z mnoha přispěvatelů (pro podrobný seznam, viz soubor %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Autoři" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2336,42 +2341,42 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt, abyste si ji prohlédli online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nahrazení %%p selhalo, žádný aktivní projekt" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v adresáři: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces selhal (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Selhala změna pracovního adresáře na \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Selhalo spuštění \"%s\" (startovací skript nemohl být vytvořen: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2379,112 +2384,112 @@ msgid "" msgstr "" "Nemohu spustit nástroj grep '%s'; zkontrolujte nastavení cest v Nastavení." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Překlad selhal." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Překlad skončil úspěšně." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastní text" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Zadejte vlastní text, všechen zadaný text bude přidán k příkazu." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Další chyba" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Předchozí chyba" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nastavit příkazy pro sestavení" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Sestavit aktuální soubor" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make s výchozím cílem" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Sestavit aktuální soubor nástrojem Make se specifikovaným cílem" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Přeložit aktuální soubor nástrojem Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nemohl být přerušen (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Žádné další chyby sestavení." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastavit popisek položky menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Popisek" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Příkaz" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Pracovní adresář" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknout pro nastavení popisku položky" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Příkazy pro: %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Bez typu souboru" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulární výraz indikující chybu:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Nezávislé příkazy" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Pozn.: Položka 2 zobrazí dialogové okno a připojí k příkazu napsaný text" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Příkazy pro spuštění" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2492,34 +2497,34 @@ msgid "" msgstr "" "%d, %e, %f, %p jsou nahrazeny v příkazu a adresáři, pro detaily viz manuál." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastavit příkazy pro sestavení" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Přeložit" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Spustit" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make _vlastní cíl..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2531,7 +2536,7 @@ msgstr[0] "%d soubor uložen." msgstr[1] "%d soubory uloženy." msgstr[2] "%d souborů uloženo." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Přejít na řádek" @@ -2722,7 +2727,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -2731,7 +2736,7 @@ msgstr "neznámý" msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(s BOM)" @@ -2976,7 +2981,7 @@ msgstr "Zadejte šířku tabelátoru" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Zadejte kolik znaků mezery nahradit znakem tabelátoru" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varování: nestandardní šířka tabelátoru: %d != 8!" @@ -3194,17 +3199,17 @@ msgstr "_Značkovací jazyky" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Další" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Všechny soubory se zdrojovým kódem" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Špatný regulární výraz pro souborový typ %s: %s" @@ -3236,574 +3241,574 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Schémata barev" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Vybrat" # Původní nepřesný překlad zněl "_Transformovat". -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Vložit" # Původní nepřesný překlad je "Sekce". -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Přejít na" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Sestavit" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Záložky dokumentů" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Otevřít zvolený soubor" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Uložit jako" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Uložit vše" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zavřít vše" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Znovu načíst soubor" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Znovu otevřít poslední zavřenou záložku" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Vymazat do konce řádku" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Vymazat do konce řádku" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Prohodit aktuální řádek" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Přejít k aktuálnímu řádku" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolovat nahoru o jeden řádek" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolovat dolů o jeden řádek" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Doplnit kousek kódu" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Přesunout kurzor dovnitř kousku kódu" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Zakázat kompletaci kousku kódu" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontextová akce" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Návrh dokončení slova" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Zobrazit informace o volání funkce (calltip)" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Dokončení části slova" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Přesunout řádek (řádky) výše" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Přesunout řádek (řádky) níže" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" # Původní nepřesný překlad: "Společnost:". -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Vybrat aktuální slovo" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Vybrat po předchozí část slova" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Vybrat po další část slova" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Přepínací řádkový komentář" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zakomentovat řádek" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentovat řádek" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Odsadit" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Zrušit odsazení" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Odsadit o jednu mezeru" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmenšit odsazení o jednu mezeru" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Použít Vlastní příkaz 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Použít Vlastní příkaz 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Použít Vlastní příkaz 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Spojit řádky" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Vložit datum" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Vložit nový řádek před aktuální" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vložit nový řádek za aktuální" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Najít další" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Najít předchozí" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Najít v souborech" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Další zpráva" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Předchozí zpráva" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Najít použití" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Najít použití v dokumentu" # Překlad "location" může být i umístění, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také překlad "Navigate")! -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigovat na adresu zpět" # Překlad "location" může být i umístění, paměťové místo, adresa, vyhledávání. Zkontrolovat (také překlad "Navigate")! -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigovat na adresu vpřed" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Přejít na odpovídající závorku" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Označit řádek" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Přejít na definici" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Přejít na deklaraci" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Přejít na začátek řádku" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Přejít na konec řádku" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Přejít na začátek zobrazené části řádku" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Přejít na konec zobrazené části řádku" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Přejít na předchozí část slova" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Přejít na další část slova" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Skrýt/zobrazit všechny ostatní panely" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Zobrazit/skrýt okno zpráv" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zobrazit/skrýt postranní panel" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zvětšit" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšit" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Původní velikost" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Přepnout do editoru" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Přepnout na Vyhledávání" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Přepnout do okna zpráv" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Přepnout na překladač" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Přepnout na zprávy" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Přepnout na Poznámky" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Přepnout do terminálu" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Přepnout na postranní panel" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Přepnout do postranního panelu symbolů" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Přepnout do postranního panelu dokumentů" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Přejít do levého dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Přejít do pravého dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Přejít do předchozího dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Posunout dokument doleva" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Posunout dokument doprava" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Posunout dokument na začátek" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Posunout dokument na konec" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Přepnout zalamování řádků" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Přepnout rozdělování dlouhých řádků" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Nahradit mezery tabelátory" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Sbalit/rozbalit aktuální blok" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Složit vše" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Rozložit vše" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Obnovit seznam symbolů" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Odstranit indikátory chyb" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Odstranit značky a indikátory chyb" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Přeložit" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make vlastní cíl" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make objekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Další chyba" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Předchozí chyba" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Volby sestavení" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Zobrazit Výběr barev" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Následující klávesové zkratky jsou konfigurovatelné:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Pište sem cokoliv, použijte toto jako poznámkový blok." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Chyba při otevírání jednoho či více souborů sezení." @@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr "Zadání klávesové zkratky" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete použít pro \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozbalit vše" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sbalit vše" @@ -4657,15 +4662,15 @@ msgstr "Proces selhal, žádný pracovní adresář" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "neznámá chyba při spouštění procesu pro %s" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sekce" @@ -4685,21 +4690,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Appendix" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Moduly" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typy" @@ -4707,11 +4712,11 @@ msgstr "Typy" msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktory typů" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkce" @@ -4719,280 +4724,288 @@ msgstr "Funkce" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sekce" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Klíče" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Proměnné" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Prostředí" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Podsekce" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekce" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktury" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" # Ruby -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implementuje:" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definice typů" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makra" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metody" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhraní" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktury" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanty" # Java atd. -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Členy" # Basic, ASM -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Návěští" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Jmenné prostory" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Třídy" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Kotvy" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 hlavičky" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 hlavičky" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 hlavičky" # CSS -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selektory" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Typové selektory" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sekce" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sekce" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sekce" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sekce" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletony" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedury" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importy" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entity" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architektury" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkce / Procedury" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Proměnné / Signály" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / Komponenty" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Události" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkce / Úkoly" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkce / Procedury" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Doplňování" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" # ASM -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definice" # Makefiles -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Cíle" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indexy" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabulky" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Triggery" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Pohledy" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Proměnné" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznámý tep souboru pro příponu \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Selhalo vytvoření souboru tagů, možná proto, že žádné tagy nebyly nalezeny.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5001,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Použití: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5012,54 +5025,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Načíst tagy" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany soubor tagů (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Načten soubor %s tagů '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nemohl být načten soubor tagů \"%s\"." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Zobrazení" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarace \"%s\" nebyla nalezena." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definice \"%s\" nebyla nalezena." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Setřídit podle _názvu" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Setřídit podle _pořadí v souboru" @@ -5330,7 +5343,7 @@ msgstr "_Najít v souborech" msgid "Show _Paths" msgstr "Zobrazovat _cesty" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5339,106 +5352,106 @@ msgstr "" "kódování: %e typ souboru: %f rámec: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "PŘE" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "VLO" # indentation TAB = tabulators, SP = spaces -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "MEZ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/M" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "ZMĚ" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nová instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Písmo aktualizováno (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Použít vlastní formát data" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Vlastní formát data" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5446,36 +5459,36 @@ msgstr "" "Zadejte vlastní formát data a času. Můžete použít stejné konverzní " "specifikátory jako v ANSI C funkci strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Formát data nemohl být převeden (možná je příliš dlouhý)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nastavit vlastní formát data" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Vybrat soubor" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Přenačíst konfiguraci" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Uložit vš_e" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Zavřít vše" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany se nemůže spustit!" @@ -5517,24 +5530,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Nastavit _cestu z dokumentu" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restartovat terminál" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Vstupní _metody" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1f62617c79..820068bcb3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Danish translation for Geany # Copyright (C) 2006 The Geany contributors. # This file is distributed under the same license as the geany package. -# scootergrisen, 2018. +# scootergrisen, 2018-2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-15 23:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 16:03+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish\n" "Language: da\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "usynlig" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Indsæt \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Indsæt alternative _blanktegn" @@ -104,11 +104,11 @@ msgstr "_Søg" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Åbn _valgte fil" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _anvendelse" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _dokumentanvendelse" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "_Konteksthandling" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Øverst" msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Standard symbolsorteringstilstand" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standard sorteringstilstand:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Indrykning" #: ../data/geany.glade.h:169 msgid "Snippet completion" -msgstr "Fuldførsel af snippet" +msgstr "Fuldførelse af snippet" #: ../data/geany.glade.h:170 msgid "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" -"Automatisk fuldførsel af kendte symboler i åbne filer (funktionsnavne, " +"Automatisk fuldførelse af kendte symboler i åbne filer (funktionsnavne, " "globale variabler...)" #: ../data/geany.glade.h:177 @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Autofuldfør alle ord i dokument" #: ../data/geany.glade.h:178 msgid "Drop rest of word on completion" -msgstr "Drop resten af ordet ved fuldførsel" +msgstr "Drop resten af ordet ved fuldførelse" #: ../data/geany.glade.h:179 msgid "Max. symbol name suggestions:" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Maks. forslag i symbolnavn:" #: ../data/geany.glade.h:180 msgid "Completion list height:" -msgstr "Højde på fuldførselsliste:" +msgstr "Højde på fuldførelsesliste:" #: ../data/geany.glade.h:181 msgid "Characters to type for autocompletion:" -msgstr "Tegn som der skal skrives for autofuldførsel:" +msgstr "Tegn som der skal skrives for autofuldførelse:" #: ../data/geany.glade.h:182 msgid "" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:187 msgid "Completions" -msgstr "Fuldførsel" +msgstr "Fuldførelser" #: ../data/geany.glade.h:188 msgid "Parenthesis ( )" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Virtuelle mellemrum" msgid "Display" msgstr "Visning" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" "Fjerner efterstillede mellemrum og tabulatorer ved slutningen af linjer" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Erstat tabulatorer med mellemrum" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" @@ -1679,27 +1679,27 @@ msgstr "Lu_k alle" msgid "Co_mmands" msgstr "Ko_mmandoer" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Klip nuværende linje(r)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopiér nuværende linje(r)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Slet nuværende linje(r)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dupliker linje eller markering" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Vælg nuværende linje(r)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Vælg nuværende _afsnit" @@ -1711,15 +1711,15 @@ msgstr "_Flyt linje(r) op" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Flyt linje(r) ned" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send markering til terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Genflyd linjer/blok" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Skift store/små bogstaver i markering" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "_Forøg indrykning" msgid "_Decrease Indent" msgstr "F_ormindsk indrykning" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Smart linjeindrykning" @@ -1759,9 +1759,9 @@ msgstr "I_ndsæt kommentarer" msgid "Preference_s" msgstr "_Præferencer" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" -msgstr "Plugin-p_ræferencer" +msgstr "Pluginp_ræferencer" #: ../data/geany.glade.h:378 msgid "_Find..." @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Find _næste" msgid "Find _Previous" msgstr "Find f_orrige" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find i f_iler..." @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "Næste me_ddelelse" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Forrige meddelel_se" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Gå til næste _markør" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Gå til forrige m_arkør" @@ -1803,15 +1803,15 @@ msgstr "Gå til forrige m_arkør" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Gå til linje..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find _næste markering" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find _forrige markering" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Mærk alle" @@ -1967,11 +1967,11 @@ msgstr "Konvertér og indstil til _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertér og indstil til CR (klassisk _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klon" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Fjern efterstillede mellemrum" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Anvend standardindrykning" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Byg" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" "eller et eksisterende mappetræ. Du kan bruge stier relativt til projektets " "filnavn." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Gruppe:" msgid "Other:" msgstr "Andre:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2230,68 +2230,73 @@ msgstr "" "Ophavsret (c) 2005\n" "Geany-bidragsyderne" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "En hurtig og letvægts-IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(bygget %s eller efter)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Med afviklingsbibliotekerne GTK+ v%u.%u.%u og GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Information" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Udviklere" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "vedligeholder" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "udvikler" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "oversættelsesvedligeholder" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Oversættere" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tidligere oversættere" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Bidragydere" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Nogle af mange bidragydere (se filen %s, for en mere detaljeret liste):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Anerkendelser" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2300,36 +2305,36 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt for at se den." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "kunne ikke erstatte %%p, intet aktivt projekt" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processen mislykkedes, ingen arbejdsmappe" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (i mappe: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processen mislykkedes (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ugyldig arbejdsmappe \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Kunne ikke eksekvere \"%s\" (start-script kunne ikke oprettes: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Filen blev ikke eksekveret pga. at terminalen kan indeholde input (tryk på " "Ctrl+C eller Enter for at rydde den)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2346,113 +2351,113 @@ msgstr "" "Kan ikke eksekvere byggekommandoen \"%s\": %s. Tjek terminalindstillingen i " "Præferencer" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilering mislykkedes." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilering blev færdig." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Brugerdefineret tekst" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Indtast brugerdefineret tekst her, al indtastede tekst tilføjes til " "kommandoen." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Næste fejl" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Forrige fejl" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Indstil byggekommandoer" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Byg den nuværende fil" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Byg den nuværende fil med Make og standardmålet" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Byg den nuværende fil med Make og det angivne mål" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilér den nuværende fil med Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunne ikke stoppes (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Ikke flere byggefejl." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Indstil menupunktets etiket" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Arbejdsmappe" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik for at sætte menupunktets etiket" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s kommandoer" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Ingen filtype" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Fejl i regulært udtryk:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Uafhængige kommandoer" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Bemærk: Post 2 åbner en dialog og tilføjer svaret til kommandoen." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Eksekver-kommandoer" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2460,34 +2465,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l erstattes i kommando- og mappefelter, se manualen for " "detaljer." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Indstil byggekommandoer" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilér" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Eksekver" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make _brugerdefineret mål..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make alle" @@ -2498,7 +2503,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fil gemt." msgstr[1] "%d filer gemt." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Gå til linje" @@ -2686,7 +2691,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "ukendt" @@ -2695,7 +2700,7 @@ msgstr "ukendt" msgid "%s Properties" msgstr "%s-egenskaber" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(med BOM)" @@ -2937,7 +2942,7 @@ msgstr "Indtast tabulatorbredde" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Indtast mængden af mellemrum som skal erstattes af et tabulatortegn." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advarsel: ikke-standard hård tabulatorbredde: %d != 8!" @@ -3152,17 +3157,17 @@ msgstr "_Opmærkningssprog" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Diverse" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Alle kilder" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Dårligt regulært udtryk for filtypen %s: %s" @@ -3194,560 +3199,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Farveskemaer" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Udklipsholder" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatér" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Søg" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Gå til" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Byg" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokusér" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Notesblok-faneblad" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Ny(t)" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Åbn valgte fil" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Gem alle" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Luk alle" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Genindlæs fil" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Genåbn faneblad som blev lukket sidst" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Omgør" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Slet til slutningen af linjen" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Slet til begyndelsen af linjen" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Ombyt med nuværende linje" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rul til nuværende linje" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rul visningen én linje op" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rul visningen én linje ned" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Fuldfør snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Flyt markør i snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" -msgstr "Undertryk fuldførsel af snippet" +msgstr "Undertryk fuldførelse af snippet" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Konteksthandling" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Fuldfør ord" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Vis kaldtip" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" -msgstr "Fuldførsel af orddel" +msgstr "Fuldførelse af orddel" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Flyt linje(r) op" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Flyt linje(r) ned" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Klip" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Markér alt" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Vælg nuværende ord" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Markér til forrige orddel" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Markér til næste orddel" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Linjekommentering til/fra" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommenter linje(r)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Afkommenter linje(r)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Forøg indrykning" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Formindsk indrykning" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Forøg indrykning med ét mellemrum" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Formindsk indrykning med ét mellemrum" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Send til brugerdefineret kommando 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Sammenføj linjer" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Indsæt dato" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Indsæt ny linje før nuværende" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Indsæt ny linje efter nuværende" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Find næste" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Find forrige" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Find i filer" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Næste meddelelse" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Forrige meddelelse" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Find anvendelse" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find dokumentanvendelse" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviger en placering tilbage" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviger en placering fremad" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Gå til tilhørende parentes" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Markør til/fra" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Gå til symboldefinition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Gå til symboldeklaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gå til begyndelse af linje" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gå til slutning af linje" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gå til begyndelsen af visningslinjen" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gå til slutningen af visningslinjen" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Gå til forrige orddel" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Gå til næste orddel" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Alle yderligere widgets til/fra" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Fuldskærm" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meddelelsesvindue til/fra" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Sidebjælke til/fra" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Nulstil zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Skift til editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Skift til søgelinje" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Skift til meddelelsesvindue" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Skift til kompiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Skift til meddelelser" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Skift til noter" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Skift til VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Skift til sidebjælke" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Skift til sidebjælkens symbolliste" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Skift til sidebjælkens dokumentliste" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Skift til venstre dokument" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Skift til højre dokument" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Skift til dokument som blev brugt sidst" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Flyt dokument til venstre" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Flyt dokument til højre" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Flyt dokument først" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Flyt dokument sidst" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Linjeombrydning til/fra" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Linjebrydning til/fra" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Erstat mellemrum med tabulatorer" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Nuværende fold til/fra" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Sammenfold alle" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Udfold alle" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Genindlæs symbolliste" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Fjern markører" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fjern fejlindikatorer" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Fjern markører og fejlindikatorer" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompilér" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make alle" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make brugerdefineret mål" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make objekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Næste fejl" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Forrige fejl" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Byggevalgmuligheder" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Vis farvevælger" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Følgende tastaturgenveje kan konfigureres:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Her kan du skrive hvad du vil, brug det som en opslagstavle/tegneplade" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kunne ikke indlæse en eller flere sessionsfiler." @@ -3815,7 +3820,7 @@ msgstr "Vis ikke meddelelsesvinduet ved opstart" #: ../src/libmain.c:133 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)" -msgstr "Indlæs ikke autofuldførselsdata (se dokumentationen)" +msgstr "Indlæs ikke autofuldførelsesdata (se dokumentationen)" #: ../src/libmain.c:135 msgid "Don't load plugins" @@ -3917,7 +3922,9 @@ msgstr "Konfigurationsmappen kunne ikke oprettes (%s)." #: ../src/libmain.c:1184 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." -msgstr "IPC-soklen kunne ikke oprettes, se Hjælp->Fejlretningsmeddelelser for detaljer." +msgstr "" +"IPC-soklen kunne ikke oprettes, se Hjælp->Fejlretningsmeddelelser for " +"detaljer." #: ../src/libmain.c:1413 msgid "Do you really want to quit?" @@ -3983,7 +3990,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins.c:1270 msgid "_Plugin Manager" -msgstr "_Plugin-håndtering" +msgstr "_Pluginhåndtering" #: ../src/plugins.c:1649 msgid "" @@ -4049,11 +4056,11 @@ msgstr "Indfang tast" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Tryk kombinationen af taster som du vil bruge til \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Udfold alle" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sammenfold alle" @@ -4347,7 +4354,7 @@ msgstr "" #: ../src/search.c:324 msgid "Use multi-line matchin_g" -msgstr "Brug _multilinje matchning" +msgstr "Brug _multilinje-matchning" #: ../src/search.c:329 msgid "" @@ -4602,15 +4609,15 @@ msgstr "Kunne ikke skifte til arbejdsmappen" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Ukendt fejl ved eksekvering af barneproces" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sektion" @@ -4630,21 +4637,21 @@ msgstr "Sekt3" msgid "Appendix" msgstr "Bilag" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Andre" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typer" @@ -4652,11 +4659,11 @@ msgstr "Typer" msgid "Type constructors" msgstr "Type-constructors" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" @@ -4664,266 +4671,274 @@ msgstr "Funktioner" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Divisioner" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sektioner" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Kopier" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Nøgler" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabler" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Miljø" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Undersektion" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Underundersektion" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Structures" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Dele" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Trin" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traits" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementeringer" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs/enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makroer" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metoder" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pakke" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Grænseflader" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanter" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiketter" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Navnerum" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klasser" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ankre" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1-overskrifter" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2-overskrifter" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3-overskrifter" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "UD-vælgere" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Type-vælgere" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Sektion niveau 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Sektion niveau 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Sektion niveau 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Sektion niveau 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entities" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktioner/procedurer" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabler/signaler" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processer/blokke/komponenter" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Begivenheder" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktioner/opgaver" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programmer" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" -msgstr "Funktioner/underroutiner" +msgstr "Funktioner/underrutiner" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponenter" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokke" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Mål" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indekser" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Udløsere" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Visninger" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Eksterne variabler" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ukendt filtypeendelse for \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Kunne ikke oprete tags-filen, måske fordi der ikke blev fundet nogen " "symboler.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4932,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Anvendelse: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4943,52 +4958,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Indlæs tags-fil" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tags-fil (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Indlæste %s tags-filen '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kunne ikke indlæse tags-filen '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward-deklarationen \"%s\" blev ikke fundet." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitionen af \"%s\" blev ikke fundet." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortér efter _navn" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortér efter _udseende" @@ -5263,7 +5278,7 @@ msgstr "_Find i filer..." msgid "Show _Paths" msgstr "Vis _stier" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5272,105 +5287,105 @@ msgstr "" "%M kodning: %e filtype: %f område: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%d linjer" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SKRIVEBESKYTTET " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "IND" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TABULATOR" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "MELLEMRUM" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "TABULATOR/MELLEMRUM" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "ÆNDRET" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (ny instans)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Skrifttype opdateret (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C-standardbibliotek" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C-standardbibliotek)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++-standardbibliotek" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++-STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.åååå" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.åååå" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "åååå/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.åååå tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.åååå tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "åååå/mm/dd tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Brug brugerdefineret datoformat" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Brugerdefineret datoformat" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5378,35 +5393,35 @@ msgstr "" "Indtast et brugerdefineret dato- og klokkeslætformat her. Du kan bruge " "enhver konverteringsangivere som kan bruges med ANSI C strftime-funktionen." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datoformatstreng kunne ikke konverteres (muligvis for lang)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Indstil brugerdefineret datoformat" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Vælg fil" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Filtypekonfiguration" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Gem alle" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Luk alle" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan ikke starte!" @@ -5446,24 +5461,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "ugyldigt VTE-bibliotek \"%s\": manglende symbol \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Indstil sti fra dokument" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Genstart terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Inputmetoder" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." @@ -5640,7 +5655,7 @@ msgstr "Diverse tegn" #: ../plugins/htmlchars.c:365 ../plugins/filebrowser.c:1202 #: ../plugins/saveactions.c:537 msgid "Plugin configuration directory could not be created." -msgstr "Kunne ikke oprette plugin-konfigurationsmappe." +msgstr "Kunne ikke oprette pluginkonfigurationsmappe." #: ../plugins/htmlchars.c:486 msgid "Special Characters" @@ -5693,7 +5708,7 @@ msgstr "Erstat specialtegn" #: ../plugins/htmlchars.c:789 msgid "Toggle plugin status" -msgstr "Skift plugin-status" +msgstr "Skift pluginstatus" #: ../plugins/export.c:36 msgid "Export" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c51e17cabc..421830c654 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,9 +9,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-28 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n" "Last-Translator: Frank Lanitz \n" "Language-Team: German \n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "unsichtbar" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" ei_nfügen" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternatives _Leerzeichen einfügen" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Suchen" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_Markierte Datei öffnen" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2617 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "A_uftreten finden" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2622 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Auftreten im Dokument finden" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "_Kontextaktion" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Keiner" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Oben" msgid "Bottom" msgstr "Unten" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" -"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten sind " -"weiterhin über den »Status«-Reiter im Infobereich abrufbar." +"Entfernt alle Nachrichten aus der Statuszeile. Die Nachrichten verbleiben " +"im Statusmeldungsfenster." #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" @@ -390,19 +390,18 @@ msgstr "" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Store project file inside the project base directory" -msgstr "Projektdatei innerhalb des Projektbasisverzeichnis erstellen" +msgstr "Projektdatei im Projektbasisverzeichnises erstellen" -#: ../data/geany.glade.h:75 +# : ../data/geany.glade.h:75 msgid "" "When enabled, a project file is stored by default inside the project base " "directory when creating new projects instead of one directory above the base " "directory. You can still change the path of the project file in the New " "Project dialog." msgstr "" -"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird beim Erzeugen eines neuen Projekts " -"die Projektdatei standardmäßig innerhalb des Basisverzeichnis des Projekts " -"angelegt, ansonsten wird die Datei ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis " -"angelegt. Der Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog geändert werden." +"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird eine neue Projektdatei beim Erzeugen normalerweise im " +"Projekt-Basisverzeichnis angelegt, sonst ein Verzeichnis über dem Basisverzeichnis. " +"Den Pfad kann im »Neues Projekt«-Dialog ändern." #: ../data/geany.glade.h:76 msgid "Projects" @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Standardmodus zur Sortierung der Symbole" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standard Sortierungsmodus:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1173,7 +1172,7 @@ msgstr "Virtuelle Leerzeichen" msgid "Display" msgstr "Ansicht" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1261,7 +1260,7 @@ msgstr "Leerzeichen und Tabulatoren am Zeilenende entfernen" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Entfernt Leerzeichen und Tabulatoren am Ende einer Zeile" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen" @@ -1343,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -1736,27 +1735,27 @@ msgstr "_Alle schließen" msgid "Co_mmands" msgstr "_Kommandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _ausschneiden" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _kopieren" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) _löschen" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Zeile oder Auswahl duplizieren" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuelle Zeile(n) a_uswählen" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Absatz au_swählen" @@ -1768,15 +1767,15 @@ msgstr "Zeile(n) nach _oben bewegen" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeile(n) nach _unten bewegen" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Auswahl an Terminal senden" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Neuformatieren der Zeile/des Abschnitts" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Groß- und Kleinschreibung für die Auswahl tauschen" @@ -1800,7 +1799,7 @@ msgstr "Einzug _erhöhen" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Einzug _verringern" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligentes _Einrücken" @@ -1816,7 +1815,7 @@ msgstr "K_ommentare einfügen" msgid "Preference_s" msgstr "E_instellungen" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Plugin-_Einstellungen" @@ -1832,7 +1831,7 @@ msgstr "_Nächstes" msgid "Find _Previous" msgstr "_Vorheriges" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2627 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "In _Dateien suchen…" @@ -1848,11 +1847,11 @@ msgstr "Nä_chste Nachricht" msgid "Pr_evious Message" msgstr "V_orherige Nachricht" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Zur _nächsten Markierung springen" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen" @@ -1860,15 +1859,15 @@ msgstr "Zur _vorherigen Markierung springen" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Gehe zu Zeile…" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Auswahl _vorwärts im Dokument finden " -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Auswahl _rückwärts im Dokument finden" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markieren" @@ -2024,11 +2023,11 @@ msgstr "Auf _LF setzen und umwandeln (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Auf CR setzen und umwandeln (Klassischer _Apple)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Lee_rzeichen am Zeilenende entfernen" @@ -2081,7 +2080,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Standardeinrückung anwenden" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen" @@ -2204,7 +2203,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis angeben. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch " "absoluter Form eingegeben werden." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2280,7 +2279,7 @@ msgstr "Gruppe:" msgid "Other:" msgstr "Andere:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2288,53 +2287,58 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Die Geany-Contributoren" -#: ../src/about.c:170 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Über Geany" -#: ../src/about.c:214 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung" -#: ../src/about.c:236 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(kompiliert am %s oder später)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Verwendetes GTK+ v%u.%u.%u mit GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:268 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:284 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Entwickler" -#: ../src/about.c:291 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "Hauptentwickler" -#: ../src/about.c:299 ../src/about.c:307 ../src/about.c:315 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "Entwickler" -#: ../src/about.c:323 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "Übersetzungskoordinator" -#: ../src/about.c:332 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" -#: ../src/about.c:352 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Ehemalige Übersetzer" -#: ../src/about.c:373 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" -#: ../src/about.c:383 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2342,15 +2346,15 @@ msgstr "" "Einige der vielen Leute, die an Geany mitgearbeitet haben (eine " "detailliertere Liste findet sich in der Datei %s):" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: ../src/about.c:426 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2359,37 +2363,37 @@ msgstr "" "gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt um die Lizenz online zu lesen." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "konnte %%p nicht ersetzen. Kein Projekt aktiv." -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ausführung fehlgeschlagen. Kein Arbeitsverzeichnis gefunden." -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ungültiges Arbeitsverzeichnis »%s«!" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Konnte »%s« nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2397,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht ausgeführt werden, da das Terminal nicht leer zu sein " "scheint. Es könnte helfen Strg+C oder Enter im Terminal zu drücken." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2406,115 +2410,115 @@ msgstr "" "Konnte das Kommando zum Erstellen »%s« nicht ausführen. Sind die Terminal-" "Einstellungen korrekt? Die Fehlermeldung lautete: %s" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilierung fehlgeschlagen." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilierung erfolgreich beendet." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Freitext" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Hier kann freier Text eingefügt werden, welcher an das Kommando angefügt " "wird." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Nächster _Fehler" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Vorheriger Fehler" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Kommandos zum Erstellen konfigurieren" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem Standard-Target" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit »make« und dem angegebenem Target" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei mit make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Der Prozess konnte nicht angehalten werden (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Keine weiteren Fehlermeldungen." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Bezeichnung für den Menüeintrag definieren" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicken, um die Bezeichnung für den Menüeintrag zu definieren" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Kommandos für %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Kein Dateityp" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulärer Ausdruck für Fehlermeldungen:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Dateitypunabhängige Befehle" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Notiz: Element 2 öffnet ein Dialog und fügt das Ergebnis am Ende des " "Kommandos an" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Befehle zum Ausführen" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2522,34 +2526,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l werden innerhalb der Kommando- und Verzeichnisfelder " "ersetzt - Details gibt es in der Dokumentation." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Kommandos zum Erstellen konfigurieren" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilieren" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make (eigenes _Target)…" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Objekt-Datei" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" @@ -2560,7 +2564,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d Datei gespeichert." msgstr[1] "%d Dateien gespeichert." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" @@ -2747,7 +2751,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2431 ../src/symbols.c:2447 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -2756,7 +2760,7 @@ msgstr "unbekannt" msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigenschaften" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(mit BOM)" @@ -3005,7 +3009,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Anzahl der Leerzeichen an, welche durch den Tabulator ersetzt " "werden sollen." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Achtung: Keine gewöhnliche harte Tabulatorbreite:: %d != 8!" @@ -3220,17 +3224,17 @@ msgstr "_Markup-Sprachen" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Sonstiges" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Alle Quellen" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Schlechter RegEx für Dateityp %s: %s" @@ -3266,561 +3270,561 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Farbschemata" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Auswahl" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatierung" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Gehe zu" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Erstellen" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Dateireiter" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Markierte Datei öffnen" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Speichern unter" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Alle speichern" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:727 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Alle Schließen" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Neu laden" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Zuletzt geschlossenes Dokument wieder öffnen" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Zurück" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Bis zum Ende der Zeile löschen" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Zum Anfang der Zeile hin löschen" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuelle Zeile _tauschen" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Zu der aktuellen Zeile rollen" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach oben" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rollt um eine Zeile nach unten" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Vervollständige (Code-)Schnipsel" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Bewege den Cursor im Schnipsel" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Vervollständigung von (Code-)Schnipseln unterdrücken" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontextaktion" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Vervollständige Wort" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip anzeigen" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Automatische Wortergänzung" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Zeile(n) nach oben bewegen" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Zeile(n) nach unten bewegen" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Alles ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Aktuelles Wort auswählen" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentierung umschalten" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeile(n) kommentieren" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Kommentarzeichen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Einzug verringern" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen erhöhen" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Einzug um ein Leerzeichen verringern" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zum 1. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zum 2. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zum 3. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Zum 4. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Zum 5. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Zum 6. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Zum 7. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Zum 8. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Zum 9. benutzerdefinierten Kommando senden" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Zeilen zusammenführen" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Datum einfügen" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Neue Zeile vor der aktuellen einfügen" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Neue Zeile hinter der aktuellen Einfügen" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Weitersuchen" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Vorheriges" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "In Dateien suchen" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Nächste Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Vorherige Nachricht" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Auftreten finden" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Auftreten im Dokument finden" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigiert eine Position nach hinten" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigiert eine Position nach vorne" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Springe zur passenden Klammer" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Markierung setzen" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Gehe zur Symbol-Definition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Gehe zur Symbol-Deklaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenanfang" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gehe zum Zeilenende" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gehe zum sichtbaren Zeilenbeginn" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gehe zum sichtbaren Zeilenende" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Zum vorherigen Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Zum nächsten Teilwort springen" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zusätzliche Infofenster ein-/ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Meldungsfenster verstecken" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Seitenleiste ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wechseln" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Zu dem Suchfenster wechseln" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Meldungsfenster anzeigen" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Wechsle zum Compiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Zu den Meldungen wechseln" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Zu den Notizen wechseln" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Zur VTE wechseln" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Zur Seitenleiste wechseln" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Zur Symbolliste der Seitenleiste springen" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Zur Dokumentenliste der Seitenleiste springen" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum linken Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rechten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum letzten Dokument wechseln" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Dateireiter nach links verschieben" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Dateireiter nach rechts verschieben" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Dateireiter an den Anfang verschieben" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Dateireiter ans Ende verschieben" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenumbruch umschalten" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Automatischen Zeilenumbruch umschalten" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Leerzeichen durch Tabulatoren ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuelle Faltung umschalten" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Alle einblenden" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Alle ausblenden" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolliste neuladen" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Markierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Fehlermarkierungen und andere Markierungen entfernen" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompilieren" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make mit eigenem Target" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make Objekt-Datei" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Nächster Fehler" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Vorheriger Fehler" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Optionen bei der Erzeugung" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Farbwähler öffnen" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Die folgenden Tastenkürzel sind frei definierbar:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" "Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen " @@ -4139,11 +4143,11 @@ msgstr "Tasten festlegen" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Welche Tastenkombination soll für »%s« genutzt werden?" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2585 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Alle a_usklappen" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2590 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Alle _einklappen" @@ -4701,7 +4705,7 @@ msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht wechseln." msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten." -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -4732,18 +4736,18 @@ msgstr "Anhang" #: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 #: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 #: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 -#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:754 -#: ../src/symbols.c:771 ../src/symbols.c:800 ../src/symbols.c:832 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:762 ../src/symbols.c:810 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 -#: ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 ../src/symbols.c:767 -#: ../src/symbols.c:781 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typen" @@ -4754,8 +4758,8 @@ msgstr "Typkonstruktoren" #: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 #: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 #: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 -#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:749 -#: ../src/symbols.c:794 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funktionen" @@ -4793,8 +4797,8 @@ msgstr "Indizes" #: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 #: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:750 -#: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variablen" @@ -4838,55 +4842,55 @@ msgstr "Charakteristika" msgid "Implementations" msgstr "Implementierungen" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:821 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typendefinition und Enumerates" -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:779 ../src/symbols.c:788 -#: ../src/symbols.c:827 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makros" #: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 -#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:739 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Methoden" #: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 -#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:723 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Package" #: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 -#: ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:737 ../src/symbols.c:764 -#: ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:820 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Strukturen" #: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 -#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" -#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Instanzvariablen" -#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:813 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namensräume" #: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 #: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 -#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klassen" @@ -4934,11 +4938,11 @@ msgstr "Überschrift Ebene 4" msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Prozeduren" -#: ../src/symbols.c:678 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importe" @@ -4970,67 +4974,67 @@ msgstr "Ereignisse" msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktionen" -#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:770 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programme" -#: ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktionen/Prozeduren" -#: ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponenten" -#: ../src/symbols.c:769 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" -#: ../src/symbols.c:780 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definitionen" -#: ../src/symbols.c:787 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Targets" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indizies" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: ../src/symbols.c:798 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" -#: ../src/symbols.c:799 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Ansichten" -#: ../src/symbols.c:831 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Externe Variablen" -#: ../src/symbols.c:1648 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unbekannte Dateierweiterung für »%s«.\n" -#: ../src/symbols.c:1674 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Die Tag-Datei konnte nicht erstellt werden -- Möglicherweise konnten keine " "Symbole gefunden werden.\n" -#: ../src/symbols.c:1681 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5039,7 +5043,7 @@ msgstr "" "Verwendung: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1682 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5050,52 +5054,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1696 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Tag-Datei laden" -#: ../src/symbols.c:1703 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag-Datei (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1723 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag-Datei »%s« geladen." -#: ../src/symbols.c:1726 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnte Tag-Datei »%s« nicht laden." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1969 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1972 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "(Vorwärts-)Deklaration von »%s« nicht gefunden." -#: ../src/symbols.c:2184 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition von »%s« nicht gefunden." -#: ../src/symbols.c:2600 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Nach _Namen sortieren" -#: ../src/symbols.c:2607 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Nach _Auftreten sortieren" @@ -5368,7 +5372,7 @@ msgstr "In _Dateien suchen…" msgid "Show _Paths" msgstr "_Pfade anzeigen" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5377,105 +5381,105 @@ msgstr "" "Kodierung: %e Dateityp: %f Kontext: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dZ" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ÜBER" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "EINFG" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "Tab" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "Leer" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/L" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (neue Instanz)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Schriftart gewechselt (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Bibliothek" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Bibliothek)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Bibliothek" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "TT.MM.JJJJ" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "MM.TT.JJJJ" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "JJJJ/MM/TT" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "TT.MM.JJJJ HH:MM:SS" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "MM.TT.JJJJ HH:MM:SS" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "JJJJ/MM/TT HH:MM:SS" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Benutze selbst erstelltes _Datumsformat" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Benutzerdefiniertes Datumsformat" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5483,36 +5487,36 @@ msgstr "" "Hier kann ein benutzerdefiniertes Datumsformat eingegeben werden. Dabei " "funktionieren alle Platzhalter der ANSI-C-Funktion »strftime«." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Das Datenformat konnte nicht umgewandelt werden. Eventuell ist es zu lang." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Benutzerdefiniertes Datumsformat einstellen" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Dateityp-Einstellungen" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Alle speichern" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kann nicht starten!" @@ -5552,24 +5556,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Ungültige VTE-Bibliothek \"%s\": Es fehlt das Symbol \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Pfad des Dokumentes _übernehmen" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal _neustarten" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Eingabe_methoden" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6cdf62225f..38899be3c3 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-09 14:45+0200\n" "Last-Translator: Vangelis Skarmoutsos \n" "Language-Team: Greek\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "αόρατο" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Εισαγωγή \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Εισαγωγή εναλλακτικό _White Space" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Αναζήτηση" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Άνοιγμα _επιλεγμένο αρχείο" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Εύρεση _χρήσης" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Εύρεση χρήση _κειμένου" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Δράση π_λαισίου" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Κανένα" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Κορυφή" msgid "Bottom" msgstr "Κάτω μέρος" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Ιδιότητες" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία ταξινόμησης msgid "Default sorting mode:" msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία ταξινόμησης:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Virtual spaces" msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Αφαίρεση ακολουθούμενων κενών και tab" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Διαγράφει τα κενά και τα tab στο τέλος των γραμμών" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Αντικατάσταση των tab με κενά" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Εντολές" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" @@ -1742,27 +1742,27 @@ msgstr "_Κλείσιμο όλων" msgid "Co_mmands" msgstr "Εν_τολές" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Απο_κοπή τρέχουσας γραμμής(ών)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Α_ντιγραφή τρέχουσας γραμμής(ών)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Διαγραφή τρέχουσας γ_ραμμής(ών)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Αντίγρα_φο της γραμμής ή της επιλογής" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Επιλο_γή τρέχουσας γραμμής(ών)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Επιλογή τρέχο_υσας παραγράφου" @@ -1774,15 +1774,15 @@ msgstr "_Μετακίνηση γραμμής(ών) πάνω" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Μ_ετακίνηση γραμμής(ών) κάτω" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Απ_οστολή επιλογής στο τερματικό" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Αναδιάταξη γραμμών/μπλοκ" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Ενα_λλαγή πεζών/κεφαλαίων επιλογής" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Αύξηση εσο_χής" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Μείωση εσοχής" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Έ_ξυπνη εσοχή γραμμής" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Εισαγωγή σχολί_ων" msgid "Preference_s" msgstr "Ιδιότητ_ες" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Ιδιότητες _πρόσθετων" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Αναζήτηση _επόμενου" msgid "Find _Previous" msgstr "Αναζήτηση _προηγούμενου" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Αναζήτηση στα α_ρχεία..." @@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr "Επόμενο _μήνυμα" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Πρ_οηγούμενο μήνυμα" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Πήγαινε στον επό_μενο δείκτη" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Πήγαινε στον π_ροηγούμενο δείκτη" @@ -1866,15 +1866,15 @@ msgstr "Πήγαινε στον π_ροηγούμενο δείκτη" msgid "_Go to Line..." msgstr "Πήγαιν_ε στη γραμμή..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Αναζήτηση επ_όμενου επιλεγμένου" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Αναζήτηση π_ροηγούμενου επιλεγμένου" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Μαρκάρισμα _όλων" @@ -2030,11 +2030,11 @@ msgstr "Μετατροπή και καθορισμός σε _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Μετατροπή και καθορισμός σε CR (τυπικό _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Κλωνοποίηση" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Διαγραφή ακολουθούμενων κενών" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Εφαρμογή προκαθορισμένης εσοχοποίησης" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Κατασκευή" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" "μια νέα διαδρομή, ή ένας υπάρχον φάκελος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " "διαδρομές σχετικές με το όνομα του έργου." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Έργο" @@ -2289,59 +2289,64 @@ msgstr "Ομάδα:" msgid "Other:" msgstr "Άλλοι:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Περί Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Γρήγορο και ελαφρύ IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(δημιουργήθηκε την ή μετά %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Δημιουργοί" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "υπεύθυνος" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "δημιουργός" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "υπεύθυνος μετάφρασης" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Προηγούμενοι Μεταφραστές" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Συντελεστές" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2349,15 +2354,15 @@ msgstr "" "Μερικοί από τους πολλούς συνεισφέροντες (για μια πιο αναλυτική λίστα, δείτε " "το αρχείο %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2366,38 +2371,38 @@ msgstr "" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt να το δείτε online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "αποτυχία αντικατάστασης %%p, δεν υπάρχει ενεργό έργο" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Η διαδικασία απέτυχε, δεν υπάρχει ο φάκελος εργασίας" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (στον φάκελο: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Η διαδικασία απέτυχε (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Άκυρος φάκελος εργασίας \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Αποτυχία εκτέλεσης \"%s\" (δεν ήταν δυνατόν να δημιουργηθεί το script " "εκκίνησης: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2405,7 +2410,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο δεν εκτελέστηκε λόγω του ότι το τερματικό μπορεί να έχει κάποια " "είσοδο (πατήστε τα πλήκτρα Ctrl+C ή Enter για να το καθαρίσετε)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2414,118 +2419,118 @@ msgstr "" "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής κατασκευής \"%s\": %s. Ελέγξτε τη ρύθμιση " "Τερματικού στις ιδιότητες" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Αποτυχία μεταγλώττισης." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Η μεταγλώττιση ολοκληρώθηκε με επιτυχία." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Προσαρμοσμένο κείμενο" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Εισάγετε το προσαρμοσμένο κείμενο εδώ, όλο το εισακτέο κείμενο προστίθεται " "στην εντολή." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Επόμενο σφάλμα" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Προηγούμενο σφάλμα" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ρ_ύθμιση εντολών κατασκευής (Build)" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Κατασκευή (Build) του τρέχοντος αρχείου" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Κατασκευάζει (build) το τρέχον αρχείο με το εργαλείο δημιουργίας (Make) και " "τον προεπιλεγμένο προορισμό" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Κατασκευή (Build) του τρέχοντος αρχείου με Make και στο καθορισμένο προορισμό" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Μεταγλώττιση του τρέχοντος αρχείου με Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Αδύνατη η διακοπή της διαδικασίας (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Δεν έχει άλλα λάθη στη κατασκευή (build)." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Καθορισμός ετικέτας του αντικειμένου μενού" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Εντολή" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Φάκελος εργασίας" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Κλικ για καθορισμό ετικέτας του αντικειμένου μενού" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s εντολές" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Χωρίς τύπο αρχείου" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Σφάλμα κανονικής έκφρασης:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Ανεξάρτητες εντολές" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Σημείωση: Το αντικείμενο 2 ανοίγει ένα διάλογο και προσθέτει την απόκριση " "στην εντολή." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Εκτέλεση εντολών" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2533,34 +2538,34 @@ msgstr "" "Τα %d, %e, %f, %p έχουν αντικατασταθεί στην εντολή και τα πεδία του φακέλου, " "δείτε το εγχειρίδιο για περισσότερες λεπτομέρειες." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Καθορισμός Εντολών Κατασκευής (Build)" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Μεταγλώττιση" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Εκτέλεση" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Δημιουργία _προσαρμοσμένου προορισμού..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Δημιουργία _αντικειμένου" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Δημιουργία" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Δημιουργία (Make) _όλων" @@ -2571,7 +2576,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d αρχείο αποθηκεύτηκε." msgstr[1] "%d αρχεία αποθηκεύτηκαν." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" @@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" @@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "άγνωστο" msgid "%s Properties" msgstr "%s Ιδιότητες" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(με BOM)" @@ -3017,7 +3022,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Εισαγωγή του πλήθους των κενών που θα αντικαθίστανται από έναν χαρακτήρα tab." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Προειδοποίηση: μη τυποποιημένο εύρος tab: %d != 8!" @@ -3232,17 +3237,17 @@ msgstr "Γλώσσες _markup" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Διάφορα" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Όλα τα πηγαία" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex για τον τύπο αρχείου %s: %s" @@ -3274,562 +3279,562 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Πρόχειρο" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Διαμόρφωση" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Μετάβαση" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Κατασκευή" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Εστίαση" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Καρτέλα σημειωματάριου" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Νέο" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Άνοιγμα του επιλεγμένου αρχείου" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Αποθήκευση ως" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Αποθήκευση όλων" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Κλείσιμο όλων" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Άνοιγμα ξανά της τελευταίας καρτέλας" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Τερματισμός" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Διαγραφή έως το τέλος της γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Διαγραφή έως την αρχή της γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Μετάθεση τρέχουσας γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Κύλιση στη τρέχουσα γραμμή" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Κύλιση πάνω κατά μια γραμμή" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Κύλιση κάτω κατά μια γραμμή" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Πλήρες απόσπασμα" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στο απόσπασμα" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Καταστολή συμπλήρωση αποσπάσματος" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Δράση πλαισίου" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Πλήρης λέξη" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Προβολή calltip" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Συμπλήρωση τμημάτων των λέξεων" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Μετακίνηση γραμμής(ών) πάνω" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Μετακίνηση γραμμής(ών) κάτω" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Επιλογή τρέχουσας λέξης" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Επιλογή του προηγούμενου λεκτικού τμήματος" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Επιλογή του επόμενου λεκτικού τμήματος" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση σχολίων γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Σχολιασμός γραμμής(ών)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Αποσχολιασμός γραμμής(ών)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Μείωση εσοχής" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Αύξηση εσοχής κατά ένα κενό" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Μείωση εσοχής κατά ένα κενό" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Αποστολή στη Προσαρμοσμένη εντολή 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Συγχώνευση γραμμών" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής πριν την τρέχουσα" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής μετά την τρέχουσα" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Εύρεση" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Εύρεση προηγούμενου" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Εύρεση σε αρχεία" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Επόμενο μήνυμα" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Προηγούμενο μήνυμα" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Εύρεση χρήσης" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Αναζήτηση χρήσης εγγράφου" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Πλοήγηση μια θέση πίσω" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Πλοήγηση μια θέση εμπρός" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Πήγαινε στο ταιριαστό ζεύγος" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δείκτη" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Πήγαινε στον ορισμό συμβόλου" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Πήγαινε στη δήλωση συμβόλου" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Μετάβαση στη αρχή της γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Μετάβαση στη αρχή της εμφανιζόμενης γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Μετάβαση στο τέλος της εμφανιζόμενης γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο λεκτικό τμήμα" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Πήγαινε στο επόμενο λεκτικό τμήμα" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Ενεργοποίηση όλων των επιπρόσθετων Widgets" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Ενεργοποίηση παράθυρου μηνυμάτων" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Ενεργοποίηση πλευρικής μπάρας" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Επαναφορά ζουμ" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Μετάβαση στον επεξεργαστή" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Μετάβαση στη μπάρα αναζήτησης" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο μηνυμάτων" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Μετάβαση στον μεταγλωττιστή" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Μετάβαση στα μηνύματα" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Μετάβαση στο σημειωματάριο" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Μετάβαση στο VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Μετάβαση στη πλευρική μπάρα" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Μετάβαση στη πλευρική μπάρα συμβολικής λίστας" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Μετάβαση στη πλευρική μπάρα της λίστας εγγράφων" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Μετάβαση στο αριστερό έγγραφο" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Μετάβαση στο δεξί έγγραφο" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Μετάβαση στο τελευταία χρησιμοποιημένο έγγραφο" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Μετακίνηση εγγράφου αριστερά" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Μετακίνηση εγγράφου δεξιά" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Μετακίνηση εγγράφου ως πρώτο" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Μετακίνηση εγγράφου ως τελευταίο" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση αναδίπλωσης γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση σπάσιμο γραμμής" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Αντικατάσταση των κενών με Tab" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Επιλογή/Αποεπιλογή τρέχουσας αναδίπλωσης" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Δίπλωση όλων" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Αναδίπλωση όλων" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Επαναφόρτωση λίστας συμβόλων" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Απομάκρυνση δεικτών" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Απομάκρυνση δεικτών σφάλματος" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Απομάκρυνση δεικτών και δεικτών σφάλματος" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Μεταγλώττιση" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Δημιουργία όλων" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου προορισμού" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Δημιουργία αντικειμένου" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Επόμενο σφάλμα" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Προηγούμενο σφάλμα" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Επιλογές κατασκευής" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Εμφάνιση επιλογέα χρωμάτων" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Οι ακόλουθες συντομεύσεις πληκτρολογίου είναι διαμορφώσιμες:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Πληκτρολογήστε εδώ ότι θέλετε, χρησιμοποιείστε το ως ένα σημειωματάριο/" "πίνακα μηνυμάτων" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Αποτυχία φόρτωσης ενός ή περισσότερων αρχείων συνεδρίας." @@ -4142,11 +4147,11 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Πατήστε τον συνδυασμό πλήκτρων που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Επέκταση όλων" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_αναδίπλωση όλων" @@ -4700,15 +4705,15 @@ msgstr "Αποτυχία αλλαγής του φακέλου εργασίας" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση θυγατρικής διεργασίας" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Κεφάλαιο" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" @@ -4728,21 +4733,21 @@ msgstr "Ενότ3" msgid "Appendix" msgstr "Παράρτημα" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Άλλα" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Μονάδα" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Τύποι" @@ -4750,11 +4755,11 @@ msgstr "Τύποι" msgid "Type constructors" msgstr "Τύποι constructor" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Συναρτήσεις" @@ -4762,266 +4767,274 @@ msgstr "Συναρτήσεις" msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Ενότητες" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Πλήκτρα" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Μεταβλητές" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Υποενότητα" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Υπο-υποενότητα" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Δομές (Structures)" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Τμήματα" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Βήματα" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Μονάδες" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Χαρακτηριστικά" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Συγχωνεύσεις (Implementations)" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Μακροεντολές" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Μέθοδοι" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Πακέτο" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Διασυνδέσεις" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Δομές (Structs)" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Ετικέτες" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Κλάσεις" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Αγκύλες (Anchors)" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Κεφαλίδες" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Κεφαλίδες" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Κεφαλίδες" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Τύποι Επιλογέων" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Επίπεδο Ενότητας 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Σίνγκλετον" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Διεργασίες" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Εισαγωγές" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Οντότητες" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Αρχιτεκτονικές" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Συναρτήσεις / Διεργασίες" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Μεταβλητές / Σινιάλα" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Διεργασίες / Μπλοκ / Συστατικά" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Συμβάντα" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Συναρτήσεις / Εργασίες" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Προγράμματα" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Συναρτήσεις / Υπορουτίνες" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Συστατικά" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκ" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Στόχοι" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Ευρετήρια" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Πίνακες" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Προβολές" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Εξωτερικές μεταβλητές" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Άγνωστη προέκταση τύπου αρχείου για \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου ετικετών, πιθανόν λόγω του ότι δεν βρέθηκαν " "σύμβολα.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5030,7 +5043,7 @@ msgstr "" "Χρήση: %s -g <Αρχείο Ετικετών> <Λίστα Αρχείου>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5041,52 +5054,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Φόρτωση αρχείου ετικετών" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Αρχεία ετικετών Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Φορτωμένες %s ετικέτες αρχείου '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να φορτωθεί το αρχείο ετικετών '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Δεν βρέθηκε η προωθημένη δήλωση (declaration) \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ο καθορισμός του \"%s\" δεν βρέθηκε." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ταξινόμηση κατά _όνομα" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ταξινόμηση κατά _εμφάνιση" @@ -5361,7 +5374,7 @@ msgstr "_Εύρεση σε αρχεία..." msgid "Show _Paths" msgstr "Εμφάνιση _διαδρομής" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5370,105 +5383,105 @@ msgstr "" "κωδικοποίηση: %e τύπος αρχείου: %f έκταση: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (νέο instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Η γραμματοσειρά ενημερώθηκε (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Χρησιμοποιείστε προσαρμοσμένη διάταξη ημερομηνίας" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Προσαρμοσμένη διάταξη ημερομηνίας" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5477,37 +5490,37 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε μετατροπή προσδιορισμού που μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί με τη ANSI C strftime συνάρτηση." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Η μορφή της ημερομηνίας δεν ήταν δυνατόν να μετατραπεί (πιθανόν λόγω μεγάλου " "μήκους)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Ρύθμιση προσαρμοσμένης διάταξης ημερομηνίας" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις _τύπου αρχείων" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Αποθήκευση όλων" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο όλων" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Δεν είναι δυνατόν και ξεκινήσει το Geany!" @@ -5547,24 +5560,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "λανθασμένη βιβλιοθήκη VTE \"%s\": λείπει το σύμβολο \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Ρύθμιση διαδρομής από το έγγραφο" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Επανεκκίνηση τερματικού" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Εισαγωγή μεθόδων" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 39dbc51105..9690d6365c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 05:31+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: British English \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insert Alternative _White Space" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Search" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Conte_xt Action" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "None" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Top" msgid "Bottom" msgstr "Bottom" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Default encoding (new files):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Virtual spaces" msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Strip trailing spaces and tabs" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Replace tabs with space" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commands" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Tools" @@ -1710,27 +1710,27 @@ msgstr "C_lose All" msgid "Co_mmands" msgstr "Co_mmands" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cu_t Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplicate Line or Selection" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_elect Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Se_lect Current Paragraph" @@ -1742,15 +1742,15 @@ msgstr "_Move Line(s) Up" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "M_ove Line(s) Down" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "_Increase Indent" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "S_mart Line Indent" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "I_nsert Comments" msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Find _Next" msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find in F_iles..." @@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Next Me_ssage" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Go to Ne_xt Marker" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Go to Pre_vious Marker" @@ -1834,15 +1834,15 @@ msgstr "Go to Pre_vious Marker" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Go to Line..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find Next _Selection" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find Pre_vious Selection" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Mark All" @@ -2001,11 +2001,11 @@ msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clone" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Apply Default Indentation" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Build" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Project" @@ -2261,74 +2261,79 @@ msgstr "Group:" msgid "Other:" msgstr "Other:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "About Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "A fast and lightweight IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Developers" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "developer" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Translators" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Previous Translators" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2337,153 +2342,153 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation failed." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Custom Text" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Next Error" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Previous Error" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Build the current file" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Command" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Working directory" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commands" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "No filetype" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Error regular expression:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Independent commands" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Execute commands" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2492,34 +2497,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compile" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Execute" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2530,7 +2535,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Go to Line" @@ -2725,7 +2730,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "unknown" @@ -2734,7 +2739,7 @@ msgstr "unknown" msgid "%s Properties" msgstr "%s Properties" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" @@ -2979,7 +2984,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" @@ -3195,17 +3200,17 @@ msgstr "_Markup Languages" msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscellaneous" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" @@ -3238,569 +3243,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Colour Schemes" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Go to" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "View" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Build" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Save as" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Save all" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Close" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Close all" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Delete to line end" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Join lines" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insert New Line Before Current" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Go to Start of Display Line" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Replace spaces with tabs" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remove Markers and Error Indicators" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compile" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Next error" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Run" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Build options" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." @@ -4104,11 +4109,11 @@ msgstr "Grab Key" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" @@ -4648,15 +4653,15 @@ msgstr "Process failed, no working directory" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -4676,21 +4681,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Appendix" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Other" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Types" @@ -4698,11 +4703,11 @@ msgstr "Types" msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Functions" @@ -4710,266 +4715,274 @@ msgstr "Functions" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Group" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Keys" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Structures" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementations" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Methods" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Package" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constants" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Members" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Section Level 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Section Level 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Section Level 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Section Level 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entities" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processes / Blocks / Components" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Events" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programs" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functions / Procedures" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Components" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Targets" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indexes" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tables" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Views" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Extern Variables" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4978,7 +4991,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4989,54 +5002,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Load Tags" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Display" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" @@ -5306,7 +5319,7 @@ msgstr "_Find in Files..." msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5315,105 +5328,105 @@ msgstr "" "encoding: %e filetype: %f scope: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (new instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5421,36 +5434,36 @@ msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Select File" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reload Configuration" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Save All" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Close All" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5492,24 +5505,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0b3becf6df..b5aff462cd 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,10 +7,10 @@ # Lucas Vieites , 2010 - 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-16 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 11:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 15:30+0200\n" "Last-Translator: Lucas Vieites Fariña \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.34\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.35\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 msgid "Geany" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insertar \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Insertar espacio en blanco alternativo" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "_Buscar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir archivo selecc_ionado" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Encontrar _uso" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Encontrar _uso del documento" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Acción conte_xtual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ninguno" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "Bottom" msgstr "Abajo" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Modo de ordenación de símbolos predet." msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordenación predet.:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Espacios virtuales" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Borrar espacios y tabulaciones al final" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Borra los espacios y tabulaciones sobrantes al final de cada línea" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Reemplazar tabulaciones por espacios" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" @@ -1729,27 +1729,27 @@ msgstr "Cerrar _todos" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar líneas actuales" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar líneas actuales" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Borrar líneas actuales" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar línea o selección" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleccionar líneas actuales" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleccionar párrafo actual" @@ -1761,15 +1761,15 @@ msgstr "_Mover línea(s) hacia arriba" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover línea(s) hacia abajo" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar texto _seleccionado al terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reestructurar líneas/bloque" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "C_onvertir selección a mayús./minús." @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "_Incrementar sangría" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Disminuir sangría" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangría inteligente" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "I_nsertar comentarios" msgid "Preference_s" msgstr "Preferencia_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferencias de comp_lementos" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Buscar _siguiente" msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Buscar en arch_ivos..." @@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "Siguiente _mensaje" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensaje ant_erior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Ir a la siguiente marca" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Ir a la marca anterior" @@ -1853,15 +1853,15 @@ msgstr "_Ir a la marca anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir a la línea..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Buscar siguiente _selección" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Buscar selección _anterior" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar todo" @@ -2017,11 +2017,11 @@ msgstr "Convertir a y establecer _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir a y establecer CR (_Mac clásico)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Borrar espacios finales" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar sangría predeterminada" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Con_struir" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "ser una ruta nueva o un árbol de directorios ya existente. Pueden usarse " "rutas relativas al archivo de proyecto." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Other:" msgstr "Otros:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2281,53 +2281,58 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Acerca de Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápido y ligero" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilado el día %s o después)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Mediante las bibliotecas en tiempo de ejecución GTK+ v%u.%u.%u y GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desarrollador" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "mantenedor de traducción" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Traductores" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Traductores anteriores" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2335,15 +2340,15 @@ msgstr "" "Algunos de los muchos colaboradores (vea el archivo %s para una lista más " "detallada):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2352,36 +2357,36 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt para verlo en línea." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "no se ha podido sustituir %%p, no hay proyecto activo" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "El proceso ha fallado, no hay directorio de trabajo" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (en el directorio: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "El proceso ha fallado (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Directorio de trabajo incorrecto «%s»" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Error al ejecutar «%s» (no se ha podido crear el script de inicio: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2389,7 +2394,7 @@ msgstr "" "No se ha ejecutado el archivo porque la terminal podría contener input " "(pulse Ctrl+C o Enter para limpiarlo)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2398,111 +2403,111 @@ msgstr "" "No se ha podido ejecutar el comando de construccion «%s»: %s. Verifique el " "ajuste Terminal en «Preferencias»." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Ha fallado la compilación." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "La compilación ha terminado con éxito." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Introduzca su texto personalizado, éste se añadirá al comando." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Siguie_nte error" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Error _anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Establecer comando_s de construcción" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Construir el archivo actual" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo predeterminado" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construir el archivo actual con «make» y el objetivo indicado" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar el archivo actual con «make»" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "No se ha podido detener el proceso (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "No hay más errores de construcción." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Establecer etiqueta del elemento de menú" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de trabajo" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Pulse para configurar etiqueta el elemento del menú" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comandos de %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Sin tipo de archivo" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresión regular de error:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independientes" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: El elemento 2 abre un diálogo y añade la respuesta al comando." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Comandos de ejecución" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2510,34 +2515,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p y %l se sustituirán en los campos de comandos y directorios, " "consulte el manual para más información." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Establecer los comandos de construcción" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Ejecutar" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Compilar obje_tivo personalizado..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Compilar _objeto" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Compilar" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Compilar todo" @@ -2548,7 +2553,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d archivo guardado." msgstr[1] "%d archivos guardados." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ir a línea" @@ -2738,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconocido" @@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "desconocido" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "" "Introduzca la cantidad de espacios que deberían ser reemplazados por una " "tabulación." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Advertencia: ancho de tabulación dura no estándar: %d != 8" @@ -3210,17 +3215,17 @@ msgstr "Lenguajes de _etiquetas" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Var_ios" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Todo código fuente" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresión regular incorrecta para el tipo de archivo %s: %s" @@ -3253,560 +3258,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de color" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Portapapeles" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Insertar" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Opciones" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construir" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Pestaña de libreta" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir archivo seleccionado" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Guardar como..." -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Guardar todo" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Cerrar todo" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recargar archivo" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Volver a abrir la última pestaña cerrada" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Borrar hasta el final de línea" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Borrar hasta el inicio de la línea" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transponer línea actual" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Desplazar a la línea actual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desplazar la vista hacia arriba una línea" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desplazar la vista hacia abajo una línea" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar construcción" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover cursor dentro de una construcción" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Evitar completado de construcciones" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Acción contextual" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar palabra" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar pistas de prototipos" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completado de palabra" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover línea(s) hacia arriba" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover línea(s) hacia abajo" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleccionar palabra actual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleccionar hasta el anterior fragmento de palabra" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleccionar hasta el siguiente fragmento de palabra" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Comentar/descomentar" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar líneas" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar líneas" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Incrementar sangría" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Disminuir sangría" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Incrementar sangría en un espacio" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "disminuir sangría en un espacio" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar al comando personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar al comando personalizado 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar al comando personalizado 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar al comando personalizado 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar al comando personalizado 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar al comando personalizado 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar al comando personalizado 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar al comando personalizado 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar al comando personalizado 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Fusionar líneas" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Insertar fecha" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insertar línea nueva antes de la actual" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insertar línea nueva después de la actual" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Buscar en archivos" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Mensaje siguiente" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensaje anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Encontrar uso" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Encontrar uso en el documento" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar una ubicación hacia atrás" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar una ubicación hacia adelante" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir a la llave correspondiente" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Activar/desactivar marca" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir a la definición del símbolo" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir a la declaración del símbolo" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir al inicio de la línea" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir al final de la línea" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir al inicio de la línea mostrada" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir al final de la línea mostrada" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir al anterior fragmento de palabra" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir al siguiente fragmento de palabra" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostrar/ocultar todos los componentes adicionales" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostrar ventana de mensajes" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostrar/ocultar barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar texto" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Disminuir texto" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Reiniciar zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Ir al editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Ir a la barra de búsqueda" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Cambiar a ventana de mensajes" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Cambiar a compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Cambiar a mensajes" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Ir al borrador" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Ir a la VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Ir a la barra lateral " -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Cambiar a la lista de símbolos lateral" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Cambiar a lista de documentos lateral" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Ir al documento de la izq." -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Ir al documento de la der." -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Ir al último documento usado" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover el documento a la izquierda" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover el documento a la derecha" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mover el documento al principio" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover el documento al final" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Activar/desactivar ajuste de línea" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Activar/desactivar salto de línea" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Reemplazar espacios por tabulaciones" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Activar/desactivar plegado actual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Plegar todo" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Desplegar todo" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar lista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Borrar marcas" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Borrar indicadores de errores" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eliminar marcadores e indicadores de errores" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Construye con make (objetivo personalizado)" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Siguiente error" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Error previo" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opciones de construcción" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar selector de colores" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Combinaciones de teclas" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Los siguientes atajos de teclado son configurables:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriba aquí lo que desee, úselo como panel de notas o borrador" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Error al cargar uno o más archivos de la sesión." @@ -3986,7 +3991,9 @@ msgstr "No se ha podido crear el directorio de configuración (%s)." #: ../src/libmain.c:1184 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." -msgstr "No se ha podido crear el socket IPC, consulte Ayuda->Mensajes de depuración para obtener más información." +msgstr "" +"No se ha podido crear el socket IPC, consulte Ayuda->Mensajes de depuración " +"para obtener más información." #: ../src/libmain.c:1413 msgid "Do you really want to quit?" @@ -4118,11 +4125,11 @@ msgstr "Capturar tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Pulse la combinación de teclas que desee usar para «%s»." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar todo" @@ -4677,49 +4684,49 @@ msgstr "No se ha podido cambiar el directorio de trabajo" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Error desconocido al ejecutar proceso hijo" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sección" #: ../src/symbols.c:473 msgid "Sect1" -msgstr "Sec1" +msgstr "Secc1" #: ../src/symbols.c:474 msgid "Sect2" -msgstr "Sec2" +msgstr "Secc2" #: ../src/symbols.c:475 msgid "Sect3" -msgstr "Sec3" +msgstr "Secc3" #: ../src/symbols.c:476 msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipos" @@ -4727,11 +4734,11 @@ msgstr "Tipos" msgid "Type constructors" msgstr "Constructores de tipos" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funciones" @@ -4739,266 +4746,274 @@ msgstr "Funciones" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Divisiones" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Secciones" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Fecha" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Copias" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Claves" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Sub-sección" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub-sub-sección" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estructuras" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Partes" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Ensamblaje" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Pasos" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Atributos" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementaciones" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs/enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estructuras" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anclas" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Encabezados (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Encabezados (H2)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Encabezados (H3)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores de ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de tipo" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivel de sección 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivel de sección 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivel de sección 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivel de sección 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedimientos" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidades" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funciones/procedimientos" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables/señales" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos/bloques/componentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funciones/tareas" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funciones/subrutinas" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Objetivos" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tablas" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables externas" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensión de archivo desconocida para «%s».\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Error al crear el archivo de etiquetas, tal vez porque no se han encontrado " "símbolos.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5007,7 +5022,7 @@ msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5018,52 +5033,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar archivo de etiquetas" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Archivos de etiquetas (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargado %s archivo de etiquetas «%s»." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "No se ha podido cargar el archivo de etiquetas «%s»." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaración de «%s» no encontrada" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definición de «%s» no encontrada" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nombre" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparición" @@ -5337,7 +5352,7 @@ msgstr "Buscar en arch_ivos…" msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar _rutas" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5346,105 +5361,105 @@ msgstr "" "codificación: %e tipo de archivo: %f ámbito: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SL" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ES" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/E" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (instancia nueva)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fuente actualizada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca estándar de C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar formato de fecha personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de fecha personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5453,37 +5468,37 @@ msgstr "" "cualquier especificador de conversión que pueda ser usado con la función " "strftime de ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "No se ha podido convertir el formato de fecha (probablemente sea demasiado " "largo)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Establecer formato de fecha personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar archivo" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Con_figuración de tipo de archivo" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Guardar _todo" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "C_errar todo" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany no puede iniciarse." @@ -5523,24 +5538,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "biblioteca VTE no válida «%s»: falta el símbolo «%s»" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Establecer ruta desde el documento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _entrada" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 3b0393f1c5..99aa3fad58 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:38+0300\n" "Last-Translator: Andreas Ots \n" "Language-Team: Estonian\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "nähtamatu" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Lisa \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Lisa teistsugune tühimärk" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "_Otsi" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ava valitud fa_il" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Otsi _kasutamist" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Otsi _dokumendi kasutamist" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Kontekstipõhine toiming" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom" msgstr "all" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Vaikimisi kodeering uutele failidele:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Virtuaalsed tühikud" msgid "Display" msgstr "Kuvamine" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Redaktor" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Lõputühikud eemaldatakse" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Rea lõpud puhastatakse tühikutest ja tabeldusmärkidest" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Asenda tabeldusmärgid tühikutega" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Käsud" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" @@ -1606,27 +1606,27 @@ msgstr "_Sulge kõik" msgid "Co_mmands" msgstr "_Käsud" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Lõika aktiivne rida/aktiivsed read" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopeeri aktiivne rida/aktiivsed read" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Kustuta aktiivne rida/aktiivsed read" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Paljunda rida või valikut" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Vali aktiivne rida/aktiivsed read" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Vali aktiivne lõik" @@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr "_Liiguta rida/read üles" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Liiguta rida/read alla" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Saada valik terminali" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "_Suurenda taanet" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Vähenda taanet" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" msgid "Preference_s" msgstr "_Eelistused" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_luginate eelistused" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Otsi _järgmist" msgid "Find _Previous" msgstr "Otsi _eelmist" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "_Failides otsimine" @@ -1721,11 +1721,11 @@ msgstr "Järgmine _sõnum" msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Mine järmise tähise juurde" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Mine eelmise tähise juurde" @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "_Mine eelmise tähise juurde" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Mine reale" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Otsi _järgmine valik" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Otsi _eelmine valik" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Märgi kõik" @@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klooni" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Realõputühikute eemaldamine" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Rakenda vaikimisi taane" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Ehitamine" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2167,73 +2167,78 @@ msgstr "Grupp:" msgid "Other:" msgstr "Teised:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Geany teave" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Kiire ja väike IDE GTK+ põhjal" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Arendajad" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "hooldaja" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "arendaja" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "tõlkimiste hooldaja" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tõlkijad" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Endised tõlkijad" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Kaasautorid" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Autorid" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Litsens" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2242,188 +2247,188 @@ msgstr "" "aadressilhttp://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Kausta \"%s\" liikumine nurjus" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus (käivitusskripti loomine nurjus: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileerimine ebaõnnestus." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileerimine edukalt lõpetatud." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Kohandatud teks" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Sisesta kohandatud tekst siia. Sisestatud tekst lisatakse käsu lõppu." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Järgmine viga" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Eelmine viga" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Ehita aktiivne fail" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'i ja vaikimisi sihtmärgiga" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'i ja määratud sihtmärgiga" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Ehita aktiivne fail Make'iga" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Ehitamisel rohkem vigu ei olnud." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Silt" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Käsk" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Töökataloog" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Failitüüp puudub" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Vigane regulaaravaldis:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Käivita käsud" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompileeri" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Käivita" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kohandatud teks" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2434,7 +2439,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fail salvestatud." msgstr[1] "%d faili salvestatud." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Mine reale" @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" @@ -2623,7 +2628,7 @@ msgstr "tundmatu" msgid "%s Properties" msgstr "Omadused" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(koos BOMiga)" @@ -2857,7 +2862,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3076,17 +3081,17 @@ msgstr "_Märkekeeled" msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_uud" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Kõik failid" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3118,569 +3123,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Värviskeemid" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fail" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Lõikepuhver" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Vali" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Vorming" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Lisamine" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Seadistused" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Otsimine" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Navigeerimine" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Vaade" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Ehitamine" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Abi" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fookus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Märkmiku kaardid" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Uus" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Ava" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Ava valitud fail" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Salvesta" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Salvesta kui" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Salvesta kõik" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Sulge kõik" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Laadi fail uuesti" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Ava viimati suletud kaart" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Kustuta siit rea lõpuni" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Kustuta siit rea lõpuni" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Keri aktiivse reani" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Keri üles ühe rea võrra" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Keri alla ühe rea võrra" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Lõpeta tekstijupp" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Ära lõpeta tekstijuppi" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Liiguta rida/ridu üles" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Liiguta rida/ridu alla" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Lõika" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Aseta" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Vali kõik" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Vali aktiivne sõna" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Suurenda taanet" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Vähenda taanet" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Suurenda taanet ühe tühiku võrra" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Vähenda taanet ühe tühiku võrra" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "_Määra ehitamise käsud" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Ühenda read" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Sisesta kuupäev" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sisesta uus rida aktiivse rea ette" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sisesta uus rida peale aktiivset rida" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Otsi" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Otsi järgmist" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Otsi eelmist" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Asenda" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Otsi failidest" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Järgmine teade" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Eelmine teade" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Otsi kasutamist" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Lülita tähist" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Mine sildi definitsiooni juurde" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Mine sildi deklaratsiooni juurde" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Mine rea algusesse" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Mine rea lõppu" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Täisekraan" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Lülita teadeteakent" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Lülita külgriba" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenda" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähenda" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Algsuurendus" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Lülitu redaktorile" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Lülitu otsinguribale" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Lülitu teadeteaknale" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Lülitu kompilaatorile" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Lülitu teadetele" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Lülitu sodile" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Lülitu virtuaalterminalile" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Lülitu külgribale" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Mine külgribal sümbolite nimekirja" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Mine külgribal dokumentide nimekirja" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Lülitu vasakule dokumendile" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Lülitu paremale dokumendile" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Lülitu viimati kasutatud dokumendile" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Liiguta dokumenti vasakule" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Liiguta dokumenti paremale" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Vii dokument esimeseks" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Vii dokument viimaseks" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Asenda tühikud tabeldusmärkidega" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Lülita aktiivset volti" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Voldi kõik" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Voldi kõik lahti" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Lae sümbolite nimekiri uuesti" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Eemalda tähised" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Eemalda vigade allajoonimine" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eemalda tähised ja vigade allajoonimine" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompileeri" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Järgmine viga" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Eelmine viga" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Käivita" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Näita värvivalijat" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Need kiirklahvid on muudetavad:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Ühe või rohkema sessioonifaili laadimine ebaõnnestus." @@ -3967,11 +3972,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Ava kõik" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sulge kõik" @@ -4499,15 +4504,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Peatükk" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sektsioon" @@ -4527,21 +4532,21 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "Lisa" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Moodul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tüübid" @@ -4549,11 +4554,11 @@ msgstr "Tüübid" msgid "Type constructors" msgstr "Tüübikonstruktorid" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funktsioonid" @@ -4561,273 +4566,281 @@ msgstr "Funktsioonid" msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sektsioonid" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Lõik" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Andmed" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Võtmed" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Muutujad" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Keskkond" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Alamsektsioon" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Alamalamsektsioon" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktuurid" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moodulid" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Pärib:" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Tüübidefinitsioon / Väärtustikud" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrod" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Meetodid" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pakid" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Liidesed" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktuurid" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstandid" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Liikmed" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Sildid" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Nimeruumid" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klassid" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ankrud" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 pealkirjad" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 pealkirjad" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 pealkirjad" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID valijad" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tüübivalijad" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sektsioon" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sektsioon" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sektsioon" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sektsioon" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletonid" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Protseduurid" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Impordid" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Olemid" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arhitektuurid" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktsioonid / Protseduurid" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Muutujad / Signaalid" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Protsessid / Plokid / Komponendid" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Sündmused" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktsioonid / Ülesanded" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programm" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktsioonid / Protseduurid" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Lõpetamised" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Plokid" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definitsioonid" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Sihtmärgid" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indeksid" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabelid" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Päästikud" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vaated" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Muutujad" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4836,7 +4849,7 @@ msgstr "" "Kasutamine: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4847,54 +4860,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Lae sildid" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany sildifaild (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Sildifaili '%s' laadimine ebaõnnestus." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Kuvamine" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Eeldeklaratsiooni \"%s\" ei leitud." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" definitsiooni ei leitud." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteeri _nime järgi" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sorteeri _välimuse järgi" @@ -5160,7 +5173,7 @@ msgstr "Otsi _failidest" msgid "Show _Paths" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5169,140 +5182,140 @@ msgstr "" "kodeering: %e failitüüp: %f skoop: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "KK" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ÜLE" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "LIS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "TÜH" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "TAB/TÜH" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(uus isend)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font uuendatud (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardteek" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardteek)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardteek" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "kk.pp.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/kk/pp" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "pp.kk.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "kk.pp.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/kk/pp hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Kasuta kohandatud kuupäeva vormingut" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Kohandatud kuupäeva vorming" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Kohandatud kuupäeva vorming" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Vali _kaust" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Vali _fail" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Seadistuste taaslaadimine" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Salvesta kõik" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Sule kõik" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5342,24 +5355,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Taaskäivita terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sisestusmeetodid" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ffb97a5512..4ce5d42cc8 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:07+0200\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ikusezina" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Txertatu \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "_Bilatu" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ireki hautatutako _fitxategia" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Bilatu _erabilera" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Bilatu _dokumentuaren erabilera" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Goia" msgid "Bottom" msgstr "Behea" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Kodeketa lehenetsia (fitxategi berriak):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Izena" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editorea" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ordezkatu tabulazioak zuriuneekin" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Komandoak" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" @@ -1608,27 +1608,27 @@ msgstr "_Itxi denak" msgid "Co_mmands" msgstr "_Komandoak" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Ebaki uneko lerroa(k)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopiatu uneko lerroa(k)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Ezabatu uneko lerroa(k)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Bikoiztu lerroa edo hautapena" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Hautatu uneko lerroa(k)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Hautatu uneko paragrafoa" @@ -1640,15 +1640,15 @@ msgstr "_Mugitu lerroa(k) gora" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mugitu lerroa(k) behera" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Bidali hautapena terminalera" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "_Handitu koska" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Txikitu koska" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "_Txertatu iruzkinak" msgid "Preference_s" msgstr "_Hobespenak" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Pluginen hobespenak" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Bilatu _hurrengoa" msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Bilatu _fitxategietan" @@ -1723,11 +1723,11 @@ msgstr "Hurrengo _mezua" msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Aurreko mezua" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Joan hurrengo markatzailera" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Joan aurreko markatzailera" @@ -1736,15 +1736,15 @@ msgstr "_Joan aurreko markatzailera" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Joan lerrora" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Bilatu _hurrengo hautapena" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Bilatu _aurreko hautapena" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Markatu dena" @@ -1905,12 +1905,12 @@ msgstr "Bihurtu eta ezarri _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Bihurtu eta ezarri CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Itxi" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplikatu koska lehenetsia" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Eraiki" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proiektua" @@ -2169,73 +2169,78 @@ msgstr "Taldea:" msgid "Other:" msgstr "Besteak:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Geany-ri buruz" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "IDE azkar eta arin bat" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informazioa" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Garatzaileak" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mantentzailea" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "garatzailea" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "itzulpenaren mantentzailea" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Itzultzailea" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Aurreko itzultzaileak" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Laguntzaileak" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Laguntzaileetako batzuk (zerrenda xeheagorako ikusi %s fitxategia):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2244,189 +2249,189 @@ msgstr "" "org/licenses/gpl-2.0.txt linean ikusteko." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "huts egin du %%p ordezkatzean, proiektu aktiborik ez" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Prozesuak huts egin du, laneko direktoriorik ez" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s direktorioan)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozesuak huts egin du (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Laneko direktorioa" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Konpilazioak huts egin du." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Konpilazioa behar burutu da." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Testu pertsonalizatua" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Sartu testu pertsonalizatua hemen, sartutako testu guztia gehitzen zaio " "komandoari." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Hurrengo errorea" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Aurreko errorea" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Eraiki uneko fitxategia" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Eraiki uneko fitxategia Make eta helburu lehenetsiarekin" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Eraiki uneko fitxategia Make eta zehazturiko helburuarekin" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Konpilatu uneko fitxategia Make erabiliz" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Ezin izan da prozesua gelditu (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Ezarri menuko elementuaren etiketa" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiketa" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Komandoa" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Laneko direktorioa" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Berrezarri" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klikatu menu-elementuaren etiketa ezartzeko" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komando" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Fitxategi-motarik ez" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Komando independenteak" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Exekutatu komandoak" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Konpilatu" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Exekutatu" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Testu pertsonalizatua" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2437,7 +2442,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Fitxategi %d gordeta." msgstr[1] "%d fitxategi gordeta." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Joan lerrora" @@ -2618,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -2627,7 +2632,7 @@ msgstr "ezezaguna" msgid "%s Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOMekin)" @@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "Sartu tabulazioaren zabalera" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Sartu tabulazio karaktere batekin ordezkatu beharreko zuriune kopurua." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3076,17 +3081,17 @@ msgstr "_Markatzeko lengoaia" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Askotarikoak" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Adierazpen erregular okerra %s fitxategi-motarentzat: %s" @@ -3118,569 +3123,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Kolore-eskemak" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Arbela" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Txertatu" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Joan hona" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Eraiki" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokua" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Ohar-bloka fitxa" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Berria" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Ireki hautatutako fitxategia" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Gorde" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Gorde honela" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Gorde dena" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propietateak" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Inprimatu" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Itxi dena" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Birkargatu fitxategia" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Berrireki azkena itxitako fitxa" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Ezabatu lerro-amaiera arte" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Ezabatu lerro-amaiera arte" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Korritu uneko lerrora" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mugitu lerroa(k) gora" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mugitu lerroa(k) behera" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Hautatu uneko hitza" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Handitu koska" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Txikitu koska" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Handitu koska zuriune batekin" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Txikitu koska zuriune batekin" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Bidali komando pertsonalizatura 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Batu lerroak" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Txertatu data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren aurretik" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Txertatu lerro berria unekoaren ondoren" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Bilatu" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Bilatu hurrengoa" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Bilatu aurrekoa" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Bilatu fitxategietan" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Hurrengo mezua" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Aurreko mezua" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Bilatu erabilera" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Aurkitu dokumentuaren erabilera" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Txandakatu markatzailea" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Joan etiketaren definiziora" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Joan etiketaren deklaraziora" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Joan lerroaren hasierara" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Joan lerroaren amaierara" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Txandakatu trepeta gehigarri guztiak" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Txandakatu mezuen leihoa" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Txandakatu albo-barra" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Handitu zooma" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikitu zooma" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Berrezarri zooma" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Aldatu editorera" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Aldatu bilaketa-barrara" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Aldatu mezu-leihora" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Aldatu konpiladorera" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Aldatu mezuetara" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Aldatu VTEra" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Aldatu albo-barrara" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Aldatu albo-barrako ikur-zerrendara" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Aldatu albo-barrako dokumentu-zerrendara" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Aldatu ezkerreko dokumentura" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Aldatu eskuineko dokumentura" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Aldatu erabilitako azken dokumentura" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mugitu dokumentua ezkerretara" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mugitu dokumentua eskuinetara" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mugitu dokumentua hasierara" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mugitu dokumentua amaierara" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ordezkatu zuriuneak tabulazioekin" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Birkargatu ikur-zerrenda" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Kendu markatzaileak" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Kendu errore-adierazleak" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Kendu markatzaileak eta errore-adierazleak" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Konpilatu" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Hurrengo errorea" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Aurreko errorea" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Exekutatu" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Eraikitzeko aukerak" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Erakutsi kolore hautatzailea" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Teklatuko lasterbideak" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Teklatuko lasterbide hauek konfiguragarriak dira:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Huts egin du saio-fitxategi bat edo gehiago kargatzean." @@ -3971,11 +3976,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Zabaldu dena" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Tolestu dena" @@ -4502,15 +4507,15 @@ msgstr "Prozesuak huts egin du, laneko direktoriorik ez" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Kapitulua" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Atala" @@ -4530,21 +4535,21 @@ msgstr "Atal3" msgid "Appendix" msgstr "Eranskina" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Bestelakoa" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modulua" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Motak" @@ -4552,11 +4557,11 @@ msgstr "Motak" msgid "Type constructors" msgstr "Mota eraikitzaileak" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funtzioak" @@ -4564,269 +4569,277 @@ msgstr "Funtzioak" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Atalak" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Taldea" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Datuak" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Gakoak" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Aldagaiak" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ingurunea" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Azpiatala" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Azpiazpiatala" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Egiturak" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Zatiak" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Pausoak" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduluak" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Koska" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makroak" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metodoak" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paketea" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfazeak" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanteak" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Kideak" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiketak" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klaseak" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Aingurak" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 goiburuak" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 goiburuak" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 goiburuak" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID hautatzaileak" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Mota hautatzaileak" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Atal maila 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Atal maila 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Atal maila 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Atal maila 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Prozedurak" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Inportazioak" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entitateak" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arkitekturak" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funtzioak / Prozedurak" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Aldagaiak / Seinaleak" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Prozesuak / Blokeak / Osagaiak" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funtzioak / Atazak" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funtzioak / Prozedurak" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Dokumentuak" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokeak" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Helburuak" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indizeak" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Taulak" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Disparadoreak" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Aldagaiak" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4835,7 +4848,7 @@ msgstr "" "Erabilera: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4846,54 +4859,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Kargatu etiketak" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany etiketa-fitxategiak (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ezin izan da '%s' etiketa-fitxategia kargatu." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Bideak" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Ez da \"%s\"(r)en definiziorik aurkitu." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenatu _izenaren arabera" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Antolatu _itxuraren arabera" @@ -5163,147 +5176,147 @@ msgstr "_Bilatu fitxategietan" msgid "Show _Paths" msgstr "Erakutsi _bideak" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(instantzia berria)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Letra-tipoa eguneratuta (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C liburutegi estandarra" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C liburutegi estandarra)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ liburutegi estandarra" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "ee.hh.uuuu" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "hh.ee.uuuu" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "uuuu/hh/ee" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ee.hh.uuuu oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "hh.ee.uuuu oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "uuuu/hh/ee oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Erabili data-formatu pertsonalizatua" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Data-formatu pertsonalizatua" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Ezarri data-formatu pertsonalizatua" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Hautatu karpeta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Hautatu fitxategia" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Birkargatu konfigurazioa" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Gorde dena" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Itxi dena" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Ezin da Geany abiarazi!" @@ -5343,24 +5356,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "VTE liburutegi baliogabea \"%s\": \"%s\" sinboloa falta da" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Ezarri bidea dokumentutik" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Berrabiarazi terminala" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Sarrera metodoak" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index edfe423fda..a46eedfe20 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:23+0330\n" "Last-Translator: Moein Owhadi Kareshk \n" "Language-Team: Moein Owhadi Kareshk \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insert \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insert Alternative _White Space" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Search" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Open Selected F_ile" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Find _Usage" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Find _Document Usage" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Conte_xt Action" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "None" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Top" msgid "Bottom" msgstr "Bottom" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Default encoding (new files):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Name:" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Virtual spaces" msgid "Display" msgstr "Display" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Strip trailing spaces and tabs" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Replace tabs by space" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commands" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Tools" @@ -1737,27 +1737,27 @@ msgstr "C_lose All" msgid "Co_mmands" msgstr "Co_mmands" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cu_t Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copy Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Delete Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplicate Line or Selection" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_elect Current Line(s)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Se_lect Current Paragraph" @@ -1771,15 +1771,15 @@ msgstr "Move line(s) up" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Move line(s) down" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Send Selection to Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reflow Lines/Block" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "T_oggle Case of Selection" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "_Increase Indent" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrease Indent" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "S_mart Line Indent" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "I_nsert Comments" msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "P_lugin Preferences" @@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "Find _Next" msgid "Find _Previous" msgstr "Find _Previous" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Find in F_iles" @@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr "Next Me_ssage" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_evious Message" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Go to Ne_xt Marker" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Go to Pre_vious Marker" @@ -1867,15 +1867,15 @@ msgstr "Go to Pre_vious Marker" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Go to Line" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Find Next _Selection" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Find Pre_vious Selection" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Mark All" @@ -2037,12 +2037,12 @@ msgstr "Convert and Set to _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Close" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Strip Trailing Spaces" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Apply Default Indentation" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_ساخت" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the " "project filename." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Project" @@ -2307,74 +2307,79 @@ msgstr "گروه:" msgid "Other:" msgstr "دیگران:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "درباره ی جینی" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "یک محیط توسعه ی نرم افزار سریع و کم حجم" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(built on or after %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "اطلاعات" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "توسعه دهندگان" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "توسعه دهندگان" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "translation maintainer" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "ترجمه کنندگان" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "ترجمه کنندگان قبلی" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contributors" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "سازندگان" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "امتیاز" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2383,158 +2388,158 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt to view it online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "failed to substitute %%p, no project active" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process failed, no working directory" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in directory: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process failed (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Failed to change the working directory to \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "شکست عملیات کامپایل." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation finished successfully." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "متن سفارشی" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_خطای بعدی" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_خطای قبلی" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Set Build Commands" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "ساخت فایل جاری" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Build the current file with Make and the default target" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Build the current file with Make and the specified target" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile the current file with Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process could not be stopped (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "No more build errors." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Set menu item label" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "برچسپ" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "دستور" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "شاخه ی کاری" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Zoom Reset" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Click to set menu item label" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s Commands" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "No Filetype" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Error Regular Expression:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Independent Commands" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Note: Item 2 opens a dialogue and appends the response to the command." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Execute Commands" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2543,35 +2548,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "for details." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Set Build Commands" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_کامپایل" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_اجرا" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2582,7 +2587,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file saved." msgstr[1] "%d files saved." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "رفتن به خط" @@ -2777,7 +2782,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "نا شناخته" @@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "نا شناخته" msgid "%s Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(with BOM)" @@ -3031,7 +3036,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" @@ -3251,17 +3256,17 @@ msgstr "_Markup Languages" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Miscellaneous" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "All Source" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "All files" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bad regex for filetype %s: %s" @@ -3296,572 +3301,572 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "_Colour Schemes" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Select" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Search" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Go to" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "View" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Build" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Notebook tab" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "New" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Open selected file" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Save" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Save as" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Save all" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Close" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Close all" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Reload file" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-open last closed tab" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Delete to line end" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Delete to line end" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpose Current Line" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scroll to current line" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scroll up the view by one line" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scroll down the view by one line" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Complete snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Move cursor in snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suppress snippet completion" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Context Action" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Complete word" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Show calltip" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Word part completion" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Move line(s) up" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Move line(s) down" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cut" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Paste" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Select current word" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Select to previous word part" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Select to next word part" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle line commentation" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comment line(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Uncomment line(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Increase indent" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Decrease indent" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Increase indent by one space" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Decrease indent by one space" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Send to Custom Command 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Send to Custom Command 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Send to Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comment line(s)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Insert date" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insert New Line Before Current" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insert New Line After Current" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Find" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Find Next" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Find Previous" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Replace" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Find in Files" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Next Message" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Previous Message" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Find Usage" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Find Document Usage" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigate back a location" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigate forwards a location" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Go to matching brace" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle marker" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Go to Start of Line" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Go to End of Line" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Go to End of Display Line" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Go to Previous Word Part" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Go to Next Word Part" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullscreen" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom In" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Out" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Reset" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Move document left" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Move document right" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Move document first" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Move document last" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Replace spaces by tabs" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle current fold" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Fold all" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold all" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reload symbol list" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Remove Markers" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remove Error Indicators" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compile" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Next error" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Previous error" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Run" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Build options" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Show Colour Chooser" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "The following keyboard shortcuts are configurable:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Failed to load one or more session files." @@ -4165,11 +4170,11 @@ msgstr "Grab Key" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expand All" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Collapse All" @@ -4710,15 +4715,15 @@ msgstr "Process failed, no working directory" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "unknown error while trying to spawn a process for %s" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -4738,21 +4743,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Appendix" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Other" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Types" @@ -4760,11 +4765,11 @@ msgstr "Types" msgid "Type constructors" msgstr "Type constructors" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Functions" @@ -4772,276 +4777,284 @@ msgstr "Functions" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "گروه:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Keys" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsection" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsection" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Structures" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implements:" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Methods" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Package" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constants" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Members" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Headings" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Headings" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Headings" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Section" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Section" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Section" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Section" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entities" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functions / Procedures" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signals" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processes / Components" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Events" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functions / Tasks" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functions / Procedures" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completions" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocks" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Defines" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Targets" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "View" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Failed to create tags file, perhaps because no tags were found.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5050,7 +5063,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5061,54 +5074,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Load Tags" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Loaded %s tags file '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Could not load tags file '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Display" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Forward declaration \"%s\" not found." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definition of \"%s\" not found." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sort by _Name" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sort by _Appearance" @@ -5380,7 +5393,7 @@ msgstr "_Find in Files" msgid "Show _Paths" msgstr "Show _Paths" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5389,105 +5402,105 @@ msgstr "" "encoding: %e filetype: %f scope: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (new instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font updated (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Use Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5495,36 +5508,36 @@ msgstr "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Date format string could not be converted (possibly too long)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Set Custom Date Format" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Select File" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reload Configuration" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Save All" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Close All" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5565,24 +5578,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Set Path From Document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Input Methods" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0d0bd97418..764ddbe4bb 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-31 18:18+0200\n" "Last-Translator: Markus Liukka \n" "Language-Team: Finnish\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "näkymätön" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Lisää \"in_clude <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Lisää vaihtoehtoinen tyhjä tila" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Etsi" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Avaa val_ittu tiedosto" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Etsi avoimista" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Etsi asiakirjasta" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "_Kontekstitoiminto" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ei mitään" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Ylhäällä" msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Oletusmerkistö (uusi tiedosto):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nimi:" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Virtuaaliset välilyönnit" msgid "Display" msgstr "Näyttö" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editori" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "Karsi tyhjä tila rivien lopusta" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Poistaa ylimääräiset välilyönnit ja sarkaimet rivien lopusta" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Korvaa sarkaimet välilyönneillä" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Komennot" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" @@ -1708,27 +1708,27 @@ msgstr "S_ulje kaikki" msgid "Co_mmands" msgstr "_Komennot" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Leikkaa nykyinen rivi(t)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopioi nykyinen rivi(t)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Poista nykyinen rivi(t)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Kah_denna rivi tai valinta" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Valitse tämä rivi(t)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Valitse tämä kappale" @@ -1740,16 +1740,16 @@ msgstr "_Siirrä rivi(t) ylös" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Siirrä rivi(t) alas" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Lähetä valinta päätteeseen" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 #, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Rivitä uudelleen valinta tai nykyinen kappale" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Vai_hda valinnan tekstikokoa" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "_Kasvata sisennystä" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Vähennä sisennystä" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Älykä_s rivien sisennys" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Lisää ko_mmentti" msgid "Preference_s" msgstr "_Asetukset" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Liitännäisten asetukset" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Etsi _seuraava" msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi e_dellinen" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Etsi tied_ostoista" @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Seur_aava viesti" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ede_llinen viesti" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Mene seuraavaan merkintään" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Mene edelliseen merkintään" @@ -1837,15 +1837,15 @@ msgstr "_Mene edelliseen merkintään" msgid "_Go to Line..." msgstr "Siirr_y riville" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Etsi e_dellinen" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Merkitse kaikki" @@ -2006,11 +2006,11 @@ msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Muunna rivinvaihdot muotoon CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Sulje" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Poista tyhjä tila rivien lopusta" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Sisennä oletusten mukaan" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "K_oosta" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Polku projektin kaikkien tiedostojen pääkansioon. Kansio voi olla uusi tai " "olemassaoleva. Voit merkitä polun suhteessa projektitiedostoon." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekti" @@ -2275,73 +2275,78 @@ msgstr "Ryhmä:" msgid "Other:" msgstr "Muu:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Tietoja Geanystä" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Nopea ja kevyt ohjelmointiympäristö" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(käännetty %s tai sen jälkeen)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Tietoja" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Kehittäjät" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "ylläpitäjä" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "kehittäjä" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "käännösten ylläpitäjä" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Kääntäjät" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Aikaisemmat kääntäjät" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Avustavat kehittäjät" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Eräitä avustavia kehittäjiä (täydellinen lista tiedostossa %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Tekijät" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2350,193 +2355,193 @@ msgstr "" "osoitteessa http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Prosessi epäonnistui, työkansiota ei ole" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (kansiossa %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prosessi epäonnistui (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Työkansion vaihto kansioon \"%s\" epäonnistui." -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Komennon \"%s\" suoritus epäonnistui. Käynnistyskomentotiedostoa ei voitu " "luoda" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "Grep-komentoa \"%s\" ei voi suorittaa. Tarkista polku asetuksista." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Käännös epäonnistui." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Käännös onnistui." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Koosta valinnainen kohde" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Tähän syöttämäsi valitsimet välitetään sellaisenaan make -komennolle." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Seu_raava virhe" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Edellinen virhe" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Aseta käännös komennot" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Käännä nykyinen tiedosto" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Koosta nykyinen tiedosto make-komennolla määrittämättä kohdetta" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Koosta nykyinen tiedosto make-komennon määritetyllä kohteella" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Käännä nykyinen tiedosto make-komennolla" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Prosessin (%s) pysäytys epäonnistui." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Kääntövirheitä ei ole enempää." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Anna valikolle nimi" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Nimike" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Työhakemisto" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Näpäytä antaaksesi nimi valikolle" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komennot" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Ei tiedostotyyppiä" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_Grepin säännölliset lausekkeet" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Itsenäiset komennot" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Suorita komennot" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Aseta käännös komennot" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Käännä" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Suorita" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Koosta _mukautettu kohde" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Koosta o_lio" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Koosta k_aikki" @@ -2547,7 +2552,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d tiedosto tallennettu." msgstr[1] "%d tiedostoa tallennettu." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Siirry riville" @@ -2738,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "tuntematon" msgid "%s Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-merkintä)" @@ -2988,7 +2993,7 @@ msgstr "Sarkaimen leveys" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Montako peräkkäistä välilyöntiä korvataan sarkaimella." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3207,17 +3212,17 @@ msgstr "_Kuvauskielet" msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_uut" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Kaikki lähdekoodi" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Lauseke ei kelpaa tiedostotyypille %s: %s" @@ -3252,577 +3257,577 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Väriteema" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Muotoile" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Lisää" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Etsi" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Siirry" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Koosta" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Kohdistus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Välilehdet" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Avaa valittu tiedosto" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Tallenna kaikki" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Sulje kaikki" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Lataa tiedosto uudelleen" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Avaa viimeksi suljettu välilehti" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Peru" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Poista rivin loppuun" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transponoi nykyinen rivi" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Vieritä nykyiselle riville" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Vieritä ylös yhden rivin verran" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Vieritä alas yhden rivin verran" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Täydennä katkelma" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Siirrä kohdistin katkelmaan" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Estä katkelman täydennys" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstitoiminto" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Täydennä sana" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Näytä kutsuvihje" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Katkelman täydennys" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Siirrä rivi(t) ylös" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Siirrä rivi(t) alas" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Liitä" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Valitse Kaikki" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Valitse sana" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Edellinen sana" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Seuraava sana" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Lisää/Poista kommentointi" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentoi rivi(t)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Poista kommentointi" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Kasvata sisennystä" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Vähennä sisennystä" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Kasvata sisennystä merkin verran" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Vähennä sisennystä merkin verran" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Suorita mukautettu komento 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Suorita mukautettu komento 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Suorita mukautettu komento 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Yhdistä rivit" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Lisää päiväys" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Lisää uusi rivi ennen nykyistä" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Lisää uusi rivi nykyisen jälkeen" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Etsi" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Etsi seuraava" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Etsi edellinen" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Etsi tiedostoista" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Seuraava viesti" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Edellinen viesti" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Etsi avoimista" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Etsi asiakirjasta" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Edelliseen sijaintiin" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Seuraavaan sijaintiin" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Sulkeen pari" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Lisää/poista merkintä" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Tunnisteen kuvaus" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Tunnisteen määritys" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Rivin alkuun" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Rivin loppuun" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Näytöllä rivin loppuun" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Näytöllä rivin loppuun" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Edellinen sana" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Seuraava sana" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Näytä/Piilota lisäkomponentit" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruututila" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Näytä/Piilota viesti-ikkuna" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Näytä/Piilota sivupalkki" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Pienennä" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Editoriin" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Hakupalkkiin" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Vaihda viesti-ikkunaan" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Kääntäjään" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Vaihda viesteihin" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Muistilappuun" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Päätteeseen" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Sivupalkkiin" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Siirry sivupalkin symbolilistaan" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Siirry sivupalkin asiakirjalistaan" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Vasemmanpuoleinen asiakirja" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Oikeanpuoleinen asiakirja" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Viimeksi käytetty asiakirja" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Siirrä asiakirja vasemmalle" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Siirrä asiakirja oikealle" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Siirrä asiakirja ensimmäiseksi" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Siirrä asiakirja viimeiseksi" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Rivitys päälle/pois" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Rivien katkaisu päälle/pois" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Korvaa sarkaimet välilyönneillä" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Supista/laajenna" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Supista kaikki" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Laajenna kaikki" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Virkistä symbolilista" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "P_oista merkinnät" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Poista virh_eilmaisimet" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Poista virh_eilmaisimet" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Käännä" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Koosta kaikki" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Koosta valinnainen kohde" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Koosta olio" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Seuraava virhe" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Edellinen virhe" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Koostajan valitsimet" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Näytä värivalitsin" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Voit muokata seuraavia pikanäppäimiä:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Tähän tilaan voit kirjoittaa vaikkapa muistiinpanoja" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Yhden tai useamman istuntotiedoston lataus epäonnistui." @@ -4125,11 +4130,11 @@ msgstr "Kaappaa näppäin" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Paina näppäinyhdistelmää, jonka haluat liittää toimintoon \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Laajenna kaikki" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "S_upista kaikki" @@ -4664,15 +4669,15 @@ msgstr "Prosessi epäonnistui, työkansiota ei ole" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Kappale" @@ -4692,21 +4697,21 @@ msgstr "Kpl3" msgid "Appendix" msgstr "Liite" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Moduuli" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tyypit" @@ -4714,11 +4719,11 @@ msgstr "Tyypit" msgid "Type constructors" msgstr "Tyyppien muodostimet" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funktiot" @@ -4726,277 +4731,285 @@ msgstr "Funktiot" msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Osat" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Tieto" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Avaimet" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ympäristö" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Aliosa" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Alialiosa" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Tietueet" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduulit" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Sisennys" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Tyyppimäärittelyt / Luetellut tyypit" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrot" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metodit" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paketti" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Rajapinnat" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Tietueet" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Vakiot" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Nimikkeet" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Nimiavaruudet" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Luokat" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ankkurit" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1-otsikot" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2-otsikot" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3-otsikot" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID-valitsimet" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tyyppivalitsimet" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Kappale" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Kappale" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Kappale" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Kappale" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Ainokaiset" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Proseduurit" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Viennit" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "nimetön" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arkkitehtuurit" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funktiot / Proseduurit" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Muuttujat / Signaalit" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funktiot / Tehtävät" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Ohjelma" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funktiot / Proseduurit" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Täydennykset" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokit" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Määrittelyt" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Kohteet" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Taulut" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 #, fuzzy msgid "Triggers" msgstr "Laukaisin" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Näytä" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tuntematon tiedostopääte \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Tunnistetiedoston luominen epäonnistui; ehkä tunnisteita ei löytynyt.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5005,7 +5018,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5016,54 +5029,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Lataa tunnisteet" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geanyn tunnisteet (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Ladattu tunnisteet tyypille %s \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Tunnistetiedoston \"%s\" lataaminen epäonnistui." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Näyttö" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" esittelyä ei löydy." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" määritystä ei löydy." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Järjestä _nimen mukaan" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Järjestä _esiintymisen mukaan" @@ -5335,112 +5348,112 @@ msgstr "_Etsi tiedostoista" msgid "Show _Paths" msgstr "Näytä _Polut" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "SAR" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "VL" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "S/V" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(uusi tapahtuma)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Kirjasin päivitetty (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C:n vakiokirjasto" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C:n vakiokirjasto)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++:n vakiokirjasto" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "pp.kk.vvvv" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "kk.pp.vvvv" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "vvvv/kk/pp" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "pp.kk.vvvv tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "kk.pp.vvvv tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "vvvv/kk/pp tt:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Mukautettu päivämäärän muoto" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Mukautettu päivämäärän muoto" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5448,38 +5461,38 @@ msgstr "" "Syötä haluamasi päivämäärän ja ajan esitysmuoto. Voit käyttää ANSI C -" "standardin strftime-funktion ymmärtämiä merkintöjä." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Päivämäärän muotoilumerkkijonon muunnos epäonnistui. Se saattaa olla liian " "pitkä." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Päivämäärän muotoilu" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Lataa asetukset uudelleen" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Tallenna _kaikki" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Sulje kaikki" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany ei voi käynnistyä" @@ -5520,24 +5533,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "P_olku asiakirjasta" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Käynnistä pääte uudelleen" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Syöttötavat" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a429736eeb..d44ba88fb4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,15 +4,15 @@ # Jean-Philippe Moal , 2006 - 2011 # Roland Baudin , 2008 # Lionel Fuentes , 2009 -# Colomban Wendling , 2011 +# Colomban Wendling , 2011 - 2019 # Benjamin Ballet , 2011 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.30\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 12:35+0200\n" "Last-Translator: Colomban Wendling \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Insérer \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Insérer un _espacement alternatif" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Rec_hercher" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ouvrir le fichier s_électionné" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Rechercher d_ans tous les documents" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Rechercher dans le _document" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Action conte_xtuelle" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Ordre de tri des symboles par défaut" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordre de tri par défaut :" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Espaces virtuels" msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Enlever les espaces et tabulations de fin" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Enlève les espaces et tabulations restants à la fin des lignes" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Remplacer les tabulations par des espaces" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commandes" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Outils" @@ -1750,27 +1750,27 @@ msgstr "_Tout fermer" msgid "Co_mmands" msgstr "Comm_andes" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Co_uper le(s) ligne(s) courante(s)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copier le(s) ligne(s) courante(s)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Effacer le(s) ligne(s) courante(s)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dupliquer la ligne ou la sélection" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Sélectionner la(les) _ligne(s) courante(s)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Sélectionner le _paragraphe courant" @@ -1782,15 +1782,15 @@ msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _haut" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le _bas" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Envoyer la _sélection vers le terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformater les lignes/blocs" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "M_odifier la casse de la sélection" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Augmenter l'_indentation" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuer l'indentation" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentation intelli_gente de la ligne" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Insérer des co_mmentaires" msgid "Preference_s" msgstr "_Préférences" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Préférences des p_lugins" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Rechercher le suiva_nt" msgid "Find _Previous" msgstr "Re_chercher le précédent" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Rechercher dans les f_ichiers…" @@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "_Message suivant" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Message _précédent" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Se rendre au marqueur _suivant" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent" @@ -1874,15 +1874,15 @@ msgstr "Se rendre au m_arqueur précédent" msgid "_Go to Line..." msgstr "Aller à la li_gne…" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Rechercher la prochaine _sélection" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Rechercher la sélection _précédente" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Tout _marquer" @@ -2038,11 +2038,11 @@ msgstr "Convertir en _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertir en CR (_Mac classique)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Cloner" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Enlever les e_spaces de fin" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Appliquer l'indentation par défaut" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Construire" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "chemin, ou un dossier existant. Vous pouvez utiliser des chemins relatifs au " "nom du projet." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Groupe :" msgid "Other:" msgstr "Autres :" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2301,53 +2301,58 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Les contributeurs de Geany" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "À propos de Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un EDI rapide et léger" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construit le %s ou ultérieurement)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Utilisant les bibliothèques GTK v%u.%u.%u et GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Infos" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Développeurs" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "développeur" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "mainteneur des traductions" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Traducteurs précédents" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2355,15 +2360,15 @@ msgstr "" "Quelques uns des principaux contributeurs (pour une liste plus détaillée, " "voir le fichier %s) :" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2372,38 +2377,38 @@ msgstr "" "org/licenses/gpl-2.0.txt pour le consulter en ligne." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "impossible de substituer %%p, aucun projet actif" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Échec du processus, pas de dossier de travail" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (dans le dossier : %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processus échoué (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Dossier de travail invalide « %s »" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Impossible d'exécuter « %s » (le script de lancement n'a pas pu être créé : " "%s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2411,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pas été exécuté car le terminal contient peut-être une entrée " "utilisateur. Utilisez Ctrl+C ou Entrée pour vider le terminal." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2420,115 +2425,115 @@ msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande de construction « %s » : %s. Vérifiez la " "configuration du terminal dans les préférences." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilation échouée." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilation terminée avec succès." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Texte personnalisé" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Entrez votre texte personnalisé ici, tout texte entré ici est ajouté à la " "commande." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Erreur suiva_nte" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Erreur _précédente" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Définir les commande_s de construction" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Construit le fichier courant" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible par défaut" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construit le fichier courant avec l'outil make et la cible spécifiée" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compile le fichier courant avec make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Le processus n'a pas pu être stoppé (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Plus d'erreurs de construction." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Définir l'étiquette de l'élément du menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Étiquette" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Dossier de travail" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Remettre à zéro" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Cliquez pour définir l'étiquette de l'élément du menu" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Commandes pour %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Pas de type de fichier" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expression régulière pour les erreurs :" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Commandes indépendantes" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Note : le deuxième élément ouvre une boite de dialogue et ajoute la réponse " "à la commande." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Commandes d'exécution" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2536,34 +2541,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p et %l sont remplacés dans les dossiers et les commandes, voir " "le manuel pour plus de détails." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Définir les commandes de construction" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compiler" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Exécuter" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target…" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2574,7 +2579,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fichier enregistré." msgstr[1] "%d fichiers enregistrés." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Se rendre à une ligne" @@ -2764,7 +2769,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "inconnu" msgid "%s Properties" msgstr "Propriétés de %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(avec BOM)" @@ -3017,7 +3022,7 @@ msgstr "Largeur des tabulations" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Entrer le nombre d'espaces à remplacer par une tabulation." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Avertissement : largeur de tabulation non standard : %d != 8 !" @@ -3232,17 +3237,17 @@ msgstr "Langages de _Balisage" msgid "M_iscellaneous" msgstr "D_ivers" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Tout fichier source" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Mauvaise expression régulière pour le type de fichier %s : %s" @@ -3274,563 +3279,563 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Jeux de couleurs" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Sélection" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Préférences" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Déplacements" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construire" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Onglets" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Ouvrir le fichier sélectionné" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Tout enregistrer" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Tout fermer" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recharger le fichier" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Rouvrir le dernier onglet fermé" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refaire" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Effacer jusqu'à la fin de la ligne" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Effacer jusqu'au début de la ligne" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "In_tervertir la ligne courante" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Défiler vers la ligne courante" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le haut" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Faire défiler la vue d'une ligne vers le bas" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Compléter le snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Déplacer le curseur dans le snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Supprimer la complétion du snippet" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Action contextuelle" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Compléter le mot" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Afficher la bulle d'aide" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Complétion des parties de mots" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le haut" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Déplacer la(les) ligne(s) vers le bas" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Sélectionner le mot courant" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Sélectionner la section de mot précédente" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Sélectionner la section de mot suivante" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenter/Décommenter la ligne" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenter la(les) ligne(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Décommenter la(les) ligne(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Augmenter l'indentation" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuer l'indentation" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Augmenter l'indentation d'un espace" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuer l'indentation d'un espace" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Envoyer vers la commande personnalisée 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Joindre les lignes" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Insérer la date" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne avant la ligne actuelle" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Insérer une nouvelle ligne après la ligne actuelle" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Rechercher le précédent" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Rechercher dans les fichiers" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Message suivant" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Message précédent" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Utiliser la recherche" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Rechercher dans le document" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviguer en arrière vers une position" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviguer en avant vers une position" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Se rendre à l'accolade correspondante" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Ajouter/Supprimer un marqueur" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Aller à la définition du symbole" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Aller à la déclaration du symbole" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Aller au début de la ligne" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne" # fin de la ligne virtuelle si word wrapping -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Aller au début de la ligne affichée" # fin de la ligne virtuelle si word wrapping -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Aller à la fin de la ligne affichée" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Aller à la section de mot précédente" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Aller à la section de mot suivante" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Afficher/Cacher toutes les fenêtres supplémentaires" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Afficher/Cacher la fenêtre de messages" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Afficher/Cacher la barre latérale" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom normal" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Basculer vers l'éditeur" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Basculer vers la barre de recherche" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Basculer vers la fenêtre de messages" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Basculer vers le compilateur" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Basculer vers les messages" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Basculer vers les notes" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Basculer vers le VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Basculer vers la barre latérale" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Basculer vers la liste des symboles de la barre latérale" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Basculer vers la liste des documents de la barre latérale" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Basculer vers le document de gauche" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Basculer vers le document de droite" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Basculer vers le dernier document utilisé" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Déplacer le document vers la gauche" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Déplacer le document vers la droite" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Déplacer le document en première position" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Déplacer le document en dernière position" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Basculer le renvoi à la ligne" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Basculer le retour à la ligne" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Remplacer les espaces par des tabulations" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Basculer le pliage courant" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Tout plier" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Tout déplier" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recharger la liste des symboles" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Supprimer les marqueurs" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Supprimer les indicateurs d'erreurs" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Supprimer les marqueurs et les indicateurs d'erreurs" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compiler" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make custom target" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Erreur suivante" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Erreur précédente" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Options de construction" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Afficher le sélecteur de couleurs" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Les raccourcis clavier suivants peuvent être configurés :" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Écrivez ici ce que vous souhaitez, utilisez cela comme un tableau de notes" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Impossible de charger un ou plusieurs fichiers de session." @@ -4149,11 +4154,11 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Tapez la combinaison de touches que vous souhaitez utiliser pour « %s »" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Tout dépli_er" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Tout _replier" @@ -4714,15 +4719,15 @@ msgstr "Impossible de changer de dossier de travail" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Erreur inconnue lors de l'exécution du sous-processus" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Section" @@ -4742,21 +4747,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Annexe" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Types" @@ -4764,11 +4769,11 @@ msgstr "Types" msgid "Type constructors" msgstr "Constructeurs de type" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" @@ -4776,269 +4781,277 @@ msgstr "Fonctions" msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Divisions" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Données" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Copies" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Clés" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Sous-section" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Sous-sous-section" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Structures" # Pas de traduction -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Parts" # Pas de traduction -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" # Pas de traduction -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Steps" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traits" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implémentations" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Méthodes" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Package" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membres" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Étiquettes" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Espaces de nommage" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ancres" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Titres H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Titres H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Titres H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Sélecteurs d'ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Sélecteurs de type" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Section niveau 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Section niveau 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Section niveau 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Section niveau 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procédures" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entités" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architectures" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fonctions / Procédures" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variables / Signaux" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processus / Blocs / Composants" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonctions / Tâches" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programmes" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fonctions / Sous-routines" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Components" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocs" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Définitions" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Cibles" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indexes" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tables" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variables externes" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extension de fichier inconnue pour « %s ».\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Échec à la création du fichier de tags, probablement parce qu'aucun symbole " "n'a été trouvé.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5047,7 +5060,7 @@ msgstr "" "Utilisation : %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5058,53 +5071,53 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Charger un fichier de tags" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Fichier de tags Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Chargement de %s fichiers de tags « %s »." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier de tags « %s »." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s : %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s : %lu" # Prochaine déclaration (recherche vers l'avant) -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Déclaration suivante de « %s » non trouvée." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Définition de « %s » non trouvée." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Trier par _nom" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Trier par ordre d'_apparition" @@ -5379,7 +5392,7 @@ msgstr "Rechercher dans les _fichiers…" msgid "Show _Paths" msgstr "Afficher les _chemins" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5388,106 +5401,106 @@ msgstr "" "codage : %e type de fichier : %f portée : %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # Lecture seule (barre d'état) #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nouvelle instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Police mise à jour (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Bibliothèque C standard" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Bibliothèque C standard)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Bibliothèque C++ standard" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "STL C++" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "jj.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.jj.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/jj" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "jj.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.jj.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/jj hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Utiliser le format de date personnalisé" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format de date personnalisé" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5496,35 +5509,35 @@ msgstr "" "tous les spécificateurs de conversion qui peuvent être utilisés avec la " "fonction C ANSI strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Le format de date n'a pas pu être converti (peut-être trop long)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Définir le format de date per_sonnalisé" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Choisir un dossier" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configuration des types de _fichier" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Tout fermer" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany n'a pas pu démarrer !" @@ -5564,24 +5577,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "bibliothèque VTE invalide « %s » : symbole manquant « %s »" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Définir le chemin depui_s le document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Relancer le terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Méthodes de saisie" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d09ce26253..1e5ed7db09 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-07 09:29+0100\n" "Last-Translator: José Manuel Castroagudín Silva \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "invisible" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir espazo en branco alternativo" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Bu_scar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir o f_icheiro seleccionado" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Uso da busca" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Uso da busca en _documentos" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Acción do conte_xto" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "Bottom" msgstr "Abaixo" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificación predeterminada (ficheiros novos):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Espazos virtuais" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Eliminar espazos e tabulacións sobrantes" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Elimina espazos e tabulacións ao final dos ficheiros" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substituír tabulacións por espazos" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Ordes" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -1731,27 +1731,27 @@ msgstr "P_echar todos" msgid "Co_mmands" msgstr "_Ordes" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Cortar a(s) liña(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar a(s) liña(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Borrar a(s) liña(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar liña ou selección" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleccionar a(s) liña(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleccionar o parágrafo actual" @@ -1763,15 +1763,15 @@ msgstr "_Mover liña(s) cara arriba" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover liña(s) cara abaixo" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar a _selección á terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Refacer o fluxo de liñas/bloque" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Intercambiar a capitalizaci_ón da selección" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Aumentar a sangr_ía" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuír a sangría" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Sangría intelixente de liñas" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "I_nserir comentarios" msgid "Preference_s" msgstr "Preferencia_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferencias dos p_lugins" @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "Buscar _seguinte" msgid "Find _Previous" msgstr "Buscar _anterior" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Buscar en f_icheiros..." @@ -1843,11 +1843,11 @@ msgstr "Seguinte _mensaxe" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ant_erior mensaxe" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Ir ao seguinte marcador" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Ir ao anterior marcador" @@ -1855,15 +1855,15 @@ msgstr "_Ir ao anterior marcador" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir á liña..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Buscar a seguinte _selección" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Buscar a ante_rior selección" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar todo" @@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Converter e configurar a _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e configurar a CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Quitar e_spazos do final" @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar a sangría predeterminada" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Constr_uír" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "camiño novo, ou unha árbore de directorios existente. Pode usar camiños " "relativos ó nome de ficheiro do proxecto." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proxecto" @@ -2282,59 +2282,64 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Other:" msgstr "Outro:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Acerca de Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rápido e lixeiro " -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compilado no ou despois do %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Información" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mantedor" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "mantedor da tradución" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contribuíntes" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2342,15 +2347,15 @@ msgstr "" "Algúns dos moitos contribuíntes (para ver unha lista máis detallada, vexa o " "ficheiro %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2359,44 +2364,44 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt para velo en liña." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "Produciuse un erro ao substituír %%p, non hai ningún proxecto activo" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Producíuse un erro, non hai ningún directorio de traballo" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (no directorio: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "O proceso fallou (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Producíuse un erro ao cambiar o directorio de traballo a \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Produciuse un erro ao executar \"%s\" (non se puido crear un script de " "inicio: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2405,113 +2410,113 @@ msgstr "" "Non foi posíbel executar a ferramenta de grep '%s'. Comprobe a configuración " "do camiño en Preferencias." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Fallou a compilación." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "A compilación rematou correctamente." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduza texto personalizado aquí. Todo o texto introducido engadiráselle á " "orde." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Segui_nte erro" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir as orde_s de compilación" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Compilar o ficheiro actual" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construír o ficheiro actual con Make e o obxectivo predeterminado" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construír o ficheiro actual con Make e o obxectivo especificado" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilar o ficheiro actual con Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O proceso non se puido deter (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Non hai máis erros de compilación." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Estabelecer etiqueta de elemento de menú" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Orde" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directorio de traballo" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Prema para estabelecer etiqueta de elemento de menú" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Ordes para %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Sen tipo de ficheiro" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresión regular para os erros:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Ordes independentes" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: o elemento 2 abre un diálogo e engade a resposta á orde." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Ordes para executar" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2520,34 +2525,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p substitúense nos campos de orde e directorio. Vexa o manual " "para coñecer os detalles." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir as ordes de compilación" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make cun obxec_tivo personalizado..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make (_obxecto)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Lanzar un _make all" @@ -2558,7 +2563,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d ficheiro gardado." msgstr[1] "%d ficheiros gardados." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ir á liña" @@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -2765,7 +2770,7 @@ msgstr "descoñecido" msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(con marca de orde de bytes)" @@ -3013,7 +3018,7 @@ msgstr "" "Introduza a cantidade de espazos que deberían substituírse por un caracter " "de tabulador." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Atención: o largo da tabulación fixado non é estándar: %d != 8!" @@ -3228,17 +3233,17 @@ msgstr "Linguaxes de _marcado" msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscelánea" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Todos os ficheiros de código fonte" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresión regular errónea para o tipo de ficheiro %s: %s" @@ -3271,569 +3276,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de cor" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Portaretallos" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ir a" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construír" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Separador do caderno" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir o ficheiro seleccionado" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Gardar" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Gardar como" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Gardar todos" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Pechar todo" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recargar o ficheiro" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Abrir de novo o último separador pechado" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refacer" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Borrar ata o final da liña" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Borrar ata o final da liña" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Traspor a liña actual" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Ir á liña actual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Desprazar a vista arriba unha liña" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Desprazar a vista abaixo unha liña" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar fragmentos" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover o cursor no fragmento" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir o completado de fragmento" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Acción de contexto" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar palabra" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar suxestións da función" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completado de partes de palabras" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover liña(s) cara arriba" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover liña(s) cara abaixo" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleccionar a palabra actual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleccionar ata a anterior parte de palabra" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleccionar ata a seguinte parte de palabra" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Intercambiar o comentado da liña" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar liña(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar liña(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a sangría" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuír a sangría" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar o sangrado nun espazo" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Reducir o sangrado nun espazo" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar á orde personalizada 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar á orde personalizada 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar á orde personalizada 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Unir liñas" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir unha nova liña antes da actual" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir unha nova liña despois da actual" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Buscar seguinte" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Substituír" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Buscar en ficheiros" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Seguinte mensaxe" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensaxe anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Uso da busca" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Uso da busca en documentos" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar cara atrás unha localización" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar cara adiante unha localización" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir ao paréntese correspondente" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Intercambiar marcador" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir á definición da etiqueta" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir á declaración da etiqueta" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir ao comezo de liña" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir ao final de liña" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir ao inicio da liña en pantalla" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir ao final da liña en pantalla" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir á anterior parte de palabra" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir á seguinte parte de palabra" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Intercambiar todos os widgets adicionais" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Des/Activar a xanela de mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Des/Activar a barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Achegar" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Alonxar" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Reiniciar o zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Cambiar ao editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Cambiar á barra de busca" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Cambiar á xanela de mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Cambiar ao compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Cambiar ás mensaxes" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Cambiar ás anotacións" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Cambiar ao ETV" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Cambiar á barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Cambiar a lista de símbolos na barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Cambiar a lista de documentos na barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Cambiar ao documento á esquerda" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Cambiar ao documento á dereita" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Cambiar ao último documento usado" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover o documento á esquerda" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover o documento á dereita" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mover o documento ao inicio" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover o documento ao final" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Des/Activar o axuste de liñas" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Des/Activar a rotura de liñas" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituír espazos por tabulacións" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Des/Activar o pregado actual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Pregar todo" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Despregar todo" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recargar a lista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Eliminar marcadores" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Eliminar indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Eliminar marcadores e indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make (destino personalizado)" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Seguinte erro" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opcións para construír" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar o selector de cores" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atallos de teclado son configurábeis :" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escriba aquí o que queira, úseo como un taboleiro de avisos ou apuntes" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Produciuse un erro ao cargar un ou máis ficheiros de sesión." @@ -4146,11 +4151,11 @@ msgstr "Captura de teclas" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Prema a combinación de teclas que quere usar para \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir todo" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Contraer todo" @@ -4702,15 +4707,15 @@ msgstr "Producíuse un erro, non hai ningún directorio de traballo" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sección" @@ -4730,21 +4735,21 @@ msgstr "Secc3" msgid "Appendix" msgstr "Apéndice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipos" @@ -4752,11 +4757,11 @@ msgstr "Tipos" msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipo" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funcións" @@ -4764,266 +4769,274 @@ msgstr "Funcións" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seccións" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Datos" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Teclas" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variábeis" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Contorno" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsección" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub-subsección" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Partes" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Ensamblado" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Pasos" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traits" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementacións" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicións de tipo / enumeracións " -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membros " -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Espazos de nomes" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Áncoras" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Encabezamentos H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Encabezamentos H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Encabezamentos H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores de ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de tipo" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Nivel de sección 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Nivel de sección 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Nivel de sección 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Nivel de sección 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedementos" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importacións" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidades" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funcións / procedementos" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variábeis / sinais" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesos / bloques / componentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funcións / tarefas" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funcións / subrutinas" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Compoñentes" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloques" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definicións" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Obxectivos" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Táboas" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Disparadores" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variábeis externas" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido para a extensión \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Non foi posíbel crear o ficheiro de etiquetas, se cadra porque non se " "atoparon etiquetas.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5032,7 +5045,7 @@ msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5043,54 +5056,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Cargar etiquetas" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheiros de etiquetas de Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Cargáronse as etiquetas para %s do ficheiro '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro de etiquetas '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Mostrar" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou a definición diferida \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Non se atopou a definición de \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparición" @@ -5363,7 +5376,7 @@ msgstr "Buscar en _ficheiros..." msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar _camiños" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5372,108 +5385,108 @@ msgstr "" "codificación: %e tipo de ficheiro: %f ámbito: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # SL=so lectura #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SL" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" # ES ven de espazos. No código fonte vin que SP era por Spaces #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ES" # T/E ven de "tabulacións e espazos". No código fonte vin que esta cadea significaba iso. #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/E" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(nova instancia)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte actualizada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca estándar de C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca estándar de C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "STL de C++" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar un formato de data personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de data personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5481,38 +5494,38 @@ msgstr "" "Introduza aquí un formato de data e hora personalizado. Pode usar calquera " "modificador de conversión que se poida usar coa función strftime de ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "A cadea de formato de data non se puido converter (posiblemente sexa moi " "longa)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Configurar o formato da data per_sonalizado" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar cartafol" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recargar a configuración" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Gardar todo" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Pechar todo" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Non se puido iniciar Geany!" @@ -5554,24 +5567,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Biblioteca VTE non válida: \"%s\": falta o símbolo \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Configurar o camiño a partir do documento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar o terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _entrada" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 059b74f4b3..790ded955d 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 00:39+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: עברית <>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "הסתרה" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "ה_כנסת \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "ה_כנסת רווחים" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_חיפוש" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "_פתיחת קובץ נבחר" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "חיפוש _מספר המופעים" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "חיפוש _מספר המופעים במסמך" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "פעולה בה_קשר" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "ללא" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "למעלה" msgid "Bottom" msgstr "מטה" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "קידוד ברירת מחדל (לקבצים חדשים):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "שם" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "רווחים וירטואליים" msgid "Display" msgstr "תצוגה" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "עורך" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "הסרת רווחים והזחות מיותרים" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "מסיר רווחים והזחות הנמצאים בסופי שורות" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "החלפת טאבים ברווחים" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "פקודות" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "כלים" @@ -1645,27 +1645,27 @@ msgstr "ס_גירת הכל" msgid "Co_mmands" msgstr "פ_קודות" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_גזירת השורה הנוכחית" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "ה_עתקת השורה הנוכחית" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_מחיקת השורה הנוכחית" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "שכפול השו_רה או הבחירה נוכחית" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_בחירת השורה הנוכחית" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_בחירת הפסקה הנוכחית" @@ -1677,15 +1677,15 @@ msgstr "הזז_ת שורה מעלה" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "ה_זזת שורה מטה" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_שליחת הבחירה למסוף" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "הצג_ת בלוק/שורות מחדש" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "שינוי הטקסט הנוכחי לאותיות ק_טנות" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "_הזחה פנימה" msgid "_Decrease Indent" msgstr "ה_זחה החוצה" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "הזחת ש_ורות" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "ה_כנסת הערות" msgid "Preference_s" msgstr "ה_עדפות" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "העדפות _תוספים" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "חיפוש ה_בא" msgid "Find _Previous" msgstr "חיפוש ה_קודם" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "חיפוש ב_קובץ..." @@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "ה_ודעה הבאה" msgid "Pr_evious Message" msgstr "הודעה _קודמת" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הבאה" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "מ_עבר להדגשה הקודמת" @@ -1769,15 +1769,15 @@ msgstr "מ_עבר להדגשה הקודמת" msgid "_Go to Line..." msgstr "מעבר _לשורה..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "מעבר לבחירה ה_באה" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "מעבר לבחירה ה_קודמת" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "הד_גשת הכל" @@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "המרה וה_גדרת ‪LF ‭‫(Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "המרה והגדרת ‪CR ‭‫(_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "פתי_חת עותק זמני של הקובץ" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "הסרת רווחים והזחות מ_יותרים" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "ה_חלת הזחת ברירת מחדל" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_בנייה" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" "נתיב התיקייה המכילה את כל קָבְצי המיזם. נתיב זה יכול להיות נתיב חדש או נתיב " "תיקייה קימת. ניתן להשתמש בנתיב יחסי למיקום קובץ המיזם." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "מיזם" @@ -2193,73 +2193,78 @@ msgstr "קבוצה:" msgid "Other:" msgstr "אחר:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "‫אודות Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "סביבת פיתוח משולבת מהירה וקלת משקל" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(נבנה בתאריך %s או לאחריו)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "מידע" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "מפתחים" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "מתחזק" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "מפתח" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "מתחזק תרגום" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "מתרגמים" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "מתרגמים קודמים" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "תורמים" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "חלק מהתורמים רבות ל־Geany (עבור רשימה מפורטת יותר, עיין בקובץ %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2268,153 +2273,153 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "נכשלה החלפת המיזם %%p, אין מיזם פעיל" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "התהליך נכשל, אין תיקיית עבודה" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (בתיקייה %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "התהליך נכשל (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "נכשל ניסיון לשנות את תיקיית העבודה ל־\"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "נכשל ניסיון ביצוע \"%s\" (התחלת־תסריט: לא היה ניתן לבצע: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "לא ניתן לבצע '%s' באמצעות grep. בדוק את העדפות הנתיב שלו." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "ההידור נכשל." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "ההידור הושלם בהצלחה." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "טקסט מותאם אישית" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "הזן כאן טקסט מותאם אישית. כל טקסט שמוזמן מצורף לפקודה." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "שגיאה ה_באה" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "שגיאה קו_דמת" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "הגדרת פקודות _בנייה" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי באמצעות make עם מטרת ברירת המחדל" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "בניית הקובץ הנוכחי באמצעות make עם המטרה שצוינה" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "הידור הקובץ הנוכחי באמצעות make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "לא ניתן לעצור את התהליך (%s)" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "אין עוד שגיאות בנייה." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "הזנת תווית לפריט בתפריט" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "תווית" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "פקודה" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "תיקיית העבודה" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "איפוס" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "לחץ כאן להגדרת תווית בתפריט" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "פקודות ‪%s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "בלתי תלויות בסוג הקובץ" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "שגיאת ביטוי רגולרי:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "פקודות עצמאיות" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "הערה: שני פריטים מלאים יצורפו לתפריט הפקודות" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "פקודות הרצה" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2422,34 +2427,34 @@ msgid "" msgstr "" "‫‎%d, %e, %f ו־‎%p בפקודות מתחלפים בקבצים ותיקיות. עיין במדריך לקבלת פרטים." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "הגדרת פקודות בנייה" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "הי_דור" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "ה_רצה" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "בנייה _מותאמת אישית..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "בניית קובץ _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_בנייה" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "ב_ניית הכל" @@ -2460,7 +2465,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "קובץ אחד נשמר." msgstr[1] "%d קבצים נשמרו." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "מעבר לשורה" @@ -2647,7 +2652,7 @@ msgstr "ארעה שגיאה או שפרטי הקובץ אינם ניתנים ל #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "לא ידוע" @@ -2656,7 +2661,7 @@ msgstr "לא ידוע" msgid "%s Properties" msgstr "%s מאפיינים" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "‫(עם BOM)" @@ -2894,7 +2899,7 @@ msgstr "הכנסת רוחב טאב" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "הזן את מספר הרווחים שיחליפו כל טאב." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "רוחב טאב לא תקני: ‎%d != 8" @@ -3109,17 +3114,17 @@ msgstr "שפות _סימון" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_שונות" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "כל מקור" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "כל הקבצים" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ביטוי רגולרי לא תקין בסוג הקובץ %s: ‫%s" @@ -3151,569 +3156,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "ערכות צבעים" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "קובץ" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "לוח העריכה" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "בחירה" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "תבנית" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "הכנסה" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "תכונות" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "קפיצה אל" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "בנייה" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "מיקוד" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "לשוניות" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "חדש" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "פתיחה" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "פתיחת קובץ נבחר" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "שמירה" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "שמירה בשם" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "שמירת הכל" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "הדפסה" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "סגירה" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "סגירת הכל" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "טעינה מחודשת של קובץ" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "פתיחת מחודשת של הלשונית האחרונה שנסגרה" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "יציאה" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "מחיקה עד סוף השורה" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "מחיקה עד סוף השורה" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "הח_לפת השורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "גלילה לשורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "גלילה לשורה העליונה" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "גלילה לשורה התחתונה" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "השלמת מקטע" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "הזזת הסמן מקטע שלם" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "הסתרת השלמת מילים" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "פעולה קשורה" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "השלמת מילה" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "הצגת השלמה אוטומטית" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "השלמת מילה חלקית" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "הזזת שורה מעלה" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "הזזת שורה מטה" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "בחירת הכל" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "בחירת מילה נוכחית" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "בחירה עד תחילת המילה" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "בחירה עד סוף המילה" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "הכנסת/הסרת הערה" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "הכנסת הערת שורה" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "הסרת הערת שורה" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "הזחה פנימה" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "הזחה החוּצה" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "הזחה פנימה עם רווחים" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "הזחה החוּצה עם רווחים" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "שליחה לפקודה מותאמת אישית 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "צירוף שורות" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "הכנסת תאריך" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "הוספת שורה חדשה לפני השורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "הוספת שורה חדשה לאחר השורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "חיפוש" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "חיפוש הבא" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "חיפוש הקודם" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "החלפה" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "חיפוש בקובץ" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "הודעה הבאה" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "הודעה קודמת" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "חיפוש מספר המופעים" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "חיפוש מספר המופעים במסמך" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "ניווט לאחור" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "ניווט קדימה" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "מעבר לסוגר המתאים" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "החלפת מצב הדגשה" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "מעבר להגדרת התווית" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "מעבר להצהרת התווית" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "מעבר לתחילת השורה" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "מעבר לסוף השורה" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "מעבר לתחילת השורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "מעבר לסוף השורה הנוכחית" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "מעבר לתחילת המילה" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "מעבר להמשך המילה" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "הצגת או הסתרת היישומונים" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "הצגת או הסתרת חלון ההודעות" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "הצגת או הסתרת הסרגל הצדי" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "גודל רגיל" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "מעבר לעורך" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "מעבר לחיפוש בסרגל הכלים" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "מעבר לחלון ההודעות" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "מעבר ללשונית המהדר" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "מעבר ללשונית ההודעות" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "מעבר ללשונית ההערות" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "מעבר למדמה המסוף" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "מעבר לסרגל הצדי" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "מעבר לרשימת הסמלים בסרגל הצדי" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "מעבר לרשימת המסמכים בסרגל הצדי" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "מעבר למסמך הימני" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "מעבר למסמך השמאלי" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "מעבר למסמך האחרון שנעשה בו שימוש" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "הזזת המסמך ימינה" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "הזזת המסמך שמאלה" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "הזזת המסמך לימין שאר המסמכים" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "הזזת המסמך לשמאל שאר המסמכים" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "ביטול/אפשור גלישת שורות" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "ביטול/אפשור שבירת שורות" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "החלפת רווחים בטאבים" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "החלפת מצב קיפול קוד" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "קיפול הכל" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "פתיחת הכל" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "טעינה מחודשת של רשימת הסמלים" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "הסרת הדגשות" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "הסרת מחווני הצגת שגיאות" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "הסרת הדגשות ומחווני הצגת שגיאות" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "הידור" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "בניית הכל" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "בנייה מותאמת אישית" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "בניית קובץ Object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "שגיאה הבאה" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "שגיאה קודמת" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "הרצה" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "אפשרויות בנייה" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "הצגת בוחר הצבעים" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי־מקשים" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "ניתן לקבוע צירופי־מקשים לפעולות הבאות:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "הזן כאן מה שאתה רוצה והשתמש בזה בתור הודעות או לוח רישום." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "אירעה תקלה בטעינת קובץ אחד או יותר בעת ההפעלה." @@ -4010,11 +4015,11 @@ msgstr "בחירת צירוף־מקשים" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "לחץ על צירוף המקשים שברצונך להשתמש עבור \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "הר_חב הכל" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_כווץ הכל" @@ -4548,15 +4553,15 @@ msgstr "התהליך נכשל, אין תיקיית עבודה" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "ערך" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "פרק" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "בחירה" @@ -4576,21 +4581,21 @@ msgstr "קטע 3" msgid "Appendix" msgstr "נספח" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "מודול" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "סוג" @@ -4598,11 +4603,11 @@ msgstr "סוג" msgid "Type constructors" msgstr "סוג בנאי" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "פונקציות" @@ -4610,264 +4615,272 @@ msgstr "פונקציות" msgid "Program" msgstr "תכנית" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "סעיפים" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "פסקה" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "קבוצה" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "תאריך" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "מקשים" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "משתנים" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "סביבה" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "תת־סעיף" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "תת־תת סעיף" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "מבנים" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "חלקים" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "אסמבלי" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "צעדים" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "מודולים" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "תכונות" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "מימושים" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "הגדרות מאקרו" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "שגרות" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "חבילה" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "ממשקים" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "מבנים" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "קבועים" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "משתמשים" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "תוויות" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "מרחבי שם" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "מחלקות" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "עוגן" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "כותרות H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "כותרות H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "כותרות H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selectors" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Type Selectors" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "בחירה רמה 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "בחירה רמה 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "בחירה רמה 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "בחירה רמה 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "אותות" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "פרוצדורה" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "יִבּוא" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "ישויות" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "ארכיטקטורות" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "פונקציות/שגרות" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "משתנים/אותות" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "תהליכים / בלוקים / רכיבים" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "פונקציות/משימות" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "תכניות" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "פונקציות/שגרות" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "רכיבים" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "בלוקים" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "הגדרות Define" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "מטרות" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "אינדקסים" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "לוחות" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "תצוגות" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "משתנים חיצוניים" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "סיומת הקובץ \"%s\" לא מוכרת.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "נכשל ניסיון יצירת תגיות לקובץ, אולי לא נמצאו תגיות.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4876,7 +4889,7 @@ msgstr "" "השתמש: %s -g <קובץ תג> <רשימת קבצים>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4887,54 +4900,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "טעינת תגיות" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "‏Geany קָבְצי תג (‎*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "טעינת %s קובץ תג '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ התגיות '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "תצוגה" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "לא נמצאה הצהרה קודמת של \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "לא נמצאה הגדרה קודמת של \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "מיין ל_פי שם" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "מיין ל_פי סדר הופעה" @@ -5200,7 +5213,7 @@ msgstr "חיפוש בק_בצים..." msgid "Show _Paths" msgstr "הצגת נתי_בים" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5209,105 +5222,105 @@ msgstr "" "%e סוג קובץ: %f טווח: %S מצב: ‪ %M" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "‏%d שורות" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(מופע חדש)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "עדכון גופן (%s)" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "הספרייה התקנית C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ ‫(הספרייה התקנית C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "הספרייה התקנית ‪C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "שימוש בתבנית _תאריך מותאמת אישית" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "עיצוב תבנית התאריך" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5315,36 +5328,36 @@ msgstr "" "ציין תבנית עבור תווים כלליים לציון תאריך ושעה. ניתן להשתמש בכל תווי ההמרה " "אשר ניתן להשתמש בפונקציית strftime לפי תקן ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "מחרוזת תבנית התאריך לא ניתנת להמרה." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "הגדרת תבני_ת תאריך מותאמת אישית" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "בחירת תיקייה" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "בחירת קובץ" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "רענון תצו_רה" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "שמירת הכל" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "סגירת הכל" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "‫Geany לא יכול לרוץ !" @@ -5384,24 +5397,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "טעינת ספריית VTE %s: סמל %s חסר" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "הגדרת נ_תיב המסמך" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "הפעל מחד_ש את המסוף" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "שיטו_ת קלט" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 19b5aa73dc..ae271ea2ce 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-01 19:00+0530\n" "Last-Translator: Asheesh \n" "Language-Team: Hindi\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "अदृश्य" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "चयनित _फ़ाइल खोलें" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "उपयोग खोजै" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "ऊपर का भाग" msgid "Bottom" msgstr "नीचे" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "वरीयताओं" @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "प्रदर्शन" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "स्ट्रिप अनुगामी रिक्त स्था msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "अनुगामी रिक्त स्थान और टैब और लाइनों के अंत निकालता" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "उपकरण" @@ -1592,27 +1592,27 @@ msgstr "" msgid "Co_mmands" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" @@ -1624,15 +1624,15 @@ msgstr "" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Preference_s" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" msgid "Find _Previous" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "" @@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "" msgid "Pr_evious Message" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" @@ -1716,15 +1716,15 @@ msgstr "" msgid "_Go to Line..." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "" @@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "परियोजना" @@ -2133,259 +2133,264 @@ msgstr "" msgid "Other:" msgstr "" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2396,7 +2401,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "" @@ -2571,7 +2576,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "" @@ -2580,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "परियोजना के गुण" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "" @@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3021,17 +3026,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3063,561 +3068,561 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "फ़ाइल" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "चयन" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "स्वरूप" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "सम्मिलित करें" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "खोजें" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "नई" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "खोलें" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "सहेजें" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "के रूपमें सहेजें" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 #, fuzzy msgid "Save all" msgstr "सब सहेजें" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "काटें" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "प्रतिलिपि बनाएँ" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "चिपकाएँ" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "वर्तमान शब्द को चुनें" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "हाशिया बढ़ाएँ" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "हाशिया कम करें" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" @@ -3901,11 +3906,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "" @@ -4421,15 +4426,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "अध्याय" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "खंड" @@ -4450,21 +4455,21 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "अन्य" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "" @@ -4472,11 +4477,11 @@ msgstr "" msgid "Type constructors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "" @@ -4484,278 +4489,286 @@ msgstr "" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "वर्गों" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "डेटा" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "कुंजियाँ" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "वातावरण" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "indentation" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "सदस्यों" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 #, fuzzy msgid "Labels" msgstr "लेबल" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "खंड" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "खंड" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "खंड" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "खंड" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "घटनाओं" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "लक्ष्य" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4763,52 +4776,52 @@ msgid "" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "" @@ -5070,146 +5083,146 @@ msgstr "" msgid "Show _Paths" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5247,24 +5260,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5b931dec78..503f8b234d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-17 19:41+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "láthatatlan" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "„include <...>” _beszúrása" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Másféle szóköz beszúrása" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "_Keresés" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "K_ijelölt fájl megnyitása" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Használat keresése" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Dokumentum használat keresése" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "_Tartalomfüggő művelet" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Fent" msgid "Bottom" msgstr "Lent" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Alapértelmezett szimbólumrendezési mód" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Alapértelmezett rendezési mód:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Virtuális szóközök" msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Sorvégi szóközök és tabulátorok levágása" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Eltávolítja a sorvégi szóközüket és tabulátorokat" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabulátorok cseréje szóközre" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" @@ -1709,27 +1709,27 @@ msgstr "Öss_zeset bezár" msgid "Co_mmands" msgstr "_Parancsok" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) ki_vágása" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) _másolása" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) _törlése" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Sor vagy kiválasztás _duplikálása" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuális sor(ok) kivá_lasztása" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuális be_kezdés kiválasztása" @@ -1741,15 +1741,15 @@ msgstr "Sor(ok) mozgatása _felfelé" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Sor(ok) mozgatása _lefelé" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "A kije_lölés küldése a terminálba" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Sorok/blokk át_tördelése" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "K_iválasztás kis/nagybetűssé tétele" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Behúzás _növelése" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Behúzás _csökkentése" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligens sorbehúzás" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "_Megjegyzések beszúrása" msgid "Preference_s" msgstr "Beállítá_sok" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Kiegészítők beállításai" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Kö_vetkező találat" msgid "Find _Previous" msgstr "Elő_ző találat" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Keresés _fájlokban…" @@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "_Következő üzenet" msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Előző üzenet" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Következő jelölőhöz ugrás" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Előző jelölőhöz ugrás" @@ -1833,15 +1833,15 @@ msgstr "Előző jelölőhöz ugrás" msgid "_Go to Line..." msgstr "Ugrá_s sorra…" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Következő kijelölés keresése" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Előző kijelölés keresése" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Mindet kijelöl" @@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "Beállítás és átalakítás _LF-re (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Beállítás és átalakítás _CR-re (Klasszikus Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Másolat" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Sorvégi szóközök levágása" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Alapértelmezett _behúzás alkalmazása" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Össz_eállítás" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "létező elérési út is. A projekt fájlnevéhez képest relatív elérési utakat is " "használhat." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2256,75 +2256,80 @@ msgstr "Csoport:" msgid "Other:" msgstr "Egyéb:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "A Geany névjegye" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Gyors és könnyűsúlyú IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(ezzel, vagy későbbivel összeállítva: %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Fejlesztők" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "karbantartó" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "fejlesztő" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "fordítás karbantartója" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Fordítók" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Előző fordítók" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Közreműködők" # CONTRIBUTORS a fájl neve -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Néhányan a közreműködők közül (a teljes lista megtalálható a %s fájlban):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2333,38 +2338,38 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt címen." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p behelyettesítése sikertelen, nincs aktív projekt" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "A feladat végrehajtása sikertelen, nincs munkakönyvtár" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s könyvtárban)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Folyamat sikertelen (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: „%s”" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "A(z) „%s” végrehajtása meghiúsult (az indító-parancsfájl létrehozása " "meghiúsult: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2372,7 +2377,7 @@ msgstr "" "A fájl nem került végrehajtásra, mert a terminálban bevitel történt (törlés " "a Ctrl+C vagy Enter segítségével)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2381,115 +2386,115 @@ msgstr "" "Nem sikerült elindítani a(z) „%s” nyomtatási parancsot: %s. Ellenőrizze a " "Terminál beállítást a Beállításokban." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "A fordítás meghiúsult." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "A fordítás sikeresen befejeződött." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Egyéni szöveg" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Adjon meg egy egyéni szöveget, minden bevitt szöveg a parancshoz lesz fűzve." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Kö_vetkező hiba" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Elő_ző hiba" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Összeállítási parancsok _megadása" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Jelenlegi fájl összeállítása" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "A jelenlegi fájl összeállítása a Make eszközzel és az alapértelmezett céllal" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "A jelenlegi fájl összeállítása a Make eszközzel és a megadott céllal" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "A jelenlegi fájl összeállítása a Make eszközzel" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "A folyamatot nem sikerült leállítani (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Nincs több összeállításai hiba." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "A menüelem címkéjének megadása" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Címke" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Parancs" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Munkakönyvtár" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kattintson a menübejegyzés címkéjének megadásához" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s parancsok" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nincs fájltípus" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Hibás reguláris kifejezés:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Független parancsok" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Megjegyzés: a 2. elem egy párbeszédablakot nyit meg és az abban megadott " "válaszértéket csatolja a parancshoz." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Parancsok futtatása" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2497,34 +2502,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l behelyettesítésre kerülnek a parancs és könyvtár " "mezőkben, részletekért ld. a kézikönyvet." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Összeállításai parancsok megadása" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Fordítás" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Futtatás" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make egyéni _céllal…" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objektumra" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2535,7 +2540,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fájl elmentve." msgstr[1] "%d fájl elmentve." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ugrás sorra" @@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságok" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-mal)" @@ -2975,7 +2980,7 @@ msgstr "Tabulátor szélessége" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Adja meg, hogy hány szóköz kerüljön cserére tabulátor karakterrel." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Figyelem: nem szabványos kemény tabulátor szélesség: %d != 8!" @@ -3190,17 +3195,17 @@ msgstr "_Jelölőnyelvek" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Egyéb" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Minden forrás" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Minden fájl" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Rossz reguláris kifejezés a(z) %s fájltípushoz: %s" @@ -3232,562 +3237,562 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Színsablonok" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formázás" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ugrás sorra" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Összeállítás" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Jegyzettömb fül" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Kiválasztott fájl megnyitása" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Mentés" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Mentés másként" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Összes mentése" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Összes bezárása" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Fájl újratöltése" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Legutóbb bezárt fül újranyitása" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Törlés a sor végéig" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Törlés a sor elejére" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Jelenlegi sor áthelyezése" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Aktuális sorhoz görgetés" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Nézet egy sorral feljebb görgetése" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Nézet egy sorral lejjebb görgetése" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Részlet kiegészítése" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Kurzor mozgatás a részletben" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Részlet-kiegészítés felfüggesztése" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Környezeti művelet" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Szó kiegészítése" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Hívástipp megjelenítése" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Szóelem-kiegészítés" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Sorok mozgatása felfelé" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Sorok mozgatása lefelé" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Minden kijelölése" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Aktuális szó kiválasztása" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Kijelölés az előző szóelemig" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Kijelölés a következő szóelemig" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Sor megjegyzésbe/vissza" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Sorok megjegyzésbe tétele" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Sorok megjegyzésből kivétele" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Behúzás növelése" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Behúzás csökkentése" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Behúzás növelése egy szóközzel" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Behúzás csökkentése egy szóközzel" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "1. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "2. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "3. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "4. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "5. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "6. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "7. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "8. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "9. egyedi parancs" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Sorok egyesítése" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Dátum beszúrása" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sor beszúrása a jelenlegi elé" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sor beszúrása a jelenlegi mögé" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Következő" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Előző" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Keresés fájlokban" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Következő üzenet" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Előző üzenet" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Használat keresése" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Dokumentum használat keresése" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Visszatérés egy helyhez" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Továbbhaladás egy helyhez" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Illeszkedő zárójelhez ugrás" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Jelölő be/ki" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ugrás a szimbólum definíciójához" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ugrás a szimbólum deklarációjához" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ugrás a sor elejére" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ugrás a sor végére" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ugrás a kijelzett sor elejére" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ugrás a kijelzett sor végére" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ugrás az előző szóelemhez" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ugrás a következő szóelemhez" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Minden egyéb ablakelem be/ki" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyős" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Üzenetablak be/ki" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Oldalsáv be/ki" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Nagyítás alapállapotra" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Átváltás a szerkesztőre" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Átváltás a keresősávra" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Átváltás az üzenetablakra" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Átváltás a fordítóra" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Átváltás az üzenetekre" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Átváltás a firka ablakra" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Átváltás a VTE-re" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Átváltás az oldalsávra" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Átváltás a szimbólumlista oldalsávra" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Átváltás a dokumentumlista oldalsávra" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Átváltás a bal oldali dokumentumra" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Átváltás a jobb oldali dokumentumra" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Átváltás a legutóbb használt dokumentumra" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Dokumentum mozgatása balra" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Dokumentum mozgatása jobbra" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Dokumentum mozgatása az első helyre" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Dokumentum mozgatása az utolsó helyre" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Sortörés be/ki" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Sor széttördelés be/ki" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Szóközök cseréje tabulátorokra" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuális blokk be/ki" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Minden blokk bezárása" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Minden blokk kinyitása" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Szimbólumlista újraolvasása" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Jelölők eltávolítása" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hibajelölések eltávolítása" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Jelölők és hibajelek eltávolítása" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Fordítás" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make egyéni céllal" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make objektumra" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Következő hiba" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Előző hiba" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Összeállítási kapcsolók" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Színválasztó megjelenítése" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "A következő gyorsbillentyűk állíthatók be:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Írjon ide tetszés szerint, használja ezt úgy, mint egy jegyzettömböt/" "firkalapot" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nem sikerült betölteni egy vagy több munkamenet fájlt." @@ -4097,11 +4102,11 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Üsse le a billentyűkombinációt, amit a(z) „%s” parancshoz használni szeretne." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Összes ki_bontása" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Összes összecsu_kása" @@ -4654,15 +4659,15 @@ msgstr "Nem sikerült a munkakönyvtárra váltani" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Ismeretlen hiba a gyerekfolyamat végrehajtásában" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Alfejezet" @@ -4682,21 +4687,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Kiegészítések" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Típusok" @@ -4704,11 +4709,11 @@ msgstr "Típusok" msgid "Type constructors" msgstr "Típus konstruktorok" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Függvények" @@ -4716,265 +4721,273 @@ msgstr "Függvények" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Fejezetek" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Csoport" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Adat" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Kulcsok" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Változók" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Környezet" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Alfejezet" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Al-alfejezet" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktúrák" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Részek" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Lépések" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modulok" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Jellemzők" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementációk" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Típusdefiníciók / Enumerátorok" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrók" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Eljárások" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Csomag" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Felületek" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktúrák" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstansok" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Névterek" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Osztályok" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Horgonyok" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Címsor" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Címsor" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Címsor" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID kiválasztók" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Típus kiválasztók" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "1. szintű fejezet" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "2. szintű fejezet" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "3. szintű fejezet" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "4. szintű fejezet" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletonok" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Eljárások" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importálás" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entitás" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architektúrák" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Függvények / Eljárások" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Változók / Jelek" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Folyamatok / Blokkok / Összetevők" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Függvények / Feladatok" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programok" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Függvények / Eljárások" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponensek" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokkok" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definíciók" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Célok" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indexek" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Táblák" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Triggerek" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Nézetek" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Külső változók" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ismeretlen fájlkiterjesztés ennél: „%s”.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a címkefájlt, lehet nem találhatóak szimbólumok.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4983,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Használat: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4994,52 +5007,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Címkefájl betöltése" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany címkefájl (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s címkefájl „%s” betöltve." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” címkefájlt." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "A(z) „%s” előzetes deklarációja nem található." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "A(z) „%s” definíciója nem található." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rendezés _név alapján" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Rendezés megjelenés _alapján" @@ -5313,7 +5326,7 @@ msgstr "Keresés _fájlokban..." msgid "Show _Paths" msgstr "Ú_tvonalak kijelzése" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5322,105 +5335,105 @@ msgstr "" "kódolás: %e fájltípus: %f tart.: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dS" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "OLV" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ÁTÍR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "BESZÚR" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SZ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MÓDOSÍT" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (új példány)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Betűtípus frissítve (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "nn.hh.éééé" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "hh.nn.éééé" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "éééé/hh/nn" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "nn.hh.éééé óó:pp:mm" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "hh.nn.éééé óó:pp:mm" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "éééé/hh/nn óó:pp:mm" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Egyedi dát_umformátum használata" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Egyedi dátumformátum" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5428,37 +5441,37 @@ msgstr "" "Adja meg itt az egyedi dátum és idő formátumot. Minden olyan konverziós " "jelölés használható, amit az ANSI C strftime függvénnyel használni lehet." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "A dátumformátum karakterláncot nem lehetett átalakítani (feltehetően túl " "hosszú)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "E_gyedi dátumformátum megadása" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Könyvtár kiválasztása" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Fájltípus beállítása" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Összes mentése" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Összes bezárása" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "A Geany nem tud elindulni!" @@ -5498,24 +5511,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "érvénytelen VTE könyvtár „%s”: hiányzó szimbólum „%s”" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Könyvtárváltás _dokumentum alapján" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "T_erminál újraindítása" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Bev_iteli eljárások" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 45706c75d6..9904a2b2a8 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 08:18+0700\n" "Last-Translator: Samsul Ma'arif \n" "Language-Team: Indonesian\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "gak keliatan" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Selipkan \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Selipkan Whitespace _Alternatif" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Cari" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Buka Berkas Terp_ilih" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Cari _Pemakaian" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Cari Pemakaian _Dokumen" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Operasi Konte_ks" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Kosong" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Atas" msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Mode pengurutan bawaan:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Spasi palsu" msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Hilangkan spasi dan tab ikutan" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Menghilangkan spasi dan tab pada akhir suatu baris" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ubah tab menjadi spasi" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Command" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Tool" @@ -1735,27 +1735,27 @@ msgstr "Tu_tup Semua" msgid "Co_mmands" msgstr "Perinta_h" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Po_tong Baris" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Gandakan Baris" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Hapus Baris" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplikat Baris atau Pilihan" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "S_eleksi Baris" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "B_lok Paragraf" @@ -1767,15 +1767,15 @@ msgstr "_Pindahkan baris ke atas" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Pin_dahkan baris ke bawah" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Kirim Seleksi ke Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Tata Ulang Baris/Blok" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "G_anti Huruf Kapital" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Tambah _Indent" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Kuran_gi Indent" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indent A_jaib" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "Selipka_n Komentar" msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_si" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferensi Plug_in" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "Cari _Selanjutnya" msgid "Find _Previous" msgstr "Cari Se_belumnya" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Cari di F_ile..." @@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr "Pe_san Berikutnya" msgid "Pr_evious Message" msgstr "P_esan Sebelumnya" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Lompat ke Pa_tokan Berikutnya" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Lompat ke Pato_kan Sebelumnya" @@ -1859,15 +1859,15 @@ msgstr "Lompat ke Pato_kan Sebelumnya" msgid "_Go to Line..." msgstr "Lompat ke _Baris..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Cari Seleksi _Selanjutnya" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Cari Seleksi Sei_belumnya" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Tandai _Semua" @@ -2023,11 +2023,11 @@ msgstr "Konversi dan Permanenkan ke _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konversi dan Permanenkan ke CR (_Mac Klasik)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klon" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Buang Spasi Berlebih" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Te_rapkan Indentasi Standar" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Build" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "lokasi baru, atau direktori yang sudah ada. Anda dapat menggunakan lokasi " "yang relatif terhadap nama berkas proyek." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proyek" @@ -2282,59 +2282,64 @@ msgstr "Grup:" msgid "Other:" msgstr "Lainnya:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Tentang Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Sebuah IDE yang cepat dan ringan" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(dibangun pada atau setelah %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Para pengembang" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "pengurus" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "pengembang" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "pengelola terjemahan" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Para penerjemah" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Penerjemah Sebelumnya" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Kontributor" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2342,15 +2347,15 @@ msgstr "" "Beberapa kontributor lainnya (untuk daftar yang lebih lengkap, lihatlah " "berkas %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Penghargaan" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2359,36 +2364,36 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt untuk membacanya secara online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "gagal mengganti %%p, tidak ada proyek yang aktif" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proses gagal, direktori kerja tidak ada" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (pada direktori: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proses gagal (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Direktori kerja salah \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Gagal mengeksekusi \"%s\" (start-script tidak bisa dibuat: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Berkas tidak dieksekusi karena terminal mungkin berisi beberapa masukan " "(tekan Ctrl+C atau tekan Enter untuk membersihkannya)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2405,119 +2410,119 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengeksekusi perintah bangun \"%s\": %s. Periksalah pengaturan " "Terminalnya pada Preferensi." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilasi gagal." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilasi sukses." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Teks Bebas" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Masukkan teks di sini, semua teks yang dimasukkan akan disisipkan ke command." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Kesalahan _Berikutnya" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Kesalahan _Sebelumnya" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Atur Perintah Build" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " "Make dan default target" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command " "Make dan target yang telah ditentukan" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" "Build berkas yang sekarang sedang ditampilkan dengan menggunakan command Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proses tidak bisa dihentikan (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Tidak ada lagi kesalahan untuk Build." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Tetapkan label menu item" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Command" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Working directory" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik untuk mengukuhkan label pada menu" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s perintah" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Tidak ada tipe berkas" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Kesalahan regular-expression:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Perintah indepen" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Catatan: Item 2 membuka sebuah dialog lalu menambahkan responnya ke suatu " "command." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Eksekusi perintah" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2525,34 +2530,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l telah diganti pada field perintah dan directory, " "detailnya lihat manual." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Tetapkan Build Commands" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompile" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Eksekusi" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Buat Custom _Target..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Buat _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make Semua" @@ -2562,7 +2567,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d berkas tersimpan." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Lompat Baris" @@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" @@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "tak diketahui" msgid "%s Properties" msgstr "Properti %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(dengan BOM)" @@ -3003,7 +3008,7 @@ msgstr "Masukkan Lebar Tab" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Masukkan jumlah spasi yang akan diganti oleh tab." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Peringatan: lebar tab palsu tidak standar: %d != 8!" @@ -3218,17 +3223,17 @@ msgstr "Bahasa _Markup" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Lain-la_in" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Semua Sumber" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Semua berkas" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Regex payah untuk tipe-berkas %s: %s" @@ -3260,562 +3265,562 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Skema Warna" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Berkas" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleksi" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Sisipkan" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Lompat ke" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "View" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Build" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Tab catatan" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Baru" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Buka" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Buka berkas yang dipilih" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Simpan" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Simpan semua" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Properti" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Tutup semua" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Buka ulang berkas" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Buka lagi tab terakhir yang ditutup" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Tutup" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Hapus sampai akhir baris" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Hapus sampai awal baris" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Tukar Baris" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Gulung ke baris aktif" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Gulung 1 baris ke atas" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Gulung 1 baris ke bawah" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Snippet lengkap" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Pindah kursor di snippet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Menahan pelengkapan snippet" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Operasi Konteks" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Kata lengkap" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Tampilkan tips" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Pelengkapan bagian kata" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Pindahkan baris ke atas" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Pindahkan baris ke bawah" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Gandakan" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Tempel" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleksi Semua" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleksi kata yang aktif sekarang" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata sebelumnya" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleksi hingga ke bagian kata berikutnya" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Toggle komentar baris" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentari baris" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Diskomentari baris" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Tambah indent" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Kurangi indent" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Tambah indent sebesar 1 spasi" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Kurangi indent sebesar 1 spasi" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Kirim ke Custom Command 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Kirim ke Custom Command 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Kirim ke Custom Command 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Kirim ke Custom Command 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Kirim ke Custom Command 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Kirim ke Custom Command 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Kirim ke Custom Command 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Kirim ke Custom Command 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Kirim ke Custom Command 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Gabungkan baris" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Sisipkan tanggal" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Sisipkan Baris Baru di Atas Baris Sekarang" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Sisipkan Baris Baru di Bawah Baris Sekarang" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Cari Berikutnya" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Cari Sebelumnya" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Ganti" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Cari di dalam Berkas" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Pesan Berikutnya" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Pesan Sebelumnya" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Cari Penggunaan" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Cari Penggunaan Dokumen" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Lokasi navigasi kembali" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Lokasi navigasi maju" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Lompat ke tanda kurung pasangannya" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Toggle penanda" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Lompat ke Definisi Simbol" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Lompat ke Deklarasi Simbol" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Lompat ke Awal Baris" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Lompat ke Akhir Baris" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Lompat ke Awal Baris Tampak" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Lompat ke Akhir Baris Display" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Lompat ke Bagian Kata Sebelumnya" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Lompat ke Bagian Kata Setelahnya" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Toggle All Additional Widgets" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar penuh" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Toggle Messages Window" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Toggle Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Pembesaran Normal" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Switch to Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Switch to Search Bar" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Switch to Message Window" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Switch to Compiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Switch to Messages" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Switch to Scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Switch to VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Switch to Sidebar" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Switch to Sidebar Symbol List" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Switch to Sidebar Document List" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Switch to left document" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Switch to right document" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Switch to last used document" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Pindahkan dokumen ke kiri" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Pindahkan dokumen ke kanan" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Pindahkan dokumen ke awal" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Pindahkan dokumen ke belakang" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Toggle Line wrapping" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Toggle Line breaking" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ganti spasi dengan tab" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Toggle penggulungan kini" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Fold semua" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Unfold semua" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Muat ulang daftar simbol" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Hapus Marker" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hapus Indikator Kesalahan" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Hapus Marker dan Indikator Kesalahan" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompile" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make semua" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make target custom" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Kesalahan berikutnya" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Kesalahan sebelumnya" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opsi Build" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Tampilkan Pelet Warna" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Shortcut keyboard" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Shortcut keyboard berikut ini dapat dikonfigurasi:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Ketik apapun yang Anda mau di sini, gunakan area ini untuk membuat catatan " "atau sebagai pengingat sesuatu." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Gagal mengangkat satu atau lebih berkas sesi." @@ -4124,11 +4129,11 @@ msgstr "Angkut Kunci" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Tekan tombol kombinasi yang ingin dipakai untuk \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Ekspan Semua" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Kolaps Semua" @@ -4677,15 +4682,15 @@ msgstr "Gagal mengganti direktori kerja" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Kesalahan tidak diketahui saat mengeksekusi anak proses" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Bab" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Bagian" @@ -4705,21 +4710,21 @@ msgstr "Bag3" msgid "Appendix" msgstr "Lampiran" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Lainnya" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipe" @@ -4727,11 +4732,11 @@ msgstr "Tipe" msgid "Type constructors" msgstr "Tipe constructor" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Fungsi" @@ -4739,266 +4744,274 @@ msgstr "Fungsi" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seksi" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Key" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabel" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Environment" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subseksi" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subseksi" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktur" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Bagian" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Langkah" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Ciri-ciri" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementasi" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makro" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metode" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interface" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struct" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanta" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Member" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespace" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Class" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchor" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Heading" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Heading" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Heading" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID Selector" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tipe Selektor" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Bagian Level 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Bagian Level 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Bagian Level 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Bagian Level 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Tunggal" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Prosedur" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Impor" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entitas" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arsitektur" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fungsi / Prosedur" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabel / Sinyal" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Proses / Blok / Komponen" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Event" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fungsi / Tugas" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fungsi / Prosedur" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponen" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blok" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definisikan" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Target" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indeks" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabel" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "View" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variabel Eksternal" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Ekstensi tipe-berkas tidak diketahui untuk \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Gagal membuat berkas tag, kemungkinan karena tidak ada simbol yang " "ditemukan.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5007,7 +5020,7 @@ msgstr "" "Pemakaian: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5018,52 +5031,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Muat Berkas Tag" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Berkas tag Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Termuat %s berkas tag '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Tidak dapat mengangkat berkas tag '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarasi maju \"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definisi dari \"%s\" tidak ditemukan." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Urutkan berdasarkan _Nama" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Urutkan berdasarkan _Kemunculan" @@ -5336,7 +5349,7 @@ msgstr "_Cari di Berkas..." msgid "Show _Paths" msgstr "Tampilkan _Lokasi" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5345,105 +5358,105 @@ msgstr "" "encoding: %e tipe-berkas: %f scope: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (instance baru)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font diperbarui (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Pakai Format Tanggal Custom" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format Tanggal Custom" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5452,36 +5465,36 @@ msgstr "" "conversion specifier apapun yang dapat digunakan juga pada fungsi strftime " "ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "String format tanggal tidak bisa dikonversi (sepertinya terlalu panjang)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Tetapkan Format Tanggal Custom" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Pilih Folder" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Pilih Berkas" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Tipe _Berkas Konfigurasi" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Simpan Semua" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Tutup Semua" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany tidak dapat dimulai!" @@ -5521,24 +5534,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "pustaka VTE salah \"%s\": simbol tidak ada \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Tetapkan Lokasi dari Dokumen" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Restart Terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode _Input" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 58e3b5fbb0..c65a122b98 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-09 08:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 12:31+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Penone \n" "Language-Team: geany-i18n@uvena.de\n" "Language: it\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "invisibile" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "I_nserisci \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserisci spazio bianco alternativo" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "_Cerca" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Apri f_ile selezionato" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Mostra _utilizzo" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Mostra utilizzo nel _documento" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Azione conte_stuale" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nessuno" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "In alto" msgid "Bottom" msgstr "In basso" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" -"Imposta il caricamento dell'emulatore del terminale virtuale (VTE) " -"all'avvio. Disabilitarla se non necessaria." +"Se caricare l'emulatore del terminale virtuale (VTE) all'avvio, disabilitare " +"se non necessario" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Conferma l'uscita" #: ../data/geany.glade.h:43 msgid "Shows a confirmation dialog on exit" -msgstr "Mostra un dialogo di conferma all'uscita." +msgstr "Mostra una richiesta di conferma all'uscita" #: ../data/geany.glade.h:44 msgid "Shutdown" @@ -278,8 +278,8 @@ msgid "" "Whether to beep if an error occurred or when the compilation process has " "finished" msgstr "" -"Emette un suono in caso di errore o quando il processo di compilazione è " -"terminato." +"Se emettere un suono in caso di errore o quando il processo di compilazione " +"è terminato" #: ../data/geany.glade.h:55 msgid "Switch to status message list at new message" @@ -291,7 +291,7 @@ msgid "" "new status message arrives" msgstr "" "Passa alla scheda dei messaggi di stato (nella finestra del blocco note in " -"basso) in caso di arrivo di un nuovo messaggio di stato." +"basso) in caso di arrivo di un nuovo messaggio di stato" #: ../data/geany.glade.h:57 msgid "Suppress status messages in the status bar" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" "Replace dialog and there is no selection" msgstr "" "Usa la parola in corrispondenza del cursore all'apertura della finestra di " -"Ricerca, Ricerca nei file e Sostituisci e non è stato selezionato del testo." +"Ricerca, Ricerca nei file e Sostituisci e non è stato selezionato del testo" #: ../data/geany.glade.h:70 msgid "Use the current file's directory for Find in Files" @@ -383,8 +383,8 @@ msgid "" "Whether to store a project's session files and open them when re-opening the " "project" msgstr "" -"Per salvare i file della sessione del progetto e aprirli alla riapertura del " -"progetto." +"Se salvare i file della sessione del progetto e aprirli alla riapertura del " +"progetto" #: ../data/geany.glade.h:74 msgid "Store project file inside the project base directory" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Ordinamento predefinito simbolo" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Ordinamento predefinito:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Mostra barra di stato" #: ../data/geany.glade.h:99 msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" -msgstr "Mostra/Nasconde la barra di stato nella finestra principale in basso." +msgstr "Se mostrare la barra di stato nella finestra principale in basso" #: ../data/geany.glade.h:100 ../src/prefs.c:1604 msgid "Interface" @@ -684,7 +684,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disabilita completamente il Drag and Drop nella finestra dell'editor, in " "modo che non sarà possibile trascinare alcuna selezione all'interno o " -"all'esterno della finestra dell'editor." +"all'esterno della finestra dell'editor" #: ../data/geany.glade.h:138 msgid "Code folding" @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines " "where the compiler found a warning or an error" msgstr "" -"Usa o meno gli indicatori (una sottolineatura ondulata) per evidenziare le " -"righe dove il compilatore ha trovato un warning o un errore." +"Se utilizzare gli indicatori (una sottolineatura ondulata) per evidenziare " +"le righe dove il compilatore ha trovato un warning o un errore" #: ../data/geany.glade.h:143 msgid "Newline strips trailing spaces" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "L'andata a capo elimina gli spazi in coda" #: ../data/geany.glade.h:144 msgid "Enable newline to strip the trailing spaces on the previous line" -msgstr "Abilita l'eliminazione degli spazi in coda alla riga precedente." +msgstr "Abilita l'eliminazione degli spazi in coda alla riga precedente" #: ../data/geany.glade.h:145 msgid "Line breaking column:" @@ -776,8 +776,8 @@ msgid "" "Whether to detect the indentation type from file contents when a file is " "opened" msgstr "" -"Per determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua " -"apertura." +"Se determinare il tipo di indentazione dal contenuto del file alla sua " +"apertura" #: ../data/geany.glade.h:156 msgid "T_abs and spaces" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "" "Pressing tab/shift-tab indents/unindents instead of inserting a tab character" msgstr "" "La pressione del tasto tab/shift-tab aumenta/diminuisce l'indentazione " -"invece di inserire un carattere di tabulazione." +"invece di inserire un carattere di tabulazione" #: ../data/geany.glade.h:167 msgid "Indentation" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "" "string using a single keypress" msgstr "" "Digitare una breve sequenza di caratteri predefinita e trasformarla in una " -"stringa più complessa con la pressione di un solo tasto." +"stringa più complessa con la pressione di un solo tasto" #: ../data/geany.glade.h:171 msgid "XML/HTML tag auto-closing" @@ -872,8 +872,8 @@ msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" -"Continua automaticamente i commenti multiriga in linguaggi come C, C++ e " -"Java quando si va a capo in un commento di questo tipo." +"Continua automaticamente i commenti multi-riga in linguaggi come C, C++ e " +"Java quando si va a capo in un commento di questo tipo" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete symbols" @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Virgolette doppie \" \"" msgid "Auto-close double quote when typing an opening one" msgstr "" "Chiude automaticamente le virgolette doppie quando si digitano quelle di " -"apertura." +"apertura" #: ../data/geany.glade.h:198 msgid "Auto-close quotes and brackets" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Spazi virtuali" msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Elimina spazi e tabulazioni in coda" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Rimuove spazi e tabulazioni in eccesso alla fine delle righe" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Sostituisce tabulazioni con spazi" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Font:" #: ../data/geany.glade.h:312 msgid "Sets the font for the terminal widget" -msgstr "Imposta il carattere per il terminale." +msgstr "Imposta il carattere per il terminale" #: ../data/geany.glade.h:313 msgid "Choose Terminal Font" @@ -1733,27 +1733,27 @@ msgstr "C_hiudi tutto" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandi" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Taglia riga(e) corrente(i)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copia riga(e) corrente(i)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Cancella riga(e) corrente(i)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplica riga o selezione" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleziona riga(e) corrente(i)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleziona paragrafo corrente" @@ -1765,15 +1765,15 @@ msgstr "_Sposta riga(e) su" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Sposta riga(e) giù" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Invia selezione al terminale" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Riflusso Righe/Blocco" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "I_nverti maiuscolo/minuscolo nella selezione" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "_Aumenta Indentazione" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuisci Indentazione" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentazione di riga inte_lligente" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "In_serisci Commenti" msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_ze" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferenze P_lugin" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Trova _successivo" msgid "Find _Previous" msgstr "Trova _precedente" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Trova in F_ile..." @@ -1845,11 +1845,11 @@ msgstr "_Messaggio successivo" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Messaggio pr_ecedente" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Vai al marcatore successivo" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Vai al marcatore precedente" @@ -1857,15 +1857,15 @@ msgstr "_Vai al marcatore precedente" msgid "_Go to Line..." msgstr "Vai alla _Riga..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Trova prossima _selezione" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tro_va selezione precedente" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marca tutto" @@ -2022,11 +2022,11 @@ msgstr "Converti e imposta a _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converti e imposta a CR (_Mac classico)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clona" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Elimina _spazi in coda" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Sostituisci le tabulazioni con spa_zi" #: ../data/geany.glade.h:432 msgid "_Replace Spaces with Tabs..." -msgstr "Sostituisci Spazi con _Tab" +msgstr "Sostituisci Spazi con _Tab..." #: ../data/geany.glade.h:433 msgid "_Fold All" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "_Applica indentazione predefinita" # http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Genera" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" "nuovo percorso, o una cartella esistente. Si possono usare percorsi relativi " "al nome file del progetto." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Progetto" @@ -2295,59 +2295,66 @@ msgstr "Gruppo:" msgid "Other:" msgstr "Altri:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" +"Copyright (c) 2005\n" +"Collaboratori di Geany" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Informazioni su Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE veloce e leggero" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(generato il o dopo il %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Con librerie GTK+ v%u.%u.%u e GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Sviluppatori" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "curatore" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "sviluppatore" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "curatore delle traduzioni" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Traduttori precedenti" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contributori" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2355,15 +2362,15 @@ msgstr "" "Alcuni dei principali contributori (per una lista più dettagliata vedere il " "file %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2372,36 +2379,36 @@ msgstr "" "http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" -msgstr "Sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo" +msgstr "sostituzione fallita %%p, nessun progetto attivo" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processo fallito, nessuna cartella di lavoro" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (nella cartella: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo fallito (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Invalida directory di lavoro \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2409,7 +2416,7 @@ msgstr "" "File non eseguito perché il terminale potrebbe contenere dell'input (premere " "Ctrl+C o Enter per pulirlo)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2418,115 +2425,115 @@ msgstr "" "Impossibile eseguire il comando di compilazione \"%s\": %s. Verificare le " "impostazioni del Terminale nelle Preferenze" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilazione fallita." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilazione terminata correttamente." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Testo personalizzato" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Inserire testo personalizzato qui, tutto il testo inserito è accodato al " "comando." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Errore _successivo" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Errore _precedente" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Impo_sta i comandi per la compilazione" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Compila il file corrente" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila il file corrente con Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Imposta le etichette degli elementi del menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etichetta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Directory di lavoro" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Azzerare" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clicca per impostare le etichette degli elementi del menu" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s comandi" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nessun tipo di file" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Errori espressioni regolari:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Comandi indipendenti" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Nota: Elemento 2 apre una finestra di dialogo e aggiunge la risposta al " "comando." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Esegui comandi" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2534,35 +2541,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l verranno sostituiti nei comandi e nei campi delle " "cartelle, vedere il manuale per i dettagli." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Imposta i comandi per la compilazione" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compila" # Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file. -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Esegui" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Compila su _Destinazione Scelta..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Compila _oggetto" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "Co_mpila" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Co_mpila tutto" @@ -2573,7 +2580,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d file salvato." msgstr[1] "%d file salvati." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Vai alla riga" @@ -2763,7 +2770,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" @@ -2772,7 +2779,7 @@ msgstr "sconosciuto" msgid "%s Properties" msgstr "%s Proprietà" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(con BOM)" @@ -3011,14 +3018,14 @@ msgstr "Ricaricare il file?" #: ../src/editor.c:4461 msgid "Enter Tab Width" -msgstr "Ampiezza delle tabulazioni:" +msgstr "Ampiezza delle tabulazioni" #: ../src/editor.c:4462 msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Indicare il numero di spazi da sostituire con un carattere di tabulazione." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Attenzione: larghezza tabulazione non standard: %d != 8!" @@ -3237,17 +3244,17 @@ msgstr "Linguaggi di _markup" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Var_ie" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Tutti i file sorgente" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tutti i file" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s" @@ -3281,562 +3288,562 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Schemi di colori" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "File" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Appunti" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatta" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Vai a" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Compila" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Scheda blocco note" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Apre il file selezionato" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Salva come" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Salva tutti" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Stampa" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Chiudi tutto" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Ricarica file" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Riapri l'ultima scheda chiusa" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Chiudi" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Cancella fino a fine riga" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Cancella fino a inizio riga" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" -msgstr "_Trasporre la riga corrente " +msgstr "_Trasporre la riga corrente" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Scorre alla linea corrente" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Scorre in alto la visualizzazione di una riga" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Scorre in basso la visualizzazione di una riga" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completa caratteri" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Sposta il cursore nei caratteri" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Disabilita completamento caratteri" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Azione contestuale" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completa parola" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Mostra suggerimenti" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completamento frazione di parola" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Sposta riga(e) su" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Sposta riga(e) giù" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleziona parola corrente" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selezione alla precedente frazione di parola" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Selezione alla prossima frazione di parola" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Commenta/decommenta riga" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commenta riga(e)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Decommenta riga(e)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Aumenta indentazione" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuisci indentazione" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumenta indentazione di uno spazio" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuisce indentazione di uno spazio" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Invia al comando personalizzato n. 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Unisci righe" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inserisci data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserisci una nuova linea prima di quella attuale" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserisci una nuova linea dopo quella attuale" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Trova successivo" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Trova precedente" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Trova in file" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Messaggio successivo" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Messaggio precedente" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Mostra utilizzo" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Mostra utilizzo nel documento" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Naviga una posizione indietro" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Naviga una posizione avanti" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Vai alla parentesi corrispondente" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Mostra/nascondi marcatore" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Vai alla definizione del simbolo" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Vai alla dichiarazione del simbolo" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Vai a inizio riga" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Vai a fine riga" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Vai all' inizio della riga visualizzata" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Vai alla fine della riga visualizzata" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Vai alla precedente frazione di parola" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Vai alla prossima frazione di parola" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Mostra/nascondi tutti i controlli aggiuntivi" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mostra/nasconde la finestra messaggi" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Mostra/nasconde barra laterale" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Aumenta Ingrandimento" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuisci Ingrandimento" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Azzera lo zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Passa all'editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Passa alla barra di ricerca" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Passa a Finestra Messaggi" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Passa al compilatore" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Passa ai Messaggi" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Passa agli appunti" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Passa all'emulatore di terminale virtuale" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Passa alla barra laterale" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Passa alla lista dei simboli" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Passa alla lista di documenti" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Passa al documento di sinistra" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Passa al documento di destra" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Passa all'ultimo documento usato" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Sposta il documento a sinistra" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Sposta il documento a destra" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Sposta il documento all'inizio" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Sposta il documento alla fine" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Attiva/disattiva a capo automatico" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Attiva/disattiva interruzione riga" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Sostituisci gli spazi con tabulazioni" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Espandi/comprimi punto di espansione" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Comprimi tutto" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Espandi tutto" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ricarica la lista dei simboli" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Rimuovi i marcatori" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Rimuove gli indicatori di errore" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Rimuove i marcatori e gli indicatori di errore" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compila" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Compila tutto" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Compila su destinazione scelta" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Compila oggetto" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Errore successivo" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Errore precedente" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opzioni per la compilazione" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostra la finestra di scelta colori" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Sono definite le seguenti scorciatoie da tastiera:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "E' possibile scrivere qualunque cosa, questa è una bacheca per bozze e " "appunti" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Caricamento di uno o più file della sessione non riuscito." @@ -3960,7 +3967,7 @@ msgstr "Notifica bug a https://github.com/geany/geany/issues." #: ../src/libmain.c:571 #, c-format msgid "built on %s with " -msgstr "generato il %s con" +msgstr "generato il %s con " #: ../src/libmain.c:664 msgid "Move it now?" @@ -4016,6 +4023,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)." #: ../src/libmain.c:1184 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." msgstr "" +"Errore in creazione socket IPC, vedi Aiuto->Messaggi di debug per dettagli." #: ../src/libmain.c:1413 msgid "Do you really want to quit?" @@ -4149,11 +4157,11 @@ msgstr "Cattura tasto" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Premi una combinazione di tasti da usare per \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Espandi tutto" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "C_hiudi tutto" @@ -4715,15 +4723,15 @@ msgstr "Fallimento nel cambio directory di lavoro" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Errore sconosciuto nell'esecuzione processo figlio" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sezione" @@ -4743,21 +4751,21 @@ msgstr "Sez3" msgid "Appendix" msgstr "Appendice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modulo" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipi" @@ -4765,11 +4773,11 @@ msgstr "Tipi" msgid "Type constructors" msgstr "Costruttori di tipo" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funzioni" @@ -4777,272 +4785,280 @@ msgstr "Funzioni" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Divisioni" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Copie" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Chiavi" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabili" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Sottosezione" # le stringhe di treeviews.c "quasi tutte" fanno riferimento a parti dei vari linguaggi, per esempio, il C (che poi è contrassegnato come defaults) ci sono functions, struct, etc. -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Sottosottosezione" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Strutture" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Parti" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Passi" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Tratti" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementazioni" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedef / Enum" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macro" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metodi" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pacchetto" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Strutture" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Costanti" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etichette" # NdMax: # "Spazio dei nomi" che contiene classi e funzioni, per esempio System.IO oppure System.Windows.Forms del C#. Si puo' lasciare com'e' levando il plurale dato che in italiano le parole straniere diventano invarianti. -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Namespace" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classi" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ancore" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Intestazioni H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Intestazioni H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Intestazioni H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selettori di ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selettori di tipo" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Sezione Livello 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Sezione Livello 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Sezione Livello 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Sezione Livello 4" # NdMax: # A volte tradotto cosi' altre volte lasciato in originale. Dovrebbe essere un oggetto di cui per definizione non possono esistere piu' istanze contemporaneamente (tentando di crearne una seconda in realta' si ha accesso a quella gia' esistente). -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singleton" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedure" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importa" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entità" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architetture" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funzioni / Procedure" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabili / Segnali" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processi / Blocchi / Componenti" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funzioni / Compiti" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enumerazioni" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programmi" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funzioni / Procedure" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Componenti" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocchi" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Define" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Target" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indici" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabelle" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Trigger" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Viste" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variabili Esterne" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Estensione sconosciuta per \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Creazione file dei tag fallita, forse perchè non sono stati trovati " "simboli.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5051,7 +5067,7 @@ msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5062,52 +5078,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Carica file dei tag" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "File dei tag di Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Caricati %s file dei tag '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossibile caricare il file dei tag '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Dichiarazione di \"%s\" non trovata." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definizione di \"%s\" non trovata." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordina per _nome" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordina per _posizione" @@ -5183,7 +5199,7 @@ msgid "" "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette" msgstr "" "Apre una finestra di selezione colore, per scegliere i colori da una " -"tavolozza in modo interattivo." +"tavolozza in modo interattivo" #: ../src/toolbar.c:74 msgid "Zoom in the text" @@ -5387,7 +5403,7 @@ msgstr "_Trova in File..." msgid "Show _Paths" msgstr "Mostra il _percorso" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5396,106 +5412,106 @@ msgstr "" "%M codifica: %e tipo di file: %f funzione corrente: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dR" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " -msgstr "RO" +msgstr "RO " # Ho visto su OpenOffice, li' usa SSC per SovraSCrivi e INS e' uguale #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" -msgstr "(nuova istanza)" +msgstr " (nuova istanza)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font aggiornato (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Libreria standard C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Libreria Standard C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Libreria standard C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "gg.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.gg.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/gg" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.gg.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/gg hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usa il formato di data personalizzato" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato di data personalizzato" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5504,37 +5520,37 @@ msgstr "" "gli specificatori di conversione che è possibile usare nella funzione ANSI C " "strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Impossibile convertire la stringa di formato della data (forse è troppo " "lunga)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Imposta il formato di data personalizzato" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona cartella" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Seleziona file" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configurazione _tipo file" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Salva _tutti" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "C_hiudi tutto" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany non può avviarsi!" @@ -5574,24 +5590,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "invalida libreria VTE \"%s\": simbolo mancante \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Imposta il percorso dal documento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Riavvia il terminale" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Metodi di _input" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." @@ -5812,7 +5828,7 @@ msgstr "Sostituzione _HTML" #: ../plugins/htmlchars.c:758 msgid "_Auto-replace Special Characters" -msgstr "_Auto-sostituzione dei caratteri speciali." +msgstr "_Auto-sostituzione dei caratteri speciali" #: ../plugins/htmlchars.c:767 msgid "_Replace Characters in Selection" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index be361f2318..10c97bfa1a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 13:26+0900\n" "Last-Translator: Chikahiro Masami \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "非表示" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 文を挿入(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "代替空白を挿入(_W)" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "検索(_S)" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "選択したファイルを開く(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "使い方を検索(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "文書の使い方を検索(_D)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "コンテキスト アクション(_X)" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "なし" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "上" msgid "Bottom" msgstr "下" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -187,8 +187,8 @@ msgid "" "Whether the virtual terminal emulation (VTE) should be loaded at startup, " "disable it if you do not need it" msgstr "" -"起動時に仮想端末エミュレーション(VTE)をロードするかどうか指定します。不要なら無" -"効にできます。" +"起動時に仮想端末エミュレーション(VTE)をロードするかどうか指定します。不要なら" +"無効にできます。" #: ../data/geany.glade.h:36 msgid "Enable plugin support" @@ -254,9 +254,9 @@ msgid "" "configuration directory. The path entered here will be searched additionally " "for plugins. Leave blank to disable." msgstr "" -"Geany は既定値ではインストール先ディレクトリと、環境設定ディレクトリから" -"プラグインを検索します。ここで指定したパスからもプラグインを検索するよう" -"になります。指定しないときは空欄のままにしてください。" +"Geany は既定値ではインストール先ディレクトリと、環境設定ディレクトリからプラ" +"グインを検索します。ここで指定したパスからもプラグインを検索するようになりま" +"す。指定しないときは空欄のままにしてください。" #: ../data/geany.glade.h:51 msgid "Paths" @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "" "Removes all messages from the status bar. The messages are still displayed " "in the status messages window." msgstr "" -"ステータスバーからすべてのメッセージを消去します。メッセージは" -"ステータスメッセージリストに残っています。" +"ステータスバーからすべてのメッセージを消去します。メッセージはステータスメッ" +"セージリストに残っています。" #: ../data/geany.glade.h:59 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "既定のシンボル ソート モード" msgid "Default sorting mode:" msgstr "既定のソートモード:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -847,8 +847,8 @@ msgid "" "Continue automatically multi-line comments in languages like C, C++ and Java " "when a new line is entered inside such a comment" msgstr "" -"コメント記述中にEnterキーを押したとき、C, C++, Java言語の複数行コメント" -"を自動継続します" +"コメント記述中にEnterキーを押したとき、C, C++, Java言語の複数行コメントを自動" +"継続します" #: ../data/geany.glade.h:175 msgid "Autocomplete symbols" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "仮の空白" msgid "Display" msgstr "表示" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "エディタ" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "行末の空白とタブを除去" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "行末の空白やタブを除去します" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "タブを空白に置換" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "コマンド" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "ツール" @@ -1665,27 +1665,27 @@ msgstr "すべて閉じる(_L)" msgid "Co_mmands" msgstr "コマンド(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "現在の行を切り取り(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "現在の行をコピー(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "現在の行を削除(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "行/選択範囲を複製(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "現在の行を選択(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "現在の段落を選択(_L)" @@ -1697,15 +1697,15 @@ msgstr "行を上に移動(_M)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "行を下に移動(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "選択範囲を端末に送る(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "複数行/ブロックを整形(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "選択範囲の大文字と小文字を反転(_O)" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "インデントを増やす(_I)" msgid "_Decrease Indent" msgstr "インデントを減らす(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "スマート行インデント(_M)" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "コメントを挿入(_N)" msgid "Preference_s" msgstr "設定(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "プラグインの設定(_L)" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "次を検索(_N)" msgid "Find _Previous" msgstr "前を検索(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "複数のファイルから検索(_I)..." @@ -1777,11 +1777,11 @@ msgstr "次のメッセージ(_S)" msgid "Pr_evious Message" msgstr "前のメッセージ(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "次のマーカーへ移動(_X)" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "前のマーカーへ移動(_V)" @@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr "前のマーカーへ移動(_V)" msgid "_Go to Line..." msgstr "指定行へ移動(_G)..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "選択文字列を後方検索(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "選択文字列を前方検索(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "すべてマーク(_M)" @@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr "_LF (Unix)に変換" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (Classic _Mac)に変換" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "複製(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "末尾の空白を除去(_S)" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "標準インデントを適用(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "ビルド(_B)" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" "と既存のディレクトリのいずれかを指定できます。プロジェクトのファイル名に間接" "パスが使用できます。" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "プロジェクト" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "グループ:" msgid "Other:" msgstr "その他:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2216,67 +2216,72 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Geany 貢献者" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Geany について" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "高速で軽量な IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s 以降にビルド)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "GTK+ v%u.%u.%u と GLib v%u.%u.%u 実行時ライブラリを使用" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "情報" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "開発者" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "保守担当" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "開発者" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "翻訳保守担当" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "翻訳者" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "以前の翻訳者" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "貢献者" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "多くの貢献者の一部です(詳細は %s ファイルを見てください):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2285,36 +2290,36 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt を確認してください。" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p を置き換えに失敗, アクティブなプロジェクトがありません" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "プロセス失敗, 作業用ディレクトリがありません" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s(ディレクトリ: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "プロセス失敗(%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "無効な作業用ディレクトリ \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" の実行に失敗(開始スクリプトを作成できませんでした: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2322,7 +2327,7 @@ msgstr "" "端末に何か入力(Ctrl+C または クリアのために Enter を入力)したために、ファイル" "を実行しませんでした。" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2330,113 +2335,113 @@ msgid "" msgstr "" "ビルドコマンド \"%s\" が実行できません: %s 設定の端末設定を確認してください。" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "コンパイル失敗" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "コンパイル完了" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "カスタムテキスト" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "ここにカスタムテキストを入力してください。入力されたテキストはコマンドに追加" "されます。" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "次のエラー(_N)" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "前のエラー(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定(_S)" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "現在のファイルをビルド" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "現在のファイルをメイクとデフォルトのターゲットでビルドします" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "現在のファイルをメイクと指定のターゲットでビルドします" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "現在のファイルをメイクを使ってコンパイル" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "プロセスを停止できません(%s)" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "これ以上ビルドエラーはありません" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "ラベル" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "コマンド" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "作業ディレクトリ" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "リセット" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "メニュー項目ラベルを設定するためにクリック" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s コマンド" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "ファイル種類なし" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "正規表現エラー:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "独立したコマンド" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "注意: 項目 2 はダイアログを表示し、結果をコマンドに渡します" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "コマンドを実行" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2444,34 +2449,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l はコマンドやディレクトリ項目に置き換えられます, 詳細はマ" "ニュアルを参照してください" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "ビルドコマンドを設定" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "コンパイル(_C)" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "実行(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "カスタム ターゲットをメイク(_T)..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "オブジェクトをメイク(_O)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "メイク(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "すべてメイク(_M)" @@ -2481,7 +2486,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 個のファイルを保存しました" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "指定行へ移動" @@ -2667,7 +2672,7 @@ msgstr "エラーが発生したかファイル情報が取得できません( #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -2676,7 +2681,7 @@ msgstr "不明" msgid "%s Properties" msgstr "%s プロパティ" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM あり)" @@ -2917,7 +2922,7 @@ msgstr "タブの幅を指定" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "タブ文字に置き換えられる空白の数を指定" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "警告: 非標準のタブ幅: %d != 8!" @@ -3132,17 +3137,17 @@ msgstr "マークアップ言語(_M)" msgid "M_iscellaneous" msgstr "その他(_I)" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "すべてのソース" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "すべてのファイル" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "ファイル種類 %s の正規表現が不正です: %s" @@ -3174,560 +3179,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "色の設定" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "ファイル" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "クリップボード" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "選択" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "書式" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "挿入" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "検索" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "指定行へ移動" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "表示" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "文書" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "ビルド" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "メモ" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "開く" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "選択されたファイルを開く" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "別名で保存" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "すべて保存" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "すべて閉じる" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "再読み込み" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "最後に閉じたタブを再び開く" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "行末まで削除" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "行頭まで削除" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "現在の行と直前の行を入れ替え(_T)" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "現在の行へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "1行上へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "1行下へスクロール" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "スニペットを補完" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "スニペットにカーソルを移動" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "スニペット補完を抑制する" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "ユーザ定義コマンド" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "単語を補完" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "コールチップを表示" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "単語部分補完" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "行を上に移動" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "行を下に移動" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "すべて選択" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "現在の単語を選択" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "前の単語の部分を選択" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "次の単語の部分を選択" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "行のコメント化を反転" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "行をコメント化" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "行のコメント化を解除" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "インデントを増やす" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "インデントを減らす" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字増やす" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "インデントを空白1文字減らす" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "カスタムコマンド 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "カスタムコマンド 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "カスタムコマンド 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "カスタムコマンド 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "カスタムコマンド 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "カスタムコマンド 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "カスタムコマンド 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "カスタムコマンド 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "カスタムコマンド 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "行を結合" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "日付を挿入" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "現在の行の前に空行を挿入" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "現在の行の後に空行を挿入" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "検索" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "次を検索" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "前を検索" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "置換" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "複数のファイルから検索" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "次のメッセージ" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "前のメッセージ" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "使い方を検索" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "文書の使い方を検索" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "元の位置に戻る" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "次の位置に進む" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "対応する括弧に移動" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "マーカーを切り替え" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "シンボル定義に移動" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "シンボル宣言に移動" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "行頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "行末に移動" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "表示行の先頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "表示行の末端に移動" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "前の単語へ移動" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "次の単語に移動" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "すべての追加ウィジェットを表示/非表示" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "全画面表示" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "メッセージウィンドウを表示/非表示" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "サイドバーを表示/非表示" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "標準サイズ" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "エディタに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "検索バーに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "メッセージウィンドウに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "コンパイラに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "メッセージに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "メモに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE に切り替え" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "サイドバーに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "シンボルリスト サイドバーに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "文書リスト サイドバーに切り替え" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "左の文書に切り替え" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "右の文書に切り替え" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "最後に使用した文書に切り替え" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "文書を左に移動" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "文書を右に移動" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "文書を先頭に移動" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "文書を末尾に移動" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "行の折り返しを切り替え" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "自動改行を切り替え" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "タブを空白に置換" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "行の折りたたみを切り替え" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "すべて折りたたみ" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "すべて広げる" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "シンボルリストを再読み込み" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "マーカーを消去" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "エラーインジケータを消去" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "マーカーとエラーインジケータを消去" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "コンパイル" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "すべてメイク" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "カスタムターゲットをメイク" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "オブジェクトをメイク" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "次のエラー" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "前のエラー" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "ビルドオプション" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "色の選択" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボード ショートカット" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "以下のキーボード ショートカットが設定できます:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "メモとして、ここには自由に入力できます。" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "セッションファイルの読み込みに失敗" @@ -3898,7 +3903,8 @@ msgstr "設定ディレクトリが作成できません(%s)" #: ../src/libmain.c:1184 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." -msgstr "IPCソケットが作成できません(ヘルプのデバッグメッセージを確認してください)。" +msgstr "" +"IPCソケットが作成できません(ヘルプのデバッグメッセージを確認してください)。" #: ../src/libmain.c:1413 msgid "Do you really want to quit?" @@ -4030,11 +4036,11 @@ msgstr "キーの組み合わせ" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\"を使用するためのキーの組み合わせをタイプします" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "すべて展開(_E)" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "すべて閉じる(_C)" @@ -4573,15 +4579,15 @@ msgstr "作業用ディレクトリに変更できません" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "子プロセスを起動時に原因不明のエラーが発生" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "値" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "章" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "節" @@ -4601,21 +4607,21 @@ msgstr "節3" msgid "Appendix" msgstr "付録" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "モジュール" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "型" @@ -4623,11 +4629,11 @@ msgstr "型" msgid "Type constructors" msgstr "型コンストラクタ" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "関数" @@ -4635,264 +4641,272 @@ msgstr "関数" msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "ディビジョン" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "セクション" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "データ" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "コピー" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "キー" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "変数" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "環境" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "サブセクション" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "サブサブセクション" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "構造体" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "パーツ" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "アセンブリ" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "ステップ" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "特性" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "実装" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedef / Enum" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "マクロ" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "メソッド" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "構造体" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "定数" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "メンバ" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "ラベル" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "名前空間" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "クラス" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "アンカー" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" -msgstr "見出し (H1)" +msgstr "H1 見出し" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" -msgstr "見出し (H2)" +msgstr "H2 見出し" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" -msgstr "見出し (H3)" +msgstr "H3 見出し " -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID 選択" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "タイプ選択" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "節 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "節 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "節 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "節 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "シングルトン" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "手続き" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "インポート" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "エンティティ" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "アーキテクチャ" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "関数/手続き" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "変数/シグナル" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "プロセス/ブロック/コンポーネント" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "機能/タスク" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "列挙型" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "プログラム" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "関数/手続き" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "コンポーネント" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "ブロック" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "定義" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "ターゲット" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "インデックス" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "テーブル" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "トリガ" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "ビュー" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "外部変数" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" は不明なファイル形式の拡張子です\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "シンボルが見つからないため、タグファイルを作成できません。\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4901,7 +4915,7 @@ msgstr "" "使い方: %s -g <タグファイル> <ファイルリスト>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4912,52 +4926,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "タグファイルを読み込む" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany タグファイル (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s タグファイル '%s' を読み込みました" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "タグファイル '%s' を読み込めませんでした" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "前方宣言 \"%s\" が見つかりません" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" の定義が見つかりません" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "名前順に並び替え(_N)" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "出現順に並び替え(_A)" @@ -5228,7 +5242,7 @@ msgstr "複数のファイルから検索(_F)..." msgid "Show _Paths" msgstr "パスを表示(_P)" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5237,105 +5251,105 @@ msgstr "" "%e 種類: %f スコープ: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(新規インスタンス)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "フォントを更新しました(%s)" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C 標準ライブラリ" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++(C 標準ライブラリ)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 標準ライブラリ" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "任意の日付書式を使用する(_U)" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "任意の日付書式" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5343,35 +5357,35 @@ msgstr "" "ここに任意の日付と時刻の書式を入力してください。ANSI C の strftime 関数で用い" "られる変換指定子が使用できます。" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日付書式の文字列が変換できません (おそらく長過ぎます)" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "任意の日付書式を設定(_S)" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "ファイルを選択" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "ファイル種類の設定(_F)" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "すべて保存" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "すべて閉じる" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geanyを起動できません!" @@ -5411,24 +5425,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "無効な VTE ライブラリ \"%s\": シンボル \"%s\" がありません" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "パスを文書から設定(_S)" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "端末を再起動(_R)" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "入力メソッド(_I)" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 1155d76a48..aae84f6173 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-31 09:07+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "жасырын" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" кірі_стіру" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Альтернативті бос аралықты енгізу" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "І_здеу" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Таңдалға_н файлды ашу" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Қо_лданылуын табу" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Құжатта қол_данылуын табу" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Конте_кст әрекеті" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Жоғары" msgid "Bottom" msgstr "Төмен" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Үнсіз келісім бойынша таңбаларды сұрып msgid "Default sorting mode:" msgstr "Үнсіз келісім сұрыптауы:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Аты" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Виртуалды бос аралықтар" msgid "Display" msgstr "Көрсету" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Түзетуші" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Артық бос аралықтар мен табуляцияны өш msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Жолдар соңынан артық бос аралықтар мен табуляцияны өшіреді" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Бос аралықтарды табуляциямен алмастыру" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Командалар" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Саймандар" @@ -1619,27 +1619,27 @@ msgstr "Бар_лығын жабу" msgid "Co_mmands" msgstr "Кома_ндалар" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Ағы_мдағы жол(дар)ды қиып алу" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Ағ_ымдағы жол(дар)ды көшіру" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Ағымдағы жол(дар)ды ө_шіру" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Жол не таңдауды қа_йталау" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Ағымдағы ж_ол(дар)ды таңдау" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Ағымдағы а_бзацты таңдау" @@ -1651,15 +1651,15 @@ msgstr "Жол(дар)ды жоғары жы_лжыту" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Жол(дар)ды төмен жы_лжыту" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Таңдалғанды _терминалға жіберу" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Жолдар/блокты қайта _пішімдеу" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Таңдауд_ың регистрін ауыстыру" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Шегінуді үл_кейту" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Шегінуді кі_шірейту" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "\"Ақылды\" ш_егінуді қолдану" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "К_омментарий енгізу" msgid "Preference_s" msgstr "Ба_птаулар" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Плаг_ин баптаулары" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Кел_есіні табу" msgid "Find _Previous" msgstr "Алд_ыңғысын табу" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Фа_йлдардан табу..." @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "Келе_сі хабарлама" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Алдыңғ_ы хабарлама" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Келесі маркерге ө_ту" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Алдыңғы маркерге ө_ту" @@ -1743,15 +1743,15 @@ msgstr "Алдыңғы маркерге ө_ту" msgid "_Go to Line..." msgstr "Ж_олға өту..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Кел_есі таңдауды табу" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "А_лдыңғы таңдауды табу" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Барлығын _ерекшелеу" @@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Түр_лендіру және LF (Unix) етіп орнату" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Түрлендіру жә_не CR (Классикалық Mac) етіп орнату" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Клондау" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Ар_тық бос аралықтарды өшіру" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Ба_стапқы шегінуді іске асыру" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Құрас_тыру" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Жоба" @@ -2161,74 +2161,79 @@ msgstr "Тобы:" msgid "Other:" msgstr "Басқа:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Geany туралы" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Жылдам әрі жеңіл өндіру ортасы" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s не кейін жиналған)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Ақпарат" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Жасағандар" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "басты өндіруші" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "өндіруші" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "басты аудармашы" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Аудармашылар" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Бұрынғы аудармашылар" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Үлесін қосқандар" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Көптеген үлес қосқандардың кейбіреулері (толық тізімін %s файлынан қараңыз):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Жасағандар" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2237,42 +2242,42 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt жерінен ала аласыз." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p алмастыру сәтсіз, белсенді жобалар жоқ" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Үрдіс сәтсіз, жұмыс бумасы жоқ" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (бумада: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Үрдіс сәтсіз (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" жұмыс бумасы жарамсыз" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr " \"%s\" орындау сәтсіз (іске қосылу скриптін жасау мүмкін емес: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2281,144 +2286,144 @@ msgstr "" "\"%s\" құрастыру командасын орындау мүмкін емес: %s. Баптауларда терминал " "орнатуын тексеріңіз" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Компиляция сәтсіз." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Компиляция сәтті аяқталды." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Таңдауыңызша мәтін" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Осында таңдауыңызша мәтінді енгізіңіз, ол мәтін командаға жалғанады." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "К_елесі қате" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "А_лдыңғы қате" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Құрастыру ко_мандаларын орнату" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Ағымдағы файлды құрастыру" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Ағымдағы файлды Make және үнсіз келісім бойынша мақсатпен құрастыру" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Ағымдағы файлды Make және көрсетілген мақсатпен құрастыру" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Ағымдағы файлды Make көмегімен компиляциялау" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Үрдісті тоқтату мүмкін емес (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Құрастыру қателері қалмады." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Белгі" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Жұмыс бумасы" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s командалары" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Файл түрі жоқ" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Тұрақты өрнек қате:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Тәуелсіз командалар" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Командаларды орындау" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Құрастыру командаларын орнату" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "Компил_яциялау" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "Оры_ндау" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Таңдауыңызша мақса_тты жасау..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "_Объектті жасау" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "Жа_сау" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Бар_лығын жасау" @@ -2428,7 +2433,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d файл сақталды." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Жолға өту" @@ -2615,7 +2620,7 @@ msgstr "Қате орын алды не файл ақпаратын алу мү #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "белгісіз" @@ -2624,7 +2629,7 @@ msgstr "белгісіз" msgid "%s Properties" msgstr "%s қасиеттері" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM бар)" @@ -2852,7 +2857,7 @@ msgstr "Табуляция енін енгізіңіз" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Табуляция таңбасымен алмастырылатын бос аралықтар санын көрсетіңіз." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Назарыңызға: стандартты емес табуляция ені: %d != 8!" @@ -3067,17 +3072,17 @@ msgstr "Б_елгілеу тілдері" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Әр тү_рлі" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Барлық бастапқы кодтар" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3109,560 +3114,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Түстер схемалары" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Алмасу буфері" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Таңдау" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Пішімі" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Енгізу" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Өту" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Қарау" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Құжат" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Құрастыру" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Беттер" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Жаңа" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Ашу" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Таңдалған файлды ашу" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Сақтау" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Қалайша сақтау" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Барлығын сақтау" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Қасиеттер" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Баспаға шығару" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Жабу" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Барлығын жабу" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Файлды қайта жүктеу" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Соңғы жабылған бетті қайта ашу" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Шығу" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Жол соңына дейін өшіру" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Жол басына дейін өшіру" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Жолд_ы алмастыру" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Ағымдағы жолға дейін айналдыру" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Көріністі бір жолға үстіне айналдыру" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Көріністі бір жолға төменге айналдыру" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Сниппетті толықтыру" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Сниппет ішіндегі курсорды жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Сниппетті толықтыруды сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Контекст әрекеті" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Сөзді толықтыру" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Сөз бөлігін толықтыру" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Жол(дар)ды жоғары жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Жол(дар)ды төмен жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Қиып алу" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Кірістіру" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Барлығын таңдау" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Ағымдағы сөзді таңдау" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Алдыңғы сөз бөлігіне дейін таңдау" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Келесі сөз бөлігіне дейін таңдау" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Жолдың комментарий екенін ауыстыру" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Жол(дар)ды комментарий қылу" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Жол(дар)ды комментарий емес қылу" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Шегінуді үлкейту" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Шегінуді кішірейту" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Шегінуді бір бос аралыққа үлкейту" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Шегінуді бір бос аралыққа кішірейту" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "1-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "2-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "3-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "4-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "5-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "6-шы таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "7-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "8-ші таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "9-шы таңдауыңызша командасына жіберу" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Жолдарды біріктіру" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Күн / Уақытты енгізу" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Ағымдағы жолға дейін жаңа жолды енгізу" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Ағымдағы жолдан кейін жаңа жолды енгізу" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Табу" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Келесісін табу" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Алдыңғысын табу" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Файлдардан табу" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Келесі хабарлама" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Алдыңғы хабарлама" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Қолданылуын табу" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Құжатта қолданылуын табу" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Алдыңғы қадамға өту" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Келесі қадамға өту" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Сәйкес жақшаға өту" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Маркерді қосу не сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Таңба анықтамасына өту" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Таңба жариялануына өту" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Жол басына өту" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Жол аяғына өту" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Көрсетілетін жолдың басына өту" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Көрсетілетін жолдың соңына өту" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Сөздің алдыңғы бөлігіне өту" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Сөздің келесі бөлігіне өту" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Барлық қосымша виджеттерді іске қосу/сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Толық экранға" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Хабарламалар терезесін іске қосу/сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Бүйір панелін өшіру не қосу" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Үлкейту" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Кішірейту" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Масштабты тастау" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Түзеткішке ауысу" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Іздеу өрісіне ауысу" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Хабарламалар терезесіне ауысу" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Компиляторға ауысу" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Хабарламаларға ауысу" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Жазбаларға ауысу" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE-ге ауысу" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Бүйір панеліне ауысу" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Бүйір панелінің таңбалар тізіміне ауысу" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Бүйір панелінің құжаттар тізіміне ауысу" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Сол жақтағы құжатқа ауысу" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Оң жақтағы құжатқа ауысу" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Соңғы қолданылған құжатқа ауысу" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Құжатты солға жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Құжатты оңға жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Құжатты бірінші етіп жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Құжатты соңғы етіп жылжыту" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Жол тасымалдауды іске косу не сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Жол үзуді іске қосу не сөндіру" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Бос аралықтарды табуляциямен алмастыру" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Жазық / жиналған күйді ауыстыру" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Барлығын жазу" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Барлығын жинау" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Таңбалар тізімін қайта жүктеу" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Маркерлерді өшіру" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Қателер индикаторларын өшіру" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Маркерлер мен қателер индикаторларын өшіру" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Компиляциялау" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Барлығын жасау" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Таңдауыңызша мақсатты жасау" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Объектті жасау" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Келесі қате" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Алдыңғы қате" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Орындау" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Құрастыру опциялары" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Түстер таңдаушысын көрсету" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пернетақта жарлықтары" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Келесі пернетақта жарлықтары баптауға келеді:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Керек болса, осында жазбаларыңызды қалдыра аласыз" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Бір не одан да көп сессия файлдарын жүктеу сәтсіз." @@ -3966,11 +3971,11 @@ msgstr "Пернені ұстау" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\" үшін қолданғыңыз келетін пернелер комбинациясын басыңыз." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Барлығын _жазық қылу" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Барл_ығын жинау" @@ -4498,15 +4503,15 @@ msgstr "Жұмыс бумасына ауысу қатемен аяқталды" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Ұрпақ үрдісін орындау кезіндегі белгісіз қате" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Бөлім" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Санат" @@ -4526,21 +4531,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Қосымша" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Басқа" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Түрлер" @@ -4548,11 +4553,11 @@ msgstr "Түрлер" msgid "Type constructors" msgstr "Түр құрастырушылары" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функциялар" @@ -4560,264 +4565,272 @@ msgstr "Функциялар" msgid "Program" msgstr "Бағдарлама" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Секциялар" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Топ" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Мәлімет" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Кілттер" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Айнымалылар" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ортасы" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Ішкі санаттар" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Ішкі ішкі санаттар" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Структуралар" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Бөліктер" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Қадамдар" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Модульдер" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Іске асырулар" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макрос" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Тәсілдер" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Десте" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейстер" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Структуралар" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Тұрақтылар" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Мүшелер" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Белгілер" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Аттар кеңістіктері" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Кластар" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Байланыстар" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 тақырыптамалары" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 тақырыптамалары" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 тақырыптамалары" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Санат деңгейі 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Санат деңгейі 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Санат деңгейі 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Санат деңгейі 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Синглтондар" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Процедуралар" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Импортталатын" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Архитектуралар" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функциялар / Процедуралар" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Айнымалылар / Сигналдар" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Процесстер / Блоктар / Құрауыштар" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функциялар / Тапсырмалар" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Тізіп шығулар" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Бағдарламалар" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функциялар / Процедуралар" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Құрауыштар" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Блоктар" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Анықтамалар" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Мақсаттар" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Нұсқағыштар" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Кестелер" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Триггерлер" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Көріністер" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Extern айнымалылары" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr " \"%s\" үшін белгісіз файл кеңейтуі.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Тегтер файлын жасау сәтсіз, мүмкін, таңбалар табылмады.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4826,7 +4839,7 @@ msgstr "" "Қолданылуы: %s -g <Тегтер файлы> <Файлдар тізімі>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4837,52 +4850,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Тегтер файлын жүктеу" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany тегтер файлы (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s тегтер файлы '%s' жүктелді." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "'%s' тегтер файлын жүктеу мүмкін емес." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" алдын-ала жариялануы табылмады." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" анықтамасы табылмады." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Аты бойы_нша сұрыптау" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Көрі_нуі бойынша сұрыптау" @@ -5151,7 +5164,7 @@ msgstr "_Файлдардан табу..." msgid "Show _Paths" msgstr "Жо_лдарды көрсету" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5160,139 +5173,139 @@ msgstr "" "кодталуы: %e файл түрі: %f аймақ: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dж" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (жаңа экземпляр)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Қаріп жаңартылды (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "кк.аа.жжжж сс:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "аа.кк.жжжж сс:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "жжжж/аа/кк сс:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Таңдауыңыз_ша күн пішімін қолдану" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Таңдауыңызша күн пішімі" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Таңдау_ыңызша күн пішімін орнату" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Файлды таңдау" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Файлдық түр баптаулары" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Барлығын сақтау" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Барлығын жабу" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany іске қосылу сәтсіз!" @@ -5332,24 +5345,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "VTE библиотекасы қате \"%s\": \"%s\" таңбасы жоқ" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Жол_ды құжаттан орнату" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Тер_миналды қайта қосу" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Ен_гізу тәсілдері" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index d12cdbbf17..2fd30dc3a2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 19:27+0100\n" "Last-Translator: Song Hyeon Sik \n" "Language-Team: Korean\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "보이지 않는" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" 템플릿 삽입(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "대안할 공백 삽입(_W)" @@ -108,11 +108,11 @@ msgstr "찾기(_S)" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "선택한 파일 열기(_i)" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "사용법 찾기(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "문서 사용법 찾기(_D)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "컨텍스트 행동(_x)" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "없음" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "위" msgid "Bottom" msgstr "아래" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "기본 정렬 모드" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "도구 경로" msgid "Display" msgstr "표시" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "편집기" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "질질 끌리는 스페이스와 탭 지우기" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "질질 끌리는 스페이스, 탭, 줄끝표시 지우기" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "탭을 스페이스로 바꾸기" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "명령" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "도구" @@ -1690,27 +1690,27 @@ msgstr "모두 닫기(_l)" msgid "Co_mmands" msgstr "명령(_m)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 잘라내기(_t)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 복사(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 지우기(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "선택한 부분 복제(_u)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "현재 줄(들) 선택(_e)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "현재 문단 선택(_l)" @@ -1722,15 +1722,15 @@ msgstr "줄(들)을 위로 이동(_M)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "줄(들)을 아래로 이동(_o)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "선택한 부분 터미널로 보내기(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "선택한 부분 활자케이스전환(_o)" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "들여쓰기 증가(_I)" msgid "_Decrease Indent" msgstr "들여쓰기 감소(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "똑똑한 한줄 들여쓰기(_m)" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "주석 삽입(_n)" msgid "Preference_s" msgstr "기본 설정(_s)" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "플러그인 기본 설정(_l)" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "다음 찾기(_N)" msgid "Find _Previous" msgstr "이전 찾기(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "파일 안에서 찾기(_i)" @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "다음 메시지(_s)" msgid "Pr_evious Message" msgstr "이전 메시지(_e)" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "다음 표시로 이동(_x)" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "이전 표시로 이동(_v)" @@ -1814,16 +1814,16 @@ msgstr "이전 표시로 이동(_v)" msgid "_Go to Line..." msgstr "줄로 이동(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "다음 선택부분 찾기(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "이전 선택부분 찾기" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "전부 표시(_M)" @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "LF(유닉스)로 변환(_L)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR(매킨토시)로 변환(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "복제(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "질질끌리는 공백 지우기(_S)" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "기본 들여쓰기 적용(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "제작(_B)" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "프로젝트를 구성하는 모든 파일들의 기반 폴더. 새로 만들거나, 기존 폴더를 사용" "할 수 있습니다. 프로젝트 파일 이름에 상대경로를 사용할 수 있게합니다." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "프로젝트" @@ -2237,73 +2237,78 @@ msgstr "그룹:" msgid "Other:" msgstr "기타:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "지니 정보" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "빠르고 가벼운 통합개발환경" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(제작일: %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "프로그램정보" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "개발" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "관리" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "개발" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "번역 관리" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "번역" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "이전 번역" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "공헌" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "많은 개발자 (상세목록파일 %s 참고) 중 몇사람:" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "공헌" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "사용권" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2312,193 +2317,193 @@ msgstr "" "십시오." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "작업실패, 작업 폴더가 아닙니다." -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (폴더: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "작업 실패: (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "유효하지 않는 작업 디렉토리 \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" 실행을 실패하였습니다. (시작 스크립트를 만들 수 없음: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "grep 도구 '%s' 실행 실패; 기본 설정에서 경로설정을 점검하십시오." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "컴파일 실패함." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "성공적으로 컴파일 완료함." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make: 맞춤타겟" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "입력한 맞춤 옵션을 make 명령으로 넘겨줍니다." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "다음 오류(_N)" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "이전 오류(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "빌드명령 설정(_S)" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "현재 파일 빌드" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "현재 파일을 make 도구를 사용해서 제작 (기본타겟)" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "현재 파일을 make 도구를 사용해서 제작 (맞춤타겟)" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "현재 파일 컴파일" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "프로세스 중단 실패 (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "제작오류 더이상 없음." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "라벨" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "명령" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "작업 폴더" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "초기화" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s 명령" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "파일형식이 아님" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "정규 표현식의 오류:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "맞춤 명령 설정" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "명령 실행" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "빌드명령 설정" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "컴파일(_C)" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "실행(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make 맞춤타겟(_T)" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make 오브젝트(_O)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "make(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Make All(_M)" @@ -2508,7 +2513,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 파일 저장됨." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "줄번호로 이동" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -2706,7 +2711,7 @@ msgstr "알 수 없음" msgid "%s Properties" msgstr "%s 속성" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM과 함께)" @@ -2940,7 +2945,7 @@ msgstr "탭 너비 입력" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "탭을 몇개의 스페이스로 구성할지 입력하시오." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3155,17 +3160,17 @@ msgstr "Markup 언어(_M)" msgid "M_iscellaneous" msgstr "기타(_i)" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "모든 소스" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "모든 파일" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "%s 파일형식에 맞지 않는 정규표현식: %s" @@ -3198,577 +3203,577 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "색상 선택기(_C)" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "파일" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "클립보드" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "선택" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "형식" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "삽입" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "환경 설정" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "찾기" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "이동" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "보기" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "문서" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "제작" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "포커스" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "노트북 탭" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "열기" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "선택한 파일 열기" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "저장" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "다른 이름으로 저장" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "모두 저장" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "모두 닫기" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "다시 불러오기" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "실행취소" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "재실행" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "현재 줄(들) 지우기" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "현재 줄(들) 지우기" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "현재 줄 자리바꾸기" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "현재 줄로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "한줄 위로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "한줄 아래로 스크롤" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "토막 완성" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "토막 완성 감춤" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "컨텍스트 행동" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "단어 완성" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "calltip 보기" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "토막 완성" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "줄(들)을 위로 이동" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "줄(들)을 아래로 이동" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "잘라내기" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "복사" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "붙여 넣기" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "현재 단어 선택" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "이전 단어부분 선택" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "다음 단어부분으로 선택" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "한줄 주석 전환" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "줄(들) 주석" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "줄(들) 주석 해제" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "들여쓰기 증가" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "들여쓰기 감소" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "공백 하나만큼 들여쓰기 증가" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "공백 하나만큼 들여쓰기 감소" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "맞춤 명령 2로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "맞춤 명령 3으로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "맞춤 명령 1로 보냄" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "줄(들) 주석" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "날짜 삽입" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "찾기" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "다음 찾기" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "이전 찾기" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "바꾸기" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "파일 안에서 찾기" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "다음 메시지" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "이전 메시지" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "사용법 찾기" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "문서 사용법 찾기" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "뒤로" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "앞으로" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "일치하는 괄호로 이동" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "표지 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "태그 정의로 이동" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "태그 선언으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "줄 처음으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "줄 끝으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "화면 줄 시작으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "화면 줄 끝으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "이전 단어부분으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "다음 단어부분으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "모든 부가적인 위젯 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "전체 화면" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "메시지창 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "가장자리창 보기 전환" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "확대" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "축소" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "원래대로" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "편집창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "찾기 막대로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "메시지창 보기(_W)" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "컴파일러창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "낙서창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "VTE로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "가장자리창으로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "왼쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "왼쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "오른쪽 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "최근에 사용한 문서로 포커스 전환" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "문서를 왼쪽으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "문서를 오른쪽으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "문서를 처음으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "문서를 끝으로 이동" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "자동 줄바꿈 전환" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "자동 행분리 전환" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "스페이스를 탭으로 바꿈" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "현재 접기 전환" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "모두 접기" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "모두 펼치기" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "심볼 목록 다시 불러오기" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "표시 지우기" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "오류 지표 지우기" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "표시와 오류 지표 지우기" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "컴파일" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make 맞춤타겟" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make 오브젝트" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "다음 오류" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "이전 오류" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "제작 옵션" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "색상 선택기 보기" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "바로 가기" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "다음 바로 가기는 변경 가능:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "메모 및 낙서로 사용할 문자열을 입력하십시오." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "하나 또는 그 이상의 세션 파일 불러오기 실패함." @@ -4061,11 +4066,11 @@ msgstr "키 가로채기" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\"에 할당하고싶은 키 조합을 누르십시오." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "모두 펼치기(_E)" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "모두 접기(_C)" @@ -4595,15 +4600,15 @@ msgstr "작업 폴더를 바꾸기 실패하였습니다" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "프로세스 생성 중 알 수 없는 오류 발생" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "값" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "" @@ -4623,21 +4628,21 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "그외" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "모듈" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "타입" @@ -4645,11 +4650,11 @@ msgstr "타입" msgid "Type constructors" msgstr "생성자 타입" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "함수" @@ -4657,264 +4662,272 @@ msgstr "함수" msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "그룹" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "키" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "변수" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "환경" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "구조체" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "모듈" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "매크로" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "메소드" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "패키지" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "인터페이스" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "구조체" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "상수" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "멤버" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "라벨" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "네임스페이스" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "클래스" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "설계" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "열거형" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "프로그램" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "함수 / 서브루틴" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "요소" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "블럭" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "정의" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "타겟" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "외부 변수" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" : 알 수 없는 파일확장자.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "태그 파일 만들기 실패했습니다. 태그가 없는 것 같습니다.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4923,7 +4936,7 @@ msgstr "" "사용법: %s -g <태그파일> <파일목록>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4934,54 +4947,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "태그 불러오기" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "지니 태그 파일 (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "태그파일 %s 불러옴 '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "'%s' 태그파일 불러오기 실패." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "표시" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" 선언을 찾을 수 없습니다." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" 정의를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "이름순으로 정렬(_N)" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "형태순으로 정렬(_A)" @@ -5254,113 +5267,113 @@ msgstr "파일에서 찾기(_F)" msgid "Show _Paths" msgstr "경로 보기(_P)" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "읽기전용" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "수정" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "삽입" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "탭" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "스페이스" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "탭/스페이스" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "수정됨" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "상속" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "글꼴 바꿈 (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C 표준 라이브러리" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99 표준" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C 표준 라이브러리)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 표준 라이브러리" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "일.월.년" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "월.일.년" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "년/월/일" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "일.월.년 시:분:초" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "월.일.년 시:분:초" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "년/월/일 시:분:초" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "맞춤 날짜 형식 사용(_U)" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "맞춤 날짜 형식" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5368,35 +5381,35 @@ msgstr "" "원하는 날짜와 시간 형식을 입력하십시오. ANSI C strftime함수의 모든 식별기호 " "사용가능." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "날짜형식 변환 실패: 너무 김." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "맞춤 날짜 형식 설정(_S)" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "폴더 선택" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "파일 선택" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "파일형식 설정(_F)" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "모두 저장" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "모두 닫기" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5434,24 +5447,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "문서로부터 경로 설정(_S)" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "터미널 다시 시작(_R)" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "입력기(_I)" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 3548ff436e..46adc39887 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-18 14:34+0300\n" "Last-Translator: زریان مارف \n" "Language-Team: زریان مارف \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "غير مرئي" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "أدرج \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "إضافة مسافات بيضاء أخرى." @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "بحث" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "اِفتح الملف المحدد" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "لا شيء" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "أعلى" msgid "Bottom" msgstr "أسفل" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "تفضيلات" @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "الترميز الافتراضي (ملفات جديدة)" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "الاسم" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "المساحات الافتراضية" msgid "Display" msgstr "عرض" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "المحرر" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "استبدل الإزاحات بالمسافات" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "اﻷوامر" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" @@ -1594,27 +1594,27 @@ msgstr "أغلِق الكل" msgid "Co_mmands" msgstr "الأوامر" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "قص السطر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "نسخ السطر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "حذف السطر (اﻷسطر) التالي" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "ضاعف السطر أو التحديد" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "حدد العنصر الحالي" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "تحديد الفقرة الحالية" @@ -1628,15 +1628,15 @@ msgstr "نقل السطر إلى أعلى" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "إرسال التحديد إلى الطرفية" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "زيادة الإزاحة" msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "أدرجْ تعليقات" msgid "Preference_s" msgstr "تفضيلات" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "تفضيلات اﻹضافات" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "النتيجة التالية" msgid "Find _Previous" msgstr "النتيجة السابقة" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "اِبحث في الملفات" @@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "الرسالة التالية" msgid "Pr_evious Message" msgstr "الرسالة السابقة" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة التالية" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "اذهب إلى العلامة السابقة" msgid "_Go to Line..." msgstr "اذهب إلى السطر" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "إيجاد التحديد التالي" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "إيجاد التحديد السابق" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "علّم الكل" @@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convert and Set to CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "إغلِق" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "بناء" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "مشروع" @@ -2160,260 +2160,265 @@ msgstr "المجموعة:" msgid "Other:" msgstr "آخرون:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "عن Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "بيئة تطوير خفيفة وسريعة" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "معلومة" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "المطورون" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "المشرف" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "المطور" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "مشرف الترجمة" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "المترجمون" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "المترجمون السابقون" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "المساهمون" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "شكْر" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "الرخصة" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (في الدليل: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "فشل المهمة (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "ملف العمل" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "لا يمكن تنفيذ اﻷداة grep '%s'; افحص المسار في نافذة التفضيلات." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "فشل التصنيف" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "التصنيف تم بنجاح" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "نص مخصص" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "الخطأ التالي" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "الخطأ السابق" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "بناء الملف الحالي" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "لم يتم توقّف المهمة (%s)" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "عنوان" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "أمر" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "ملف العمل" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "إعادة" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s أوامر" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "أوامر مستقلة" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "نفذ أوامرا" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "عيّن أوامر البناء" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "بناء" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "نفّذ" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "نص مخصص" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2428,7 +2433,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "إذهب إلى السطر" @@ -2608,7 +2613,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" @@ -2617,7 +2622,7 @@ msgstr "غير معروف" msgid "%s Properties" msgstr "خصائص" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(مع BOM)" @@ -2850,7 +2855,7 @@ msgstr "أدخل عرض اﻹزاحة" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3068,17 +3073,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "متفرقات" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "كل المصدر" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "جميع الملفات" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3112,570 +3117,570 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "مخطط اﻷلوان" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "ملف" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "الحافظة" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "تحديد" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "الهيئة" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "إدراج" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "خيارات" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "بحث" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "إذهب إلى" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "عرض" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "مستند" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "بناء" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "تركيز" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "لسان المصنّف" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "جديد" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "اِفتح" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "اِفتح الملف المحدد" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "اِحفظ" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "اِحفظ باسم" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "حفظ الكل" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "خصائص" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "طباعة" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "أغلِق" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "اغلق الكل" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "أعِد تحميل الملف" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "أعد فتح آخر لسان" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "تراجع" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "تراجع" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "احذف إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "احذف إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "نقل السطر الحالي" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "تكملة الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "تكملة جزء الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "نقل السطر إلى أعلى" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "نقل السطر إلى أسفل" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "قص" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "نسخ" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "لصق" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "تحديد الكل" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "حدد الكلمة الحالية" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "حدد إلى الجزء السابق من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "حدد إلى الجزء التالي من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "زد التثليم" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "أنقص التثليم" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "زد التثليم بمسافة واحدة" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "أنقِص التثليم بمسافة واحدة" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "ابعث إلى الأمر المخصص 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "إدراج تاريخ" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "أدرج سطر جديد قبل الحالي" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "أدرج سطر جديد بعد الحالي" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "إيجاد" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "إيجاد التالي" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "إيجاد السابق" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "استبدِل" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "بحث في الملفات" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "الرسالة التالية" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "الرسالة السابقة" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "إذهب إلى تعريف الوسم" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "إذهب إلى تصريح الوسم" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "إذهب إلى بداية السطر" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "إذهب إلى نهاية السطر الظاهر" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء السابق من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "اذهب إلى الجزء التالي من الكلمة" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "ملأ الشاشة" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "ثبّت نافذة الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "ثبت الشريط الجانبي" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "اﻷصلي" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "انتقل إلى المحرر" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "بدّل إلى لسان البحث" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "انتقل إلى نافذة الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "انتقل إلى المفسر" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "انتقل إلى الرسائل" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "انتقل إلى VTE (الطرفية الافتراضية)" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "انتقل إلى الشريط الجانبي" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "انقل المستند إلى اليسار" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "انقل المستند إلى اليمين" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "انتقل إلى آخر مستند مستعمل" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "انقل المستند يسارا" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "انقل المستند يمينا" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "انقل المستند إلى البداية" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "انقل المستند إلى النهاية" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "استبدل المسافات بالإزاحات" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "بناء" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "الخطأ التالي" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "الخطأ السابق" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "شغّل" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "خيارات البناء" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "أضظر الملون" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "فشل في تحميل ملف أو عدة ملفات الجلسة." @@ -3962,11 +3967,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "" @@ -4492,15 +4497,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "الفصل" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "القسم" @@ -4520,21 +4525,21 @@ msgstr "قسم 3" msgid "Appendix" msgstr "التذييل" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "آخر" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "الوِحدة" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "أنواع" @@ -4542,11 +4547,11 @@ msgstr "أنواع" msgid "Type constructors" msgstr "نوع الهادم" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "الدوال" @@ -4554,272 +4559,280 @@ msgstr "الدوال" msgid "Program" msgstr "برناج" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "اﻷقسام" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "فقرة" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "مجمةعة" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "معطيات" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "مفاتيح" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "متغيرات" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "بيئة" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "التثليم" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "حزمة" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "واجهات" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "ثوابت" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "أصناف" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "القسم" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "برناج" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "التكملات" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "متغيرات" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "لاحقة الملف غير معروفة \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4828,7 +4841,7 @@ msgstr "" "Usage: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4839,54 +4852,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "حمّل وسوما" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany tag files (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "لم يتم تحميل ملف الوسوم '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "العرض" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "تعريف \"%s\" غير موجود." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "ترتيب بالاسم" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "ترتيب حسب الظهور" @@ -5150,147 +5163,147 @@ msgstr "بحث في الملفات" msgid "Show _Paths" msgstr "إظهار المسارات" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(كائن جديد)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "تمّ تحديث الخط (%s)" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "مكتبة سي القياسية" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (مكتبة سي القياسية)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "مكتبة سي بلس بلس القياسية" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "استخدام صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "تعيين صيغة تاريخ مخصصة" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "اختيار مجلد" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "اختيار ملف" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "أعِد تحميل اﻹعداد" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "حفظ الكل" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "أغلق الكل" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "برنامج Geany لا يمكنه العمل!" @@ -5330,24 +5343,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "تعيين المسار من الملف" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "إعاد تشغيل الطرفية" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po index 1a13287f4a..ea3cf12af0 100644 --- a/po/lb.po +++ b/po/lb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-31 13:56+0100\n" "Last-Translator: Laurent HOELTGEN \n" "Language-Team: Letzebuergesch\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "onsiichtbar" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr " \"include <...>\" _afügen" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternativ Ofstänn afügen" @@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "_Sichen" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Ausgewielten F_ichier opmaachen" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_An allen Dokumenter nosichen" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Am _Dokument nosichen" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Konte_xt Aktioun" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ouni" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Uewen" msgid "Bottom" msgstr "Ënnen" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Astellungen" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standard Zeechencodéierung (nei Fichieren):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Numm:" @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Pad bei d'Geschir" msgid "Display" msgstr "Uweisen" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Läscht Ofstänn an Tabulatoren um Zeilenenn" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Läscht Ofstänn an Tabulatoren um Enn vun enger Zeil" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabs duerch Espacen ersetzen" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commanden" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Geschir" @@ -1779,32 +1779,32 @@ msgstr "A_lles zoumaachen" msgid "Co_mmands" msgstr "Commande" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) ausschneiden" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) kopéieren" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) löschen" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Zeil oder Auswiel ko_péieren" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Aktuell Zeil(en) auswielen" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Aktuellen Abschnitt auswielen" @@ -1819,15 +1819,15 @@ msgstr "Zeil(en) kommentéiren" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Au_swiel un den Terminal schecken" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Gr_ouss an Klengschreiwen an der Auswiel vertauschen" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "Mé_i arécken" msgid "_Decrease Indent" msgstr "M_anner arécken" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Intelligent Arécken" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Kommentar _afügen" msgid "Preference_s" msgstr "A_stellungen" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Astellungen" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "_Nächsten fannen" msgid "Find _Previous" msgstr "_Viregen fannen" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "An den F_ichieren fannen" @@ -1904,12 +1904,12 @@ msgstr "Nächsten _Message" msgid "Pr_evious Message" msgstr "M_essage vun virdrun" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Bei déi nächst Markéierung goen" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Bei d'Markéierung vun virdrun goen" @@ -1919,17 +1919,17 @@ msgstr "Bei d'Markéierung vun virdrun goen" msgid "_Go to Line..." msgstr "Zur Zeil _goen" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Déi nächst Auswiel fannen" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Vireg Auswiel fannen" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Make all" @@ -2092,12 +2092,12 @@ msgstr "Konvertéieren an anstellen op _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertéieren an anstellen op CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zoumaachen" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Of_stänn um Zeilenenn läschen" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Automatesch arécken" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Erstellen" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "" "wielen deen et schon gëtt oder awer en neien Ordner uginn. Den Pad kann an " "absoluter oder relativer Form uginn ginn." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projet" @@ -2365,59 +2365,64 @@ msgstr "Grupp:" msgid "Other:" msgstr "Anerer" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Iwwert Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "En klenge an schnelle IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(compiléiert den %s oder méi spéit)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Entwéckler" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "Haaptentwéckler" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "Entwéckler" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "Iwwersetzungskoordinator" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Iwwersetzer" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Vireg Iwwersetzer" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Kollaborateuren" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2425,15 +2430,15 @@ msgstr "" "E puer Kollaborateuren (fir eng méi detailléiert Lescht, kuckt an den " "Fichier %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2442,43 +2447,43 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt fir den Text online ze liesen." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (am Ordner: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Prozess feelgeschloen (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Konnt \"%s\" net ausféieren (Start Skript konnt net erstallt ginn)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2487,159 +2492,159 @@ msgstr "" "Kann den Programm grep '%s' net ausféieren; kontrolléiert den Pad an den " "Astellungen." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compiléieren feelgeschloen." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compiléieren mat Erfolleg ofgeschloss." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make mat eegenem Ziel" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Gidd d'benotzerdefinéiert Optiounen hei an. Den ganzen Text gëtt sou un Make " "weiderginn." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Nächsten Feeler" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Viregen Feeler" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Aktuellen Fichier erstellen" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make an mam standard Ziel erstellen" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make erstellen an en Ziel uginn" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Den aktuellen Fichier mat Make compiléieren" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Prozess konnt net gestoppt ginn (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Keng weider Feelermeldungen" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (am Ordner: %s)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Eraus zoomen" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "Commanden fir %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Den _Typ vun Fichier definéiren" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_Grep regulär Ausdréck" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Benotzerdefinéiert Commanden setzen" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compiléiren" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Ausféieren" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make Custom _Target" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" @@ -2650,7 +2655,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Fichier %s gespäichert." msgstr[1] "Fichier %s gespäichert." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Bei d'Zeil goen" @@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "onbekannt" @@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "onbekannt" msgid "%s Properties" msgstr "Eegenschaften" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(mat BOM)" @@ -3099,7 +3104,7 @@ msgstr "Breet vun engem Tab aginn" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "D'Unzuel un Espacen aginn déi en Tab sollen ersetzen" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3324,17 +3329,17 @@ msgstr "_Markup Sproochen" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Verschiddenes" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "All d'Quellen" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "All d'Fichieren" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Schlechten regulären Ausdrock fir den Typ vun Fichier %s: %s" @@ -3368,587 +3373,587 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "_Faarwe auswielen" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Zwëschenspäicher" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Auswielen" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Afügen" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Astellungen" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Sichen" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Goen" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Usicht" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Erstellen" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Hëllef" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokusséiren" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Tab" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nei" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Opmaachen" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Ausgewielten Fichier opmaachen" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Späicheren" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Späicheren als" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Alles späicheren" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Eegenschaften" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Drécken" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zoumaachen" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Alles zoumaachen" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Fichier nei lueden" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Réckgängeg" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Widderhuelen" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Aktuell Zeil(en) löschen" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Aktuell Zeil(en) löschen" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Aktuell Zeil tauschen" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Bei dei aktuell Zeil scrollen" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Eng Zeil no uewen scrollen" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Eng Zeil no ennen scrollen" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Code vervollstännegen" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mauszeiger am Codestéck beweegen" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Keng Vervollstännegung vun Code" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontext Aktioun" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Wuert vervollstännegen" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Calltip uweisen" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Code Vervollstännegung" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopéieren" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Afügen" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Alles Auswielen" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Aktuellt Wuert auswielen" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Bei dat Deelwuert vun virdrun goen" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Bei dat nächst Deelwuert goen" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Kommentéierung ëmdréinen" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Zeil(en) auskommentéiren" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Méi arécken" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Manner arécken" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aréckung ëm een Ofstand vergréisseren" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Aréckung ëm een Ofstand verklengeren" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 2 schécken" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 3 schécken" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Un d'Benotzerdefinéiert Commande 1 schécken" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Zeil(en) kommentéiren" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Datum afügen" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Fannen" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Nächsten fannen" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Viregen fannen" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "An den Fichieren fannen" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Nächsten Message" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Viregen Message" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "An allen Dokumenter nosichen" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Am Dokument nosichen" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Eng Positioun no vir goen" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Eng Positioun no hannen goen" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Bei déi passend Klamer goen" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Markéierung setzen" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Bei d'Definitioun vum Tag goen" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Bei d'Declaratioun vum Tag goen" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Un den Ufank vun der Zeil goen" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Un den Enn vun der Zeil goen" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Bei dat Deelwuert vun virdrun goen" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Bei dat nächst Deelwuert goen" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Zousätzlech Infofënstern an/ausblennen" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbildschierm" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Noriichtenfënster verstoppen" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Saitenleescht un an ausschalten" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Eran zoomen" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Eraus zoomen" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Eraus zoomen" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Zum Editor wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "An d'Sichfënster wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Noriichtenfënster u_weisen" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Zum Compiler wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "An den Notizblock wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "An den VTE wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "An d'Saitenleescht wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Zum Dokument wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Zum lenken Dokument wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Zum rietsen Dokument wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Zum läscht benotzten Dokument wiesselen" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Dokument no lenks beweegen" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Dokument no riets beweegen" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Dokument un den Ufank beweegen" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Dokument un den Schluss beweegen" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Visuellen Zeilenembroch emschalten" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Automateschen Zeilenembroch emschalten" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ofstänn duerch Tabulatoren ersetzen" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Aktuell Fal emdréinen" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Zesummeklappen" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Erausklappen" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Lescht mat den Symboler nei lueden" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "_Markéierung ewechmaachen" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Feelermarké_ierungen ewechmaachen" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Feelermarké_ierungen ewechmaachen" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compiléieren" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make mat eegenem Ziel" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Nächsten Feeler" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Viregen Feeler" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Ausféiren" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Optiounen fir d'Erstellung" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Faarwe Auswieler uweisen" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatur Kierzel" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Déi folgend Kierzel kënnen agestallt ginn:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Hei kënnt dier aginn wat dier wëllt, benotzt et wei en Notizbuch" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Konnt verschidden Sëtzungsfichieren net lueden." @@ -4254,11 +4259,11 @@ msgstr "Knäppchen drécken" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Dréckt den Kierzel den dier fir \"%s\" wëllt benotzen." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Alles _erausklappen" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Alles eran_klappen" @@ -4806,15 +4811,15 @@ msgstr "Konnt d'Aarbechtsverzeechnis net an \"%s\" änneren" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sectioun" @@ -4834,21 +4839,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Unhank" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Anerer" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typen" @@ -4856,11 +4861,11 @@ msgstr "Typen" msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktor Typ" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Fonctiounen" @@ -4868,285 +4873,293 @@ msgstr "Fonctiounen" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sectiounen" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupp:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Indicen" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Ënner-sectioun" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Ënner-ënner-sectioun" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Strukturen" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Aréckung" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typdefinitiounen / Enumeratiounen" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makroen" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Methoden" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pak" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interface" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Strukturen" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstanten" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Memberen" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Label" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Namespaces" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ankeren" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Iwwerschrëft" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Iwwerschrëft" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Iwwerschrëft" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Typ" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sectioun" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sectioun" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sectioun" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sectioun" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Eegenschaften" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Exportéiren" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "ouni Titel" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Strukturen" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Eegenschaften" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonctiounen" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Eegenschaften" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Vervollstännegungen" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bléck" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definitiounen" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Zieler" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Usicht" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Onbekannten Fichierstyp Endung fir \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Erstellung vum Tag Fichier feelgeschloen, wahrscheinlech well keng Tags " "fonnt goufen.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5155,7 +5168,7 @@ msgstr "" "Benotzung: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5166,54 +5179,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Tags lueden" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany Tag Fichieren (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s Tag Fichier '%s' gelueden." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Konnt den Tag Fichier '%s' net lueden." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Uweisen" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Vijenzeg Deklaratioun vun \"%s\" net fonnt." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitioun vun \"%s\" konnt net fonnt ginn." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "No _Numm sënneren" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "No _Optrieden sënneren" @@ -5492,113 +5505,113 @@ msgstr "An den _Fichieren fannen" msgid "Show _Paths" msgstr "Statusleescht uweisen" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "Tabulator" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "Ofstand" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Veriewung" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Schrëft gewiesselt (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Bibliothéik" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Bibliothéik)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Bibliothéik" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Dat_um benotzen" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Datum" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5607,36 +5620,36 @@ msgstr "" "d'Spécificateuren benotzt ginn, déi och an der ANSI C Fonctioun strftime " "virkommen." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Den Datumsformat konnt net changéiert ginn (wahrscheinlech ze laang)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Benotzerdefinéierten Format fir den Datum _setzen" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wielen" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Fichier wielen" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Configuratioun nei lueden" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Alles späicheren" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Alles zoumaachen" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5677,25 +5690,25 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Den Pad vum Dokument au_s definéieren." -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal nei sta_rten" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 #, fuzzy msgid "_Input Methods" msgstr "Methoden fir anzeg_inn" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ed38140d88..81e4c60500 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 09:10+0200\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "nematomas" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Į_terpti „include <...>“" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Įterpti _alternatyvų tarpą" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Ieškoti" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Atverti pasirinktą _failą" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Kiek kartų _panaudota" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Kiek kartų _panaudota dokumente" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Kontekstinis _veiksmas" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Viršus" msgid "Bottom" msgstr "Apačia" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Numatytasis simbolių rūšiavimo rėžimas" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Numatytasis rikiavimo būdas:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Virtualūs tarpai" msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Pašalinti pradžioje esančius tarpus ir tabuliavimo ženklus" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Eilutės pabaigoje pašalina tarpus ir tabuliavimo ženklus" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Pakeisti tabuliavimo ženklus tarpu" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Komandos" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" @@ -1682,27 +1682,27 @@ msgstr "_Užverti visus" msgid "Co_mmands" msgstr "_Komandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Iškirpti esamą eilutę(-es)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopijuoti esamą eilutę(-es)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Ištrinti esamą eilutę(-es)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Dublikuoti eilutę ar pasirinkimą" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Pasirinkti esamą eilutę(-es)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Pasirinkti esamą paragrafą" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "Perkelti eilutę(-es) _aukštyn" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Perkelti eilutę(-es) žemyn" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Siųsti pasirinkimą į terminalą" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Iš naujo perduoti eilutes/atkarpas" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Perjungti pasirinkimo raidžių dydį" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "_Didinti atitraukimą" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Sumažinti atitraukimą" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Protingas eilučių atitraukimas" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "_Įterpti komentarus" msgid "Preference_s" msgstr "_Nustatymai" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Įskiepio nustatymai" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Ieškoti _kito" msgid "Find _Previous" msgstr "Ieškoti _ankstesnio" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ieškoti _failuose..." @@ -1794,11 +1794,11 @@ msgstr "_Kitas pranešimas" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Ankst_esnis pranešimas" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Eiti prie _kito žymeklio" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Eiti prie _ankstesnio žymeklio" @@ -1806,15 +1806,15 @@ msgstr "Eiti prie _ankstesnio žymeklio" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Eiti į eilutę..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Rasti _sekantį pasirinkimą" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Rasti _ankstesnį pasirinkimą" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Pažymėti visus" @@ -1970,11 +1970,11 @@ msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertuoti ir nustatyti į CR (Klasikinis _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klonavimas" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Pašalinti pradžios tarpus" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "P_ritaikyti numatytuosius atitraukimus" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Kompiliuoti" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Visų projekto failų bazinis aplankas. Tai gali būti naujas kelias, ar esamas " "aplankų medis. Galite naudoti kelius reliatyvius projekto failo vardui." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projektas" @@ -2228,59 +2228,64 @@ msgstr "Grupė:" msgid "Other:" msgstr "Kita:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Apie Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Greita ir supaprastinta IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(sukurta %s arba vėliau)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Kūrėjai" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "prižiūrėtojas" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "kūrėjas" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "vertimų prižiūrėtojas" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Vertėjai" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Ankstesni vertėjai" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Pagalbininkai" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2288,15 +2293,15 @@ msgstr "" "Kai kurie iš daugelio prisidėjusiųjų (detalesniam sąrašui peržiūrėkite failą " "%s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2305,36 +2310,36 @@ msgstr "" "txt ir peržiūrėkite tinkle." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "pakeisti %%p nepavyko, nėra aktyvaus projekto" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Procesas nepavyko, nėra darbinio aplanko" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (aplanke: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesas nepavyko (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Netinkamas darbinis aplankas „%s“" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Įvykdyti „%s“ nepavyko (paleidimo scenarijaus sukurti nepavyko: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2342,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Failas neįvykdytas, kadangi terminale gali būti įvestis (spausti Vald+C arba " "Enter jai išvalyti)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2350,114 +2355,114 @@ msgid "" msgstr "" "Įvykdyti kūrimo komandos „%s“: %s nepavyko. Patikrinkite terminalo nustatymą" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Sukompiliuoti nepavyko." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Sukompiliuota sėkmingai." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Pasirinktinis tekstas" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Čia įveskite pasirinktinį tekstą, visas įvestas tekstas bus pridėtas prie " "komandos." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Kita _klaida" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Ankstesnė klaida" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nustatyti kūrimo komandas" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Kurti dabartinį failą" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Kurti dabartinį failą su Make ir numatytąja paskirtim" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Kurti dabartinį failą su Make ir nurodyta paskirtim" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiliuoti dabartinį failą su Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proceso sustabdyti nepavyko (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Daugiau kūrimo klaidų nėra." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Nustatyti meniu įrašo etiketę" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiketė" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Darbinis aplankas" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Paspauskite norėdami nustatyti meniu įrašo etiketę" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komandos" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nėra failo tipo" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Klaida reguliariose išraiškose:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Nepriklausomos komandos" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Pastaba: elementas 2 atveria dialogą ir prideda atsakymą prie komandos." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Vykdyti komandas" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2465,34 +2470,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l yra pakeičiami komandų ir aplankų laukeliuose, plačiau " "galite paskaityti žinyne." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nustatyti kūrimo komandas" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompiliuoti" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Vykdyti" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kurti pasirinktinę paskirtį..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Daryti _objektą" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Daryti" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Daryti visus" @@ -2504,7 +2509,7 @@ msgstr[0] "%d failas išsaugotas." msgstr[1] "%d failai išsaugoti." msgstr[2] "%d failų išsaugota." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Eiti į eilutę" @@ -2691,7 +2696,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" @@ -2700,7 +2705,7 @@ msgstr "nežinoma" msgid "%s Properties" msgstr "%s savybės" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(su BOM)" @@ -2939,7 +2944,7 @@ msgstr "Įvesti tabuliavimo ženklo plotį" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Įveskite skaičių, kiek tarpų turėtų būti pakeista tabuliavimo ženklu." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Įspėjimas: nestandartinis tabuliavimo ženklo plotis %d != 8!" @@ -3154,17 +3159,17 @@ msgstr "_Išvaizdos kalbos" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Kita" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Visi pradiniai kodai" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Bloga reguliarioji išraiška failo tipui %s: %s" @@ -3196,144 +3201,144 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Spalvų deriniai" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Iškarpinė" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatas" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Eiti į" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Rodymas" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Sukurti" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokusas" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Užrašinės kortelė" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Naujas" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Atverti" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Atverti pasirinktą failą" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Išsaugoti kaip" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Išsaugoti visus" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Užverti visus" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Iš naujo įkelti failą" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Dar kartą atverti paskutinę užvertą kortelę" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Baigti" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Grąžinti" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Ištrinti iki eilutės pabaigos" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Pašalinti iki eilutės pradžios" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Perkelti esamą eilutę" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Slinkti iki dabartinės eilutės" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Slinkti aukštyn viena eilute" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Slinkti žemyn viena eilute" @@ -3342,419 +3347,419 @@ msgstr "Slinkti žemyn viena eilute" # # Keliai: # ../src/keybindings.c:309 -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Pilnas fragmentas" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Perkelti žymeklį fragmente" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Neleisti užbaigti fragmento" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstinis veiksmas" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Užbaigti žodį" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Rodyti iškvietimo patarimą" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Žodžio dalies užbaigimas" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Perkelti eilutę(-es) aukštyn" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Perkelti eilutę(-es) žemyn" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Įklijuoti" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Pasirinkti viską" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Pasirinkti dabartinį žodį" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Pasirinkti ankstesnę žodžio dalį" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Pasirinkti sekančią žodžio dalį" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Perjungti eilučių komentavimą" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentuoti eilutę(-es)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Pašalinti eilutės(-čių) komentarą" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Didinti atitraukimą" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Sumažinti atitraukimą" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Padidinti atitraukimą vienu tarpu" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Sumažinti atitraukimą vienu tarpu" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Siųsti į pasirinktą komandą 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Siųsti į pasirinktinę komandą 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Sujungti eilutes" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Įterpti datą" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Prieš dabartinę, įterpti naują eilutę" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Po dabartinės, įterpti naują eilutę" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Ieškoti kito" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Ieškoti ankstesnio" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Ieškoti failuose" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Sekantis pranešimas" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Ankstesnis pranešimas" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Kiek kartų panaudotas" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Kiek kartų panaudotas dokumente" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Pereiti atgal" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Pereiti pirmyn" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Eiti į atitinkamą riestinį skliaustą" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Perjungti žymeklį" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Eiti į simbolio aprašymą" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Eiti į simbolio deklaravimą" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Eiti į eilutės pradžią" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Eiti į eilutės pabaigą" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Eiti į rodomos eilutės pradžią" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Eiti į rodomos eilutės pabaigą" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Eiti į ankstesnę žodžio dalį" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Eiti į sekančią žodžio dalį" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Perjungti visus papildomus valdiklius" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Perjungti pranešimų langą" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Perjungti šoninę juostą" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Priartinti" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitolinti" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Atstatyti mastelį" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Persijungti į redaktorių" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Persijungti į paieškos juostą" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Persijungti į pranešimų langą" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Persijungti į kompiliatorių" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Persijungti į pranešimus" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Persijungti į keverzonę" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Persijungti į VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Persijungti į šoninė juostą" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Persijungti į šoninės juostos simbolių sąrašą" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Persijungti į šoninės juostos dokumentų sąrašą" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Persijungti į kairįjį dokumentą" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Persijungti į dešinįjį dokumentą" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Persijungti į paskutinį naudotą dokumentą" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Perkelti dokumentą kairėn" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Perkelti dokumentą dešinėn" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Perkelti dokumentą į pradžią" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Perkelti dokumentą į pabaigą" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Perjungti eilučių laužymą" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Perjungti eilučių laužymą" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Pakeisti tarpus tabuliavimo ženklais" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Perjungti dabartinį suskleidimą" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Suskleisti visus" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Išskleisti visus" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Iš naujo įkelti simbolių sąrašą" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Pašalinti žymeklius" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Pašalinti klaidų indikatorius" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Pašalinti žymeklius ir klaidų indikatorius" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompiliuoti" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Padaryti visus" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Padaryti pasirinktą failą" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Padaryti objektą" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Sekanti klaida" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Ankstesnė klaida" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Vykdyti" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Darymo parinktys" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Rodyti spalvų parinkiklį" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Spartieji klavišai" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Šie klaviatūros susiejimai yra keičiami:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Įrašykite čia ką norite naudoti kaip pastabų žurnalą" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nepavyko įkelti vieno ar kelių sesijos failų." @@ -4055,11 +4060,11 @@ msgstr "Paimti klavišą" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Paspauskite klavišų kombinaciją kurią naudosite „%s“." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Išskleisti viską" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Suskleisti viską" @@ -4604,15 +4609,15 @@ msgstr "Pakeisti darbinio aplanko nepavyko" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Nežinoma klaida vykdant dukterinį procesą" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sekcija" @@ -4632,21 +4637,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Priedas" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Kita" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modulis" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipai" @@ -4654,11 +4659,11 @@ msgstr "Tipai" msgid "Type constructors" msgstr "Tipo konstruktoriai" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" @@ -4666,264 +4671,272 @@ msgstr "Funkcijos" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sekcijos" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafas" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupės" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Raktai" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Aplinka" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Posekcijos" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Poposekcijos" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktūros" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Išrinkti" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Surinkti" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Žingsniai" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduliai" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Bruožai" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Įterpimai" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrokomandos" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metodai" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paketas" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Sąsajos" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktūros" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstantos" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Nariai" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Antraštės" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Vardų zonos" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klasės" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Anchors" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 antraštės" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 antraštės" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 antraštės" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID pasirinkikliai" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tipų pasirinkikliai" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Skyriaus lygmuo 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Skyriaus lygmuo 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Skyriaus lygmuo 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Skyriaus lygmuo 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedūros" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importavimai" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Subjektai" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architektūros" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcijos / Procedūros" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Kintamieji / Signalai" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesai / Blokai / Komponentai" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcijos / Įvykiai" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programos" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcijos/Paprogramės" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponentai" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokai" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Apibrėžtys" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Paskirtys" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Lentelės" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Iššaukėjai" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Peržiūros" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Išoriniai kintamieji" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Nežinomas failo tipo plėtinys „%s“.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Nepavyko sukurti žymių failo, gali būti jog simbolių nerasta.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4932,7 +4945,7 @@ msgstr "" "Naudojimas: %s -g <Žymių failas> \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4943,52 +4956,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Įkelti žymų failą" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany žymių failas (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Įkeltas %s žymių failas „%s“." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Įkelti žymių failo nepavyko „%s“." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Pirminė deklaracija „%s“ nerasta." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "„%s“ aprašymas nerastas." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Rikiuoti pagal _pavadinimą" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Rikiuoti pagal _išvaizdą" @@ -5260,7 +5273,7 @@ msgstr "_Ieškoti failuose..." msgid "Show _Paths" msgstr "Rodyti _kelius" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5269,105 +5282,105 @@ msgstr "" "%mrežimas: %M koduotė: %e failo tipas: %f akiratis: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nauja kopija)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Šriftas atnaujintas (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standartinė biblioteka" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standartinė biblioteka)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standartinė biblioteka" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Naudoti pasirinktinį datos formatą" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Pasirinktinis datos formatas" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5375,36 +5388,36 @@ msgstr "" "Įveskite pasirinktinį datos ir laiko formatą. Galite naudoti bet kokius " "kintamuosius kurie suderinami su ANSI C strftime funkcija." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Konvertuoti datos formato eilutės nepavyko (gali būti jog ji per ilga)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nustatyti pasirinktinį datos formatą" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Failo tipo konfigūracija" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Išsaugoti viską" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Užverti viską" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany paleisti nepavyko!" @@ -5444,24 +5457,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "netinkama VTE biblioteka „%s“: trūksta simbolio „%s“" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Nustatyti kelią iš dokumento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Paleisti terminalą iš naujo" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Įvesties metodai" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ebf8eaa3a0..5751e21aca 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-19 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-19 15:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-24 18:41+0300\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: \n" "Language: lv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 msgid "Geany" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "neredzams" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Ievietot \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Ievietot alternatīvo _baltstarpu" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "_Meklēt" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Atvērt atlasīto datn_i" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Atrast lietoj_umu" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Atrast _dokumenta lietojumu" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "_Konteksta darbība" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Augša" msgid "Bottom" msgstr "Apakša" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Noklusējuma simbolu kārtošanas režīms" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Noklusējuma kārtošanas režīms:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Virtuālās atstarpes" msgid "Display" msgstr "Attēlotājs" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Redaktors" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Noklusējuma kodējums (esošajām ne-Unicode datnēm):" #: ../data/geany.glade.h:245 msgid "Sets the default encoding for opening existing non-Unicode files" -msgstr "Iestata noklusējuma iekodējumu pastāvošu ne-Unicode datņu atvēršanai" +msgstr "Iestata noklusējuma kodējumu pastāvošu ne-Unicode datņu atvēršanai" #: ../data/geany.glade.h:246 msgid "Encodings" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Noņemt beigu atstarpes un tabulācijas" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Noņem beigu atstarpes un tabulācijas rindu beigās" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Aizstāt tabulācijas ar atstarpēm" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Komandas" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Rīki" @@ -1692,27 +1692,27 @@ msgstr "_Aizvērt visu" msgid "Co_mmands" msgstr "Ko_mandas" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Izgriez_t pašreizējo(-ās) rindu(-as)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopēt pašreizējo(-ās) rindu(-as)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Dzēst pašreizējo(-ās) rindu(-as)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_ublicēt rindu vai atlasi" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Atlasīt pašr_eizējo(-ās) rindu(-as)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "At_lasīt pašreizējo rindkopu" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "_Pārvietot rindu(-as) augšup" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Pārviet_ot rindu(-as) lejup" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Sūtīt atlasi uz termināli" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Sakā_rtot plūdumu rindām/blokam" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Pārslēgt atlases burteni" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Pal_ielināt atkāpi" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Samazināt atkāpi" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Gudrā rindas atkāpe" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Ievietot kome_ntārus" msgid "Preference_s" msgstr "Ie_statījumi" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "_Spraudņu iestatījumi" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Atrast _nākošo" msgid "Find _Previous" msgstr "Atrast ie_priekšējo" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Atrast _datnēs..." @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "Nākošais ziņojum_s" msgid "Pr_evious Message" msgstr "I_epriekšējais ziņojums" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Iet uz _nākošo marķieri" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Iet uz _iepriekšējo marķieri" @@ -1816,15 +1816,15 @@ msgstr "Iet uz _iepriekšējo marķieri" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Iet uz rindu..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Atra_st nākošo atlasi" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Atrast _iepriekšējo atlasi" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Atzī_mēt visu" @@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr "Pārveidot un iestatīt uz _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Pārveidot un iestatīt uz CR (klasiskā _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klonēt" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Noņemt beigu at_starpes" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Pielietot noklusējum_a atkāpes" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Būvēt" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" "ceļš vai pastāvošs datņu kataloga koks. Jūs varat lietot ceļus, relatīvus " "pret projekta datnes nosaukumu." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekts" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Grupa:" msgid "Other:" msgstr "Citi:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2243,68 +2243,73 @@ msgstr "" "Autortiesības (c) 2005\n" "Geany atbalstītāji" -#: ../src/about.c:170 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Par Geany" -#: ../src/about.c:214 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Ātra un viegla IDE" -#: ../src/about.c:236 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" -msgstr "(būvēts uz vai pēc %s)" +msgstr "(būvēts %s vai vēlāk)" + +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Lietojot izpildlaika bibliotēkas GTK+ v. %u.%u.%u un GLib v. %u.%u.%u" #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:268 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informācija" -#: ../src/about.c:284 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Izstrādātāji" -#: ../src/about.c:291 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "uzturētājs" -#: ../src/about.c:299 ../src/about.c:307 ../src/about.c:315 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "izstrādātājs" -#: ../src/about.c:323 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "tulkojuma uzturētājs" -#: ../src/about.c:332 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tulkotāji" -#: ../src/about.c:352 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Iepriekšējie tulkotāji" -#: ../src/about.c:373 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Atbalstītāji" -#: ../src/about.c:383 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Daži no daudzajiem atbalstītājiem (detalizētākam sarakstam skatīt datni %s):" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Ieguldījums" -#: ../src/about.c:426 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2313,37 +2318,37 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt , lai skatītu to tiešsaistē." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "neizdevās aizstāt %%p, nav aktīva projekta" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Process neizdevās, nav darba datņu kataloga" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (datņu katalogā: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Process neizdevās (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Nederīgs darba datņu katalogs \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Neizdevās izpildīt \"%s\" (sākšanas skripts nevarēja tikt izveidots: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2351,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Datne nav izpildīta tāpēc, ka terminālis var saturēt kādu ievadi (nospiediet " "\"Ctrl\"+\"C\" vai \"Enter\", lai to attīrītu)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2360,111 +2365,111 @@ msgstr "" "Nevar izpildīt būvēšanas komandu \"%s\": %s. Pārbaudiet iestatījumu " "\"Terminālis\" iekš \"Iestatījumi\"" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilēšana neizdevās." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilēšana pabeidzās veiksmīgi." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Pielāgots teksts" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Ievadiet pielāgoto tekstu, kuru pievienot būvēšanas komandai." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Nākošā kļūda" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Ie_priekšējā kļūda" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ie_statīt būvējuma komandas" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Būvēt pašreizējo datni" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Būvēt pašreizējo datni ar Make un noklusējuma mērķi" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Būvēt pašreizējo datni ar Make un norādīto mērķi" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilēt pašreizējo datni ar Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Process nevarēja tikt apturēts (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Būvēšanas kļūdu vairāk nav." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Iestatīt izvēlnes vienuma etiķeti" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiķete" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Komanda" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Darba datņu katalogs" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu izvēlnes vienuma etiķeti" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komandas" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nav datnes tipa" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Kļūdas regulārā izteiksme:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Neatkarīgās komandas" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Piezīme: vienums 2 atver dialogu un pievieno atbildi komandai." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Izpildīt komandas" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2472,34 +2477,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l tiek aizstātas komandas un datņu kataloga laukos, sīkāku " "informāciju skatiet rokasgrāmatā." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Iestatīt būvējuma komandas" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Kompilēt" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Izpildīt" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Izveido_t pielāgotu mērķi..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Izveidot _objektu" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Izveidot" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Izveidot visu" @@ -2511,7 +2516,7 @@ msgstr[0] "%d datne saglabāta." msgstr[1] "%d datnes saglabātas." msgstr[2] "%d datņu saglabātas." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Iet uz rindu" @@ -2700,7 +2705,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "nezināms" @@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "nezināms" msgid "%s Properties" msgstr "%s īpašības" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(ar BOM)" @@ -2953,7 +2958,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Ievadiet atstarpju skaitu, kuras aizstāt ar vienu tabulācijas rakstzīmi." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Brīdinājums: nestandarta stingrās tabulācijas platums: %d != 8!" @@ -3168,17 +3173,17 @@ msgstr "Iezī_mēšanas valodas" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Dažād_i" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Pirmkods" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Visas datnes" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Slikta regulārā izteiksme priekš datnes tipa %s: %s" @@ -3210,561 +3215,561 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Krāsu shēmas" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Datne" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Starpliktuve" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Atlasīt" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatēt" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Ievietot" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Iet uz" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Būvēt" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokuss" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Piezīmju grāmatas cilne" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Jauna" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Atvērt atlasīto datni" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Saglabāt visu" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Aizvērt visu" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Pārlādēt datni" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Atkārtoti atvērt pēdējo aizvērto cilni" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Atatsaukt" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Dzēst līdz rindas beigām" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Dzēst līdz rindas sākumam" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transponēt pašreizējo rindu" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Ritināt uz pašreizējo rindu" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Ritināt skatu augšup par vienu rindu" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Ritināt skatu lejup par vienu rindu" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Pabeigt izgriezumu" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Pārvietot kursoru izgriezumā" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Apspiest izgriezumu pabeigšanu" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Konteksta darbība" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Pabeigt vārdu" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Rādīt izsaukumpadomu" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Vārda daļas pabeigšana" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Pārvietot rindu(-as) augšup" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Pārvietot rindu(-as) lejup" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Atlasīt visu" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Atlasīt pašreizējo vārdu" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Atlasīt uz iepriekšējo vārda daļu" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Atlasīt uz nākošo vārda daļu" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Pārslēgt rindu komentēšanu" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Aizkomentēt rindu(-as)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Atkomentēt rindu(-as)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Palielināt atkāpi" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Samazināt atkāpi" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Palielināt atkāpi par vienu atstarpi" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Samazināt atkāpi par vienu atstarpi" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Sūtīt uz pielāgoto komandu 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Savienot rindas" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Ievietot datumu" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Ievietot jaunu rindu pirms pašreizējās" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Ievietot jaunu rindu pēc pašreizējās" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Atrast" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Atrast nākošo" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Atrast iepriekšējo" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Aizstāt" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Atrast datnēs" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Nākošais ziņojums" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Iepriekšējais ziņojums" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Atrast lietojumu" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Atrast dokumenta lietojumu" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navigēt par atrašanās vietu atpakaļ" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navigēt par atrašanās vietu uz priekšu" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Iet uz atbilstošo figūriekavu" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Pārslēgt marķieri" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Iet uz simbola definēšanu" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Iet uz simbola deklarēšanu" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Iet uz rindas sākumu" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Iet uz rindas beigām" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Iet uz attēlotāja rindas sākumu" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Iet uz attēlotāja rindas beigām" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Iet uz iepriekšējo vārda daļu" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Iet uz nākošo vārda daļu" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Pārslēgt visus papildu logrīkus" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pilnekrāns" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Pārslēgt ziņojumu logu" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Pārslēgt sānjoslu" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Tālināt" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Atiestatīt tālummaiņu" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Pārslēgties uz redaktoru" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Pārslēgties uz meklēšanas joslu" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Pārslēgties uz ziņojumu logu" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Pārslēgties uz kompilatoru" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Pārslēgties uz ziņojumiem" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Pārslēgties uz kricelējumu" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Pārslēgties uz VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Pārslēgties uz sānjoslu" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Pārslēgties uz sānjoslas simbolu sarakstu" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Pārslēgties uz sānjoslas dokumentu sarakstu" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Pārslēgties uz pa kreisi esošo dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Pārslēgties uz pa labi esošo dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Pārslēgties uz pēdējo lietoto dokumentu" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Pārvietot dokumentu pa kreisi" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Pārvietot dokumentu pa labi" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Pārvietot dokumentu sākumā" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Pārvietot dokumentu beigās" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Pārslēgt rindu aplaušanu" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Pārslēgt rindu pārtraukšanu" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Aizstāt atstarpes ar tabulācijām" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Pārslēgt pašreizējo locījumu" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Salocīt visu" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Atlocīt visu" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Pārlādēt simbolu sarakstu" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Noņemt marķierus" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Noņemt kļūdu indikatorus" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Noņemt marķierus un kļūdu indikatorus" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompilēt" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Izveidot visu" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Izveidot pielāgotu mērķi" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Izveidot objektu" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Nākošā kļūda" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Iepriekšējā kļūda" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Palaist" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Būvēšanas opcijas" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Rādīt krāsu izvēlētāju" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatūras saīsnes" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Šīs tastatūras saīsnes ir konfigurējamas:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Ierakstiet šeit, ko jūs vēlaties, lietojiet to kā paziņojumu/uzmetumu dēli" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Neizdevās ielādēt vienu vai vairākas sesiju datnes." @@ -4076,11 +4081,11 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Nospiediet taustiņu kombināciju, kuru jūs vēlaties lietot priekš \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Izpl_est visu" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Sakļaut visu" @@ -4503,7 +4508,7 @@ msgstr "_Datņu katalogs:" #: ../src/search.c:940 msgid "E_ncoding:" -msgstr "_Iekodējums:" +msgstr "_Kodējums:" #: ../src/search.c:964 msgid "See grep's manual page for more information" @@ -4630,15 +4635,15 @@ msgstr "Neizdevās nomainīt uz darba datņu katalogu" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Nezināma kļūda, izpildot bērnprocesu" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Nodaļa" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sadaļa" @@ -4658,21 +4663,21 @@ msgstr "Sadaļa3" msgid "Appendix" msgstr "Pielikums" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Citi" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modulis" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipi" @@ -4680,11 +4685,11 @@ msgstr "Tipi" msgid "Type constructors" msgstr "Tipu konstruktori" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkcijas" @@ -4692,266 +4697,274 @@ msgstr "Funkcijas" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Iedalījumi" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Rindkopa" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijas" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Atslēgas" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Mainīgie" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Vide" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Apakšsadaļa" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Apakšapakšsadaļa" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktūras" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Daļas" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Montāža" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Soļi" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduļi" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Pazīmes" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Īstenošanas" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Tipu definīcijas / skaitītāji" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makro" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metodes" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pakotne" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Saskarnes" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktūras" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Biedri" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiķetes" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Vārdtelpas" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klases" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Enkuri" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 virsraksti" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 virsraksti" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 virsraksti" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID atlasītāji" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tipu atlasītāji" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Sadaļas līmenis 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Sadaļas līmenis 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Sadaļas līmenis 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Sadaļas līmenis 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Vienpaši" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedūras" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importēšanas" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entītijas" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arhitektūras" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcijas / procedūras" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Mainīgie / signāli" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesi / bloki / komponentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Notikumi" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcijas / uzdevumi" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Skaitītāji" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programmas" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcijas / apakšrutīnas" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponentes" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definēšanas" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Mērķi" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Rādītāji" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabulas" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Trigeri" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Skati" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Ārējie mainīgie" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Nezināms datnes tipa paplašinājums priekš \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Neizdevās izveidot birku datni, iespējams, tāpēc, ka netika atrasts neviens " "simbols.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4960,7 +4973,7 @@ msgstr "" "Lietojums: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4971,52 +4984,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Ielādēt birku datni" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany birku datne (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Ielādēta %s birku datne '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nevarēja ielādēt birku datni '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Iepriekšēja deklarācija \"%s\" nav atrasta." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" definīcija nav atrasta." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Kārtot pēc _nosaukuma" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Kārtot pēc izsk_ata" @@ -5289,7 +5302,7 @@ msgstr "_Atrast datnēs..." msgid "Show _Paths" msgstr "Rādīt _ceļus" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5298,105 +5311,105 @@ msgstr "" "kodējums: %e datnes tips: %f tvērums: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "T.L. " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "PĀRR." -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "IEV." -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB." #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ATST." #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T./A." -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "IZM." -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (jauna instance)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonts atjaunināts (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C standarta bibliotēka" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standarta bibliotēka)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standarta bibliotēka" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.gggg" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.gggg" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "gggg/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.gggg ss:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.gggg ss:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "gggg/mm/dd ss:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Lietot pielāgot_u datuma formātu" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Pielāgots datuma formāts" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5404,36 +5417,36 @@ msgstr "" "Ievadiet šeit pielāgotu datuma un laika formātu. Jūs varat lietot jebkurus " "pārveidošanas norādītājus, kuri var tikt lietoti ar ANSI C strftime funkciju." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Datuma formāta virkne nevarēja tikt pārveidota (iespējams, pārāk gara)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Ie_statīt pielāgotu datuma formātu" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Atlasīt mapi" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Atlasīt datni" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Datnes tipu konfigurācija" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Saglabāt visu" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt visu" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany nevar sākties!" @@ -5473,24 +5486,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "nederīga VTE bibliotēka \"%s\": trūkst simbols \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Ie_statīt ceļu no dokumenta" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Pā_rstartēt termināli" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Ievades metodes" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index daa7083414..88ef5a7656 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 01:15+0530\n" "Last-Translator: Цэцэнцэнгэл \n" "Language-Team: Монгол \n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "үл үзэгдэх" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\"-ийг _оруулах" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "_Хайх" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Сонгосон Ф_айлыг нээх" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Хэрэглээг хай" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Хэрэглээг хай" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Юу ч биш" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Дээш" msgid "Bottom" msgstr "Доош" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Тохиргоо" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Энкодчлол:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Хэсгүүдийн байршуулалт" msgid "Display" msgstr "Дэлгэц" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Засварлагч" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Strip trailing spaces" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Мөрийн эцэс дэх зай, догол мөрийг устгах" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Догол мөрийг зайгаа орлуулах" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Фонт" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Багаж" @@ -1734,32 +1734,32 @@ msgstr "Бүх Файлыг Х_аа" msgid "Co_mmands" msgstr " командууд" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Дав_хардсан Мөр эсвэл Идэвхжилт" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" @@ -1773,16 +1773,16 @@ msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Идэвхжсэнийг _жижиг үсэг болгох" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 #, fuzzy msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Дав_хардсан Мөр эсвэл Идэвхжилт" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Догол мөрийг _Өсгөх" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Догол мөрийг _Багасгах" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Мөрийн _төгсгөлийг заа" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Тайлбар О_руулах" msgid "Preference_s" msgstr "Тохиргоо" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Тохиргоо" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Ур_агшаа Хай" msgid "Find _Previous" msgstr "_Хойшоо Хай" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Ф_айлуудаас Хай" @@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "Даргаагийн _Мэдээ" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Даргаагийн _Мэдээ" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" @@ -1874,17 +1874,17 @@ msgstr "" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Мөр-лүү Оч" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "_Сонгосныг Хай" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "_Урьд Сонгосныг Хай" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "_Бүгдийг Үүсгэх" @@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "_LF (Юникс)-д Хувирга эсвэл Зааж өгөх" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (_Мак)-д Хувирга эсвэл Зааж өгөх" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Хаах" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 #, fuzzy msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Strip trailing spaces" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Автомат тодорхойологч" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Боловсруул" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_Төсөл" @@ -2328,118 +2328,123 @@ msgstr "Бүлэг:" msgid "Other:" msgstr "Бусад:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Жиенигийн тухай" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Хурдан авсаархан IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s-ийг боловсруулах)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Мэдээлэл" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Хөгжүүлэгчид" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 #, fuzzy msgid "maintainer" msgstr "Засварлагчид" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "хөгжүүлэгч" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "Орчуулга засварлагчид" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Орчуулагчид" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 #, fuzzy msgid "Previous Translators" msgstr "Орчуулагчид" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Талархал" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "%s-ийн хавтасыг солиход алдаа гарлаа" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s хавтасд)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Процесс-д алдаа гарлаа (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "%s-ийн хавтасыг солиход алдаа гарлаа" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "%s-ийг ажиллуулахад алдаа гарлаа (start-script үүссэнгүй)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2447,159 +2452,159 @@ msgid "" msgstr "" "'%s'-ээс терминалыг олсонгүй (Тохиргоо цэснээс Терминалын замыг шалгана уу)" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Хөрвүүлэлтийн алдаа гарлаа." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Амжилттай хөрвүүлэгдлээ." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Аргументтэйгээр Үүсгэх" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Тохиргоогоо энд бич. Бичсэн текст үүсгэх командад орно." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Дараачийн Алдаа" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 #, fuzzy msgid "_Previous Error" msgstr "_Хойшоо Хай" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Файлыг хөрвүүл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Файлыг үүсгэх хэрэгсэл болон аргументтэйгээр боловсруул" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Файлыг үүсгэх хэрэгсэл болон заагдсан аргументтэйгээр боловсруул" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Файлыг хөрвүүл" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Процесс зогсож чадахгүй байсан (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Боловсруулахад алдаа гараагүй" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 #, fuzzy msgid "Command" msgstr " командууд" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (%s хавтасд)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr " командууд" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Файлын төрлийг заа:" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr " командууд" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr " командууд" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Хөрвүүл" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Ажиллуул:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_Аргументтэйгээр Үүсгэх" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "_Объектыг боловсруул" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Үүсгэх:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Бүгдийг Үүсгэх" @@ -2610,7 +2615,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%s файл хадгалагдлаа." msgstr[1] "%s файл хадгалагдлаа." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Мөрлүү оч" @@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "үл танигдах" @@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "үл танигдах" msgid "%s Properties" msgstr "Шинж чанар" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM-ээр)" @@ -3046,7 +3051,7 @@ msgstr "Хэсгийн өргөх:" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3269,17 +3274,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Бүх файл" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3313,640 +3318,640 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Өнгө Сонгогч" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Хэлбэржилт" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Огн_оо Оруулах" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Хайх" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "Мөр-лүү оч" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Харагдац" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Баримт" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 #, fuzzy msgid "Build" msgstr "_Боловсруул" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Тусламж" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 #, fuzzy msgid "New" msgstr "_Шинээр" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Нээх" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 #, fuzzy msgid "Open selected file" msgstr "Сонгосон Ф_айлыг нээх" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Бүгдийг хадгал" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Бүгдийг хадгал" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Бүгдийг хадгал" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Шинж чанар" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Хаах" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 #, fuzzy msgid "Close all" msgstr "Бүх Файлыг Х_аа" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 #, fuzzy msgid "Reload file" msgstr "_Дахин ачаал" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Файлыг хэвлэ" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Файлыг хөрвүүл" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Файлыг хөрвүүл" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Complete word" msgstr "Хөрвүүлэгч" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Үгийн гүйцээлт" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 #, fuzzy msgid "Select current word" msgstr "Файлыг хадгал" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 #, fuzzy msgid "Toggle line commentation" msgstr "_Идэвхжсэн Мөрийн Тайлбар" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 #, fuzzy msgid "Comment line(s)" msgstr "_Тайлбарын мөр(үүд)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 #, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Тайлбар _биш Мөр(үүд)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 #, fuzzy msgid "Increase indent" msgstr "Догол мөрийг _Өсгөх" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 #, fuzzy msgid "Decrease indent" msgstr "Догол мөрийг _Багасгах" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 #, fuzzy msgid "Increase indent by one space" msgstr "Догол мөрийг _Өсгөх" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 #, fuzzy msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Догол мөрийг _Багасгах" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Мөр-лүү оч" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 #, fuzzy msgid "Insert date" msgstr "Огн_оо Оруулах" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "Ур_агшаа Хай" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "_Хойшоо Хай" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "_Орлуулах" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 #, fuzzy msgid "Find in Files" msgstr "Ф_айлуудаас Хай" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 #, fuzzy msgid "Next Message" msgstr "Даргаагийн _Мэдээ" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Даргаагийн _Мэдээ" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Хэрэглээг хай" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Хэрэглээг хай" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Мөр-лүү оч" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 #, fuzzy msgid "Toggle marker" msgstr "Long line marker:" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Go to Tag Definition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Go to Tag Declaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "Мөрлүү оч" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "Мөрлүү оч" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Мөрлүү оч" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Бүтэн _дэлгэц" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 #, fuzzy msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Мэдээний _Цонхыг Харуул" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 #, fuzzy msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Ха_жуу самбарыг Харуул" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Текст-рүү ойртох" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Мэдээний _Цонхыг Харуул" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Хөрвүүлэгч" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Мэдээ" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 #, fuzzy msgid "Switch to Scribble" msgstr "Scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Ха_жуу самбарыг Харуул" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 #, fuzzy msgid "Switch to left document" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 #, fuzzy msgid "Switch to right document" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 #, fuzzy msgid "Switch to last used document" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 #, fuzzy msgid "Move document left" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 #, fuzzy msgid "Move document right" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "бүх барим" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Line wrapping" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "_Идэвхжсэн Мөрийн Тайлбар" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Догол мөрийг Зайгаар _орлуулах" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Файлыг хөрвүүл" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 #, fuzzy msgid "Fold all" msgstr "_Fold All" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 #, fuzzy msgid "Unfold all" msgstr "_Unfold All" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 #, fuzzy msgid "Reload symbol list" msgstr "Тэмдэгтийн жагсаалтыг харуул" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Алдаа _Заагчдыг Арилгах" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Алдаа _Заагчдыг Арилгах" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Хөрвүүлэх" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 #, fuzzy msgid "Make all" msgstr "_Бүгдийг Үүсгэх" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 #, fuzzy msgid "Make custom target" msgstr "Аргументтэйгээр Үүсгэх" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 #, fuzzy msgid "Make object" msgstr "_Объектыг боловсруул" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 #, fuzzy msgid "Next error" msgstr "_Дараачийн Алдаа" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 #, fuzzy msgid "Show Color Chooser" msgstr "Өнгө Сонгогч" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "_Товчлуурын Хослол" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 #, fuzzy msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Дараах хослолууд тодорхойлогдсон:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" @@ -4237,12 +4242,12 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "_Unfold All" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Бүх Файлыг Х_аа" @@ -4790,15 +4795,15 @@ msgstr "%s-ийн хавтасыг солиход алдаа гарлаа" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "сонголт" @@ -4819,22 +4824,22 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Бусад:" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "Төрөл:" @@ -4843,11 +4848,11 @@ msgstr "Төрөл:" msgid "Type constructors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "" @@ -4855,285 +4860,293 @@ msgstr "" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Бүлэг:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 #, fuzzy msgid "Subsection" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 #, fuzzy msgid "Subsubsection" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Автомат тодорхойологч" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейс" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "сонголт" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "нэргүй" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Хөрвүүлэх" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Мөр:" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Харагдац" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5141,52 +5154,52 @@ msgid "" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "%s файлыг нээж чадахгүй байна (%s)" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Дэлгэц" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" Forward declaration олдсонгүй." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\"-ийн тодорхойлолт олдсонгүй." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 #, fuzzy msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Харагдац" @@ -5470,113 +5483,113 @@ msgstr "Ф_айлуудаас Хай" msgid "Show _Paths" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "өдөр.сар.жил" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "сар.өдөр.жил" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "жил/сар/өдөр" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "өдөр.сар.жил цаг:мин:сек" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "сар.өдөр.жил цаг:мин:сек" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "жил/сар/өдөр цаг:мин:сек" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 #, fuzzy msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Огнооны Хэлбэрүүдийг Хэрэглэх" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Огнооны Хэлбэр" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 #, fuzzy msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " @@ -5586,41 +5599,41 @@ msgstr "" "функцийг хэрэглэж болно. Дэлгэрэнгүй мэдээллийг \"man strftime\" гэж харна " "уу." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Огнооны хэлбэр тэмдэгт мөр-лүү хөрвөгдсөнгүй (Хэт урт байна)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 #, fuzzy msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Огнооны Хэлбэрүүдийг Хэрэглэх" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "_Бүгдийг Сонгох" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "Сонгосон Ф_айлыг нээх" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Config файл" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Б_үх Файлыг Хадгал" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Бүх Файлыг Х_аа" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5661,25 +5674,25 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Терминал:" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 4dca067a38..5fb97a485f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-06 20:43+0100\n" "Last-Translator: Peter Scholtens \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "onzichtbaar" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" _invoegen" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternatieve _witruimte invoegen" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "_Zoeken" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Gesele_cteerd bestand openen" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Woord zoeken" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Woord zoeken in _document" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Conte_xtactie" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Geen" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Bovenaan" msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Standaard symbolen-sorteerwijze" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standaard sorteerwijze:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Virtuele spaties" msgid "Display" msgstr "Weergave" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Witruimte aan regeleinden verwijderen" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Verwijdert witruimte (spaties en tabs) aan regeleinden" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Tabs door spaties vervangen" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Commando's" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Hulpprogramma's" @@ -1724,27 +1724,27 @@ msgstr "Alles sl_uiten" msgid "Co_mmands" msgstr "_Commando's" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) k_nippen" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) _kopiëren" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Huidige regel(s) _verwijderen" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Regel of selectie kl_onen" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Huidige _regel(s) selecteren" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Huidige _alinea selecteren" @@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr "Regel(s) om_hoog verplaatsen" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Regel(s) om_laag verplaatsen" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Selectie naar Terminal _sturen" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Woorden in regels/tekstblok _herverdelen" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Onder- en bovenkast in selectie _omdraaien" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Inspringing _vergroten" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Inspringing ver_kleinen" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Slimme regelinspringing" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Co_mmentaren invoegen" msgid "Preference_s" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Pl_ugin-voorkeuren" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgstr "V_olgende zoeken" msgid "Find _Previous" msgstr "Vor_ige zoeken" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Zoeken in _bestanden..." @@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "Vo_lgend bericht" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Vorig b_ericht" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ga naar volgende m_arker" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ga naar vorige ma_rker" @@ -1848,15 +1848,15 @@ msgstr "Ga naar vorige ma_rker" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ga naar regel..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Vo_lgende selectie zoeken" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Vo_rige selectie zoeken" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Alles markeren" @@ -2012,11 +2012,11 @@ msgstr "Omzetten naar en instellen op LF (_Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Omzetten naar en instellen op CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klonen" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "L_oze eindwitruimte trimmen" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Standaard inspringing _toepassen" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "B_ouwen" @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "" "of een bestaande padnaam zijn. U kunt relatieve paden t.o.v. de " "projectbestandsnaam gebruiken." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Project" @@ -2271,59 +2271,64 @@ msgstr "Groep:" msgid "Other:" msgstr "Anderen:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Over Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Een snel en lichtgewicht IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(gebouwd op of na %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Ontwikkelaars" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "beheerder" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "ontwikkelaar" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "vertalingscoördinator" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Vertalers" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Vorige vertalers" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Bijdragers" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2331,15 +2336,15 @@ msgstr "" "Enkele van de vele mensen die aan Geany hebben bijgedragen (zie voor een " "gedetailleerde lijst het bestand %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2348,37 +2353,37 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt om deze online te bekijken." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "vervangen van %%p is mislukt; er is geen geopend project" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces is mislukt. Geen werkmap beschikbaar." -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (in map: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces is mislukt (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Kan werkmap niet veranderen naar '%s'" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Uitvoeren van '%s' is mislukt (start-script kon niet worden aangemaakt: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2386,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Bestand niet uitgevoerd omdat de terminal wellicht invoer bevat (druk Ctrl+C " "of Enter om op te schonen." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2395,115 +2400,115 @@ msgstr "" "Kan bouwcommando '%s' niet uitvoeren: %s; controleer de terminalinstelling " "in Voorkeuren." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilatie is mislukt." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilatie met succes beëindigd." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Aangepaste tekst" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Voer hier de aangepaste opties in, alle ingevoerde tekst wordt aan het " "commando 'make' doorgegeven." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Volge_nde fout" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Zoek Vor_ige fout" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Bouwcommando's instellen" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Huidig bestand bouwen" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bouwt het huidig bestand met 'make' en het standaard doel" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bouwt het huidige bestand met 'make' en het opgegeven doel" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Huidig bestand met behulp van Make compileren" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces kon niet gestopt worden (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Geen bouwfouten meer." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Menu item label instellen" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Label" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Commando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Werkmap" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Herstellen" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klik om het label van dit menu-item in te stellen" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s commando's" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Geen-bestandstype" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Reguliere expressie voor fouten:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Onafhankelijke commando's" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Opmerking: item 2 opent een dialoogvenster en voegt de respons toe aan het " "commando." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Uitvoeringscommando's" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2511,34 +2516,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l worden in de commando- en mapvelden vervangen; zie de " "handleiding voor details." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Bouwcommando's instellen" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compileer" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_Aangepast doel maken..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "_Object maken" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Maken" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make all" @@ -2549,7 +2554,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d Bestand opgeslagen." msgstr[1] "%d Bestanden opgeslagen." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ga naar regel" @@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "onbekend" msgid "%s Properties" msgstr "Eigenschappen van %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(met BOM)" @@ -2995,7 +3000,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Geef het aantal spaties op dat door een tab-teken moet worden vervangen." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Waarschuwing: niet-standaard tabbreedte: %d != 8!" @@ -3210,17 +3215,17 @@ msgstr "Op_maaktalen" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Overige" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Alle bronbestanden" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Verkeerde reguliere expressie voor bestandstype %s; %s" @@ -3252,561 +3257,561 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Kleurenschema's" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Selecteren" # Het gaat hier om inspringingen en dergelijke. -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ga naar" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Beeld" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Bouwen" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Tabblad" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Openen" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Geselecteerd bestand openen" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Alles opslaan" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Alles sluiten" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Bestand herladen" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Laatst gesloten tabblad heropenen" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Herdoen" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Rest van de regel verwijderen" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Tot begin van de regel verwijderen" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Huidige met bovenstaande regel _verwisselen" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Naar huidige regel scrollen" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Een regel naar boven scrollen" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Een regel naar beneden scrollen" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Fragment voltooien" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Cursor verplaatsen in fragment" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Automatisch voltooien onderdrukken" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Contextactie" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Woord aanvullen" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Hulptip weergeven" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Woord voltooien" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Verplaats regel(s) omhoog" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Verplaats regel(s) omlaag" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Knip" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Plak" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Selecteer huidige woord" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Ga naar vorig woorddeel" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Ga naar volgend woorddeel" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Schakel regelcommentaar uit" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Commentarieer regel(s) uit" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Maak uitcommentarieering regel(s) ongedaan." -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Inspringing vergroten" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Inspringing verkleinen" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Inspringing een spatie vergroten" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Inspringing een spatie verkleinen" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Zend naar Aangepast Commando 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Voeg regels samen" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Datum invoegen" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Voeg nieuwe regel toe voor huidige" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Voeg nieuwe regel achter huidige" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Zoek volgende" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Zoek vorige" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Zoek in bestanden" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Volgend bericht" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Vorig bericht" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Zoek woord in sessie" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Zoek woord in document" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Ga een plaats terug" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Ga een plaats vooruit" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ga naar bijbehorend haakje" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Zet regel lengte marker aan/uit" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ga naar symbooldefinitie" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ga naar symbooldeclaratie" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ga naar begin van de regel" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ga naar eind van de regel" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ga naar begin van zichtbare regel" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ga naar eind van zichtbare regel" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ga naar vorig woorddeel" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ga naar volgend woorddeel" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Alle extra widgets tonen/verbergen" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Berichtenvenster verbergen" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Zijbalk verbergen" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normale afmeting" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Schakel naar Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Schakel naar Zoekbalk" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Schakel naar berichtenvenster" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Schakel naar Compiler" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Schakel naar Berichten" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Schakel naar Notities" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Schakel naar VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Schakel naar Zijbalk" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Schakel naar symbolenlijst in zijbalk" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Schakel naar documentenlijst in zijbalk" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Schakel naar linker document" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Schakel naar rechter document" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Schakel naar laatst gebruikte document" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Verplaats document naar links" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Verplaats document naar rechts" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Verplaats document naar eerste positie" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Verplaats document naar laatste positie" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Regelterugloop in-/uitschakelen" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Regelafbreking in-/uitschakelen" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Vervang spaties door tabs" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Vouw in of uit" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Alles invouwen" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Alles uitvouwen" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Symbolenlijst herladen" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "_Markers verwijderen" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Fout_indicatoren verwijderen" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Markers en foutindicatoren verwijderen" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compileer" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make aangepast doel" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make object" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Volgende fout" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Vorige fout" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Bouwopties" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Kleurkiezer weergeven" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "De volgende sneltoetsen zijn gedefinieerd:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Type hier wat u maar wilt; gebruik het als notitie-/krabbelbord." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kan bestanden van vorige sessie niet laden." @@ -4113,11 +4118,11 @@ msgstr "Toets vastleggen" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Type de combinatie van toetsen die u wenst te gebruiken voor \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Alles uitvouwen" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Alles _invouwen" @@ -4669,15 +4674,15 @@ msgstr "Kan niet naar werkmap wijzigen." msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Onbekende fout stopt child process" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Hoofdstuk" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sectie" @@ -4697,21 +4702,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Appendix" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Types" @@ -4719,11 +4724,11 @@ msgstr "Types" msgid "Type constructors" msgstr "Type-constructors" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Functies" @@ -4731,266 +4736,274 @@ msgstr "Functies" msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Secties" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Groep:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data:" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Sleutels" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Omgeving" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsectie" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsectie" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Structuren" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Onderdelen" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Machinecode" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Stappen" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modulen" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Kenmerken" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementaties" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macro's" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Methoden" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pakket" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Constructies" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constanten" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Leden" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Labels" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Naamruimtes" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klassen" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Ankers" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 kopregels" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 kopregels" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 kopregels" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selectors" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Type selectors" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Sectie nivo 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Sectie nivo 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Sectie nivo 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Sectie nivo 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedures" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entiteiten" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architecturen" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Functies / Procedures" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabelen / Signalen" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processen / Blokken / Componenten" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Functies / Taken" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programma's" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Functies / Subroutines" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Componenten" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blokken" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definities" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Doelen" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indices" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Beeld" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Externe variabelen" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Onbekende bestandsextensie \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Genereren van labelbestand is mislukt, misschien omdat er geen symbolen " "gevonden zijn.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4999,7 +5012,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5010,52 +5023,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Labelbestand laden" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany labelbestanden (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Bestand met %s labels geladen '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Kon labelbestand '%s' niet laden." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaratie van '%s' is niet gevonden." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definitie van '%s' is niet gevonden." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorteer op _naam" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sorteer op _plaats in document" @@ -5331,7 +5344,7 @@ msgstr "_Zoeken in bestanden..." msgid "Show _Paths" msgstr "_Paden weergeven" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5340,108 +5353,108 @@ msgstr "" "codering: %e bestandstype: %f bereik: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" # Alleen Lezen #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "AL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" # INVoegen -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INV" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" # Gewijzigd -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "WIJ" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nieuw venster)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Lettertype gewijzigd (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C standaard bibliotheek" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standaard bibliotheek)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standaard bibliotheek" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.jjjj" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.jjjj" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "jjjj/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.jjjj uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.jjjj uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "jjjj/mm/dd uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Aangepaste datumopmaak gebr_uiken" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Aangepaste datumopmaak" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5450,35 +5463,35 @@ msgstr "" "van elke conversie-specificatie die beschikbaar is voor de ANSI C strftime()-" "functie." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datumopmaakstring kon niet omgezet worden (waarschijnlijk te lang)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Aangepaste _datumopmaak instellen" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Map selecteren" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Bestandstype-configuratie" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Alles opslaan" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Alles sluiten" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan niet starten!" @@ -5518,24 +5531,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "ongeldige VTE-bibliotheek '%s': symbool '%s' ontbreekt" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Haal pad van document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Terminal he_rstarten" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Invoermethoden" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index f02937bc7b..d6554ec237 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-08 22:39+0100\n" "Last-Translator: Håkon Vågsether \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "_Søk" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Opne valgt f_il" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom" msgstr "Bunn" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Standardkoding (nye filer):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" msgid "Display" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Verkty" @@ -1580,27 +1580,27 @@ msgstr "_Lukk alle" msgid "Co_mmands" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "" @@ -1612,15 +1612,15 @@ msgstr "" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "_Decrease Indent" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Preference_s" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Finn _Neste" msgid "Find _Previous" msgstr "Finn Forrige" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Finn i F_iler" @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Neste _melding" msgid "Pr_evious Message" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "" @@ -1708,15 +1708,15 @@ msgstr "" msgid "_Go to Line..." msgstr "Gå til slutten av linja" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Merk alt" @@ -1876,12 +1876,12 @@ msgstr "Konverter og set til _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konverter og set til CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Lukk" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Bygg" @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "" @@ -2133,259 +2133,264 @@ msgstr "" msgid "Other:" msgstr "" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." msgstr "" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2396,7 +2401,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "" @@ -2572,7 +2577,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "" @@ -2581,7 +2586,7 @@ msgstr "" msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "" @@ -2807,7 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3022,17 +3027,17 @@ msgstr "" msgid "M_iscellaneous" msgstr "" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3066,568 +3071,568 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Fargeveljar" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Utklippstavle" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Instillingar" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Gå til" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Opna" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Opne valgt fil" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Lagre som" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Lagre alle" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Lukk alle" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Last inn på nytt" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Merk alt" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Merk dette ordet" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommenter linje(r)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Set eigendefinert kommando" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Kommenter linje(r)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Sett inn dato" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Finn neste" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Finn forrige" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Byt ut" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Finn i filer" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Neste melding" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Neste melding" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gå til byrjinga av linja" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gå til slutten av linja" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gå til byrjinga av linja" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Tilbakestill zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Byt til Kompilator" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompiler" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Køyr" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "" @@ -3914,11 +3919,11 @@ msgstr "" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "" @@ -4434,15 +4439,15 @@ msgstr "" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "" @@ -4462,21 +4467,21 @@ msgstr "" msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "" @@ -4484,11 +4489,11 @@ msgstr "" msgid "Type constructors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "" @@ -4496,273 +4501,281 @@ msgstr "" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Fullføringar" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Fullføringar" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4770,52 +4783,52 @@ msgid "" "gtk/gtk.h\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Filbaner" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sorter etter _namn" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "" @@ -5078,147 +5091,147 @@ msgstr "Finn i filer" msgid "Show _Paths" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardbibliotek" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardbibliotek)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardbibliotek" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "K_onfigurasjonsfiler" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Lagre alle" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany greier ikkje å starte!" @@ -5256,24 +5269,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7f7b7bccce..db89108393 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-19 03:11+0100\n" "Last-Translator: Piotr Orzechowski \n" "Language-Team: polski \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Niewidoczny" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Wstaw \"_include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Wstaw _alternatywne białe znaki" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "_Szukaj" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Otwórz wybrany pl_ik" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Znajdź _wykorzystanie" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie w _dokumencie" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Działanie _kontekstowe" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Brak" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Góra" msgid "Bottom" msgstr "Dół" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Domyślny tryb sortowania symboli" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Domyślne kodowanie (dla nowych plików):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Wirtualne wolne miejsce" msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Edytor" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Usuwanie białych znaków z końców wierszy" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Usuwa spacje i znaki tabulacji na końcu linii" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Zamiana tabulacji na spacje" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" @@ -1718,27 +1718,27 @@ msgstr "Za_mknij wszystko" msgid "Co_mmands" msgstr "_Polecenia" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Wytnij bieżący wiersz(e)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "S_kopiuj bieżący wiersz(e)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Usuń bieżący wiersz(e)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "D_uplikuj wiersz albo zaznaczenie" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Zaznacz bieżący _wiersz(e)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Zaznacz bieżący _akapit" @@ -1750,15 +1750,15 @@ msgstr "Przesuń wiersz(e) w górę" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Przesuń wiersz(e) w dół" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Wyślij zaznaczenie do terminala" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Wyświetl ponownie wiersze/blok tekstu" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Odwróć w_ielkość zaznaczonych liter" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Z_większ wcięcie" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_mniejsz wcięcie" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Inteli_gentne wcięcia wierszy" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "W_staw komentarze" msgid "Preference_s" msgstr "_Preferencje" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Us_tawienia wtyczek" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Znajdź _następny" msgid "Find _Previous" msgstr "Znajdź _poprzedni" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Znajdź w _plikach" @@ -1830,11 +1830,11 @@ msgstr "Następny ko_munikat" msgid "Pr_evious Message" msgstr "P_oprzedni komunikat" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Idź do _następnej zakładki" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Idź do _poprzedniej zakładki" @@ -1842,15 +1842,15 @@ msgstr "Idź do _poprzedniej zakładki" msgid "_Go to Line..." msgstr "Idź _do wiersza" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Znajdź następne wystąpienie _zaznaczonego tekstu" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Znajdź _poprzednie wystąpienie zaznaczonego tekstu" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Zaznacz _wszystko" @@ -2009,12 +2009,12 @@ msgstr "Konwertuj i ustaw na _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konwertuj i ustaw na CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "_Zamknij" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Usuń _białe znaki z końców wierszy" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Zastosuje _domyślne wcięcia" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Z_buduj" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Katalog bazowy dla wszystkich plików projektu. Może to być katalog już " "istniejący, lub nowa ścieżka. Można użyć ścieżki względnej do nazwy projektu" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2273,75 +2273,80 @@ msgstr "Grupa:" msgid "Other:" msgstr "Inni:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "O programie" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "" "Szybkie i lekkie\n" "środowisko programistyczne" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(kompilacja: %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informacje" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Programiści" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "opiekun" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "programista" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "opiekun tłumaczeń" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tłumacze" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Poprzedni tłumacze" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Współtwórcy" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Wybrani współtwórcy (szczegółowa lista w pliku %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2350,37 +2355,37 @@ msgstr "" "org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nie udało się zastąpić %%p, brak aktywnych projektów" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces zakończony niepowodzeniem, brak katalogu roboczego" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (w katalogu %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces zakończył się niepowodzeniem (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Nie można zmienić katalogu bieżącego na \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Nie udało się wykonać \"%s\" (skrypt startowy nie mógł zostać utworzony)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 #, fuzzy msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " @@ -2389,7 +2394,7 @@ msgstr "" "Polecenie nie zostało wykonane, ponieważ terminal może zawierać jakieś dane " "wejściowe (wciśnij Ctrl+C lub Enter, aby je wyczyścić)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2398,113 +2403,113 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić programu grep: \"%s\". Sprawdź, czy podałeś właściwą " "ścieżkę do programu w ustawieniach Geany." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilacja nie powiodła się" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilacja ukończona pomyślnie." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Własne parametry" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Wprowadź własne opcje, zostaną przekazane do polecenia." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Następny błąd" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Poprzedni błąd" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Z_definiuj polecenia budowania" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Kompiluje bieżący plik z poleceniem 'build'" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Kompiluje bieżący plik z przy pomocy 'make' i domyślnego celu" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Kompiluje bieżący plik z przy pomocy 'make' i wskazanego celu" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompiluje bieżący plik z poleceniem 'make'" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nie może zostać zatrzymany(%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Nie wystąpiło więcej błędów podczas budowania." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Przypisz etykietę w menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etykieta" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Ka_talog bieżący:" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Przywróć wyjściowe (reset)" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknij, by przypisać etykietę w menu" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s poleceń" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nie podano typu pliku" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Błędne wyrażenie regularne:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Polecenia uniwersalne" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Uwaga: wybór 2 otwiera okno dialogowe i dołącza odpowiedź użytkownika do " "polecenia." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Wykonaj polecenia" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2513,35 +2518,35 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p są podstawiane w poleceniu oraz jako katalogi - szczegóły w " "dokumentacji." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "_Zdefiniuj polecenia budowania (build)" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Skompiluj" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Wykonaj" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Zlinkuj z własnym _celem (make)" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Zlinkuj _obiekt (make)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Zlinkuj _wszystko (make)" @@ -2552,7 +2557,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Plik %d został zapisany." msgstr[1] "Plik %d został zapisany." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Przejdź do wiersza" @@ -2745,7 +2750,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "nieznany" msgid "%s Properties" msgstr "Własności" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)" @@ -3003,7 +3008,7 @@ msgstr "Podaj wielkość tabulacji" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Podaj liczbę spacji zastępujących pojedynczy znak tabulacji." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Uwaga: nietypowa długość twardej tabulacji: %d !=8!" @@ -3222,17 +3227,17 @@ msgstr "Języki _znacznikowe" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Różne" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Wszystkie pliki źródłowe" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Niepoprawne wyrażenie regularne dla typu pliku %s: %s" @@ -3268,571 +3273,571 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Schematy _kolorów" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Plik" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Schowek" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Zaznacz" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Ws_taw" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "_Szukaj" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Przejdź do" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "_Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Buduj" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Karta edytora" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Otwórz wybrany plik" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Zapisz" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Zapisz jako" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Zapisz wszystko" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Własności" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Wydrukuj" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zamknij wszystko" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Wczytaj plik ponownie" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Otwórz ostatnio zamkniętą kartę" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Wyjście" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Ponowienie" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Usuń do końca wiersza" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Usuń do końca wiersza" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Zamień _miejscami bieżący wiersz z poprzedzającym" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Przewiń do bieżącej linii" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Przewiń widok o jedną linię w górę" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Przesuń widok o jedną linię w dół" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Uzupełnij snippet" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Przenieś kursor w obrębie snippetu" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Wstrzymaj uzupełnianie snippetu" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Akcja kontekstowa" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Całe słowo" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Pokaż podpowiedzi" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Częściowe uzupełnianie słów" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Przesuń wiersz(e) w górę" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Przesuń wiersz(e) w dół" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Zaznacz bieżące słowo" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Rozszerz zaznaczenie do poprzedniej granicy słowa" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Rozszerz zaznaczenie do następnej części słowa" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Przełącz komentowanie linii" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentuj linie" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentuj linie" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Zwiększ wcięcie" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmniejsz wcięcie" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Zwiększ wcięcie o jedną spację" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmniejsz wcięcie o jedną spację" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Wyślij do zewnętrznego polecenia 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Komentuj linie" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Wstaw datę" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Wstaw nowy wiersz przed bieżącym" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Wstaw nowy wiersz za bieżącym" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Szukaj" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Znajdź następny" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Znajdź poprzedni" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Zastąp" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Znajdź w _plikach" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Następny komunikat" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Poprzedni komunikat" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Znajdź wykorzystanie w dokumencie" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Przejdź do kolejnego położenia w tył" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Przejdź do kolejnego położenia w przód" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Idź do nawiasu zamykającego/otwierającego" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Przełącz znacznik" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Przejdź do definicji znacznika" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Przejdź do deklaracji znacznika" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Przejdź na początek wiersza" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Przejdź na koniec wiersza" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Przejdź do końca wyświetlania wiersza" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Przejdź do końca wyświetlania wiersza" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Przejdź do poprzedniego fragmentu słowa" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Przejdź do następnego fragmentu słowa" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Pokaż/ukryj dodatkowe widżety" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny _ekran" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Przełącz okno komunikatów" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Przełącz panel boczny" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Powiększ" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmniejsz" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Przywróć pierwotną wielkość tekstu" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Uaktywnij okno edytora" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Uaktywnij pasek wyszukiwania" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Uaktywnij okno _Komunikatów" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Uaktywnij okno Ko_mpilatora" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Uaktywnij okno komunikatów" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Uaktywnij okno Brudnopisu" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Uaktywnij okno terminala" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Uaktywnij panel boczny" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Uaktywnij panel listy symboli" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Uaktywnij panel dokumentów" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Uaktywnij lewy dokument" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Uaktywnij prawy dokument" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Uaktywnij ostatnio używany dokument" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Przesuń dokument w lewo" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Przesuń dokument w prawo" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Przesuń dokument na początek" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Przesuń dokument na koniec" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Włącz/wyłącz zawijanie wierszy" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Włącz/wyłącz łamanie wierszy" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Zastąp spacje znakami tabulacji" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Zwiń/rozwiń sekwencję kodu" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Zwiń wszystkie" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Rozwiń wszystkie" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Wczytaj ponownie listę symboli" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "_Usuń oznaczniki" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Usuń _wszystkie podkreślenia błędów" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Usuń _wszystkie oznaczniki i podkreślenia błędów" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Skompiluj" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Zbuduj wszystko" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Zbuduj przy użyciu własnych parametrów" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Zbuduj obiekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Następny błąd" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Poprzedni błąd" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opcje budowania" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Przycisk wyboru kolorów" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiaturowe" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Poniższe skróty klawiaturowe są konfigurowalne:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "To jest brudnopis. Możesz wpisać tu cokolwiek chcesz." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Wczytywanie jednego lub więcej plików sesji zakończone niepowodzeniem." @@ -4152,11 +4157,11 @@ msgstr "Przechwyć klawisz" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Wciśnij kombinację klawiszy, której chcesz używać dla akcji: \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Rozwiń wszystkie" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Zwiń wszystk_o" @@ -4710,15 +4715,15 @@ msgstr "Proces zakończony niepowodzeniem, brak katalogu roboczego" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Nieznany błąd podczas uruchamiania procesu potomnego" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Rozdział" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sekcja" @@ -4738,21 +4743,21 @@ msgstr "Sekcja3" msgid "Appendix" msgstr "Dodatek" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Moduł" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typy" @@ -4760,11 +4765,11 @@ msgstr "Typy" msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktory typów" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkcje" @@ -4772,281 +4777,289 @@ msgstr "Funkcje" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Akapit" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Przyciski" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Zmienne" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Środowisko" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcja" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Podsekcja" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Struktury" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 #, fuzzy msgid "Parts" msgstr "Części" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 #, fuzzy msgid "Assembly" msgstr "Asembler" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 #, fuzzy msgid "Steps" msgstr "Kroki" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduły" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 #, fuzzy msgid "Traits" msgstr "Cechy" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Implementuje:" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicje typów" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makra" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metody" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pakiet" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Struktury" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Stałe" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Atrybuty/metody w klasach" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etykiety" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Przestrzeń nazw (namespaces)" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Klasy" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Odsyłacze HTML" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Nagłówek H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Nagłówek H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Nagłówek H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selektory ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selektory typów" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Sekcja" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Sekcja" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Sekcja" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Sekcja" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Wzorce singletonu" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedury" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importuje" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Encje" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Architektury" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcje / procedury" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Zmienne / Sygnały" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 #, fuzzy msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / Składniki" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Zdarzenia" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcje / Zadania" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 #, fuzzy msgid "Enums" msgstr "Enumeracje" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcje / procedury" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Auto-uzupełnianie" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Dyrektywy 'define'" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Cele" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indeksy" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tablice" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Wyzwalacze" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Widoki" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Zmienne" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Nieznane rozszerzenie pliku dla \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nie udało się utworzyć pliku ze znacznikami, być może nie znaleziono żadnych " "znaczników.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5055,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Użycie: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5066,54 +5079,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Wczytaj znaczniki" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Pliki Geany ze znacznikami (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Wczytano %s pliku ze znacznikami %s" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nie można wczytać pliku ze znacznikami: %s" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Wyświetlanie" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Nie odnaleziono deklaracji \"%s\"" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Brak Definicji \"%s\"" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortuj według _nazwy" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Uporządkuj w kolejności _występowania" @@ -5388,7 +5401,7 @@ msgstr "Szukaj w _plikach" msgid "Show _Paths" msgstr "Pokaż ścieżki do_stępu" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5397,105 +5410,105 @@ msgstr "" "kodowanie: %e typ pliku: %f funkcja: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "NDP" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "WST" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "TAB/SP" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(nowa instancja)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Zaktualizowano czcionkę (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Standardowa biblioteka C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Standardowa biblioteka C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Standardowa biblioteka C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr gg:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr gg:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd gg:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Użyj własnego formatu daty" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Własny format daty" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5503,36 +5516,36 @@ msgstr "" "Wprowadź własny format daty i czasu. Możesz używać dowolne operatory " "konwersji dostępne w funkcji strftime języka ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Format daty nie mógł zostać skonwertowany (prawdopodobnie za długi)" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Zdefiniuj _własny format daty" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Wybierz katalog" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Wczytaj _ponownie konfigurację" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Za_pisz wszystko" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Zamknij wszystk_o" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Nie można uruchomić Geany!" @@ -5573,24 +5586,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, fuzzy, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "niepoprawna biblioteka VTE: \"%s\": brakuje symbolu \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "P_obierz ścieżkę dokumentu" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Po_nownie uruchom terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Meto_dy wejściowe" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 #, fuzzy msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 014c8c5b06..8589063885 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-16 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 10:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 11:47+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisível" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir espaço em branco alternativo" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Pro_curar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Abrir f_icheiro seleccionado" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Procurar _utilização" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Descobrir utilização do _documento" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Acção conte_xtual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Bottom" msgstr "Fundo" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Modo predefinido de ordenação de símbolos" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Modo predefinido de ordenação:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Espaços virtuais" msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Remover espaços e tabulações finais" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Remove espaços e tabulações nos finais de linha" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substitui tabulações por espaços" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -1715,27 +1715,27 @@ msgstr "Fechar _tudo" msgid "Co_mmands" msgstr "Co_mandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cor_tar linha(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar linha(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Eliminar linha(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar linha ou selecção" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Seleccionar linha(s) actual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Seleccionar o parágrafo actual" @@ -1747,15 +1747,15 @@ msgstr "_Mover linha(s) acima" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover linha(s) abaixo" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Enviar _selecção para o terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Reformatar linhas/bloco" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Alternar maiúsculas na selecçã_o" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Aumentar _indentação" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Diminuir indentação" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Indentação inteligente" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "I_nserir comentários" msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferências de e_xtensões" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Localizar segui_nte" msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _anterior" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Localizar em f_icheiros..." @@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr "Men_sagem seguinte" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mensagem ant_erior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ir _para o marcador seguinte" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ir pa_ra o marcador anterior" @@ -1839,15 +1839,15 @@ msgstr "Ir pa_ra o marcador anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "Ir para a _linha..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Pr_ocurar a selecção seguinte" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Proc_urar a selecção anterior" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar tudo" @@ -2003,11 +2003,11 @@ msgstr "Converter e definir para LF (_Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e definir para CR (_Mac clássico)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "Clo_nar" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Remover es_paços finais" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar indentação predefinida" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Gerar" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "novo caminho ou um já existente. Pode usar caminhos relativos ao nome do " "ficheiro de projecto." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projecto" @@ -2258,7 +2258,7 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Other:" msgstr "Outros:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2266,53 +2266,58 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Os colaboradores do Geany" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Sobre o Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Um IDE rápido e leve" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(gerado em ou após %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "A usar bibliotecas executáveis GTK+ v%u.%u.%u e GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Programadores" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "manutenção" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "programador" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "responsável pela tradução" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2320,15 +2325,15 @@ msgstr "" "Alguns dos muitos contribuidores (para uma lista detalhada, consultar o " "ficheiro %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2337,37 +2342,37 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt para a ler online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "erro ao substituir %%p, nenhum projecto activo" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processo falhou, sem pasta de trabalho" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (na pasta: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Erro no processo (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Pasta de trabalho \"%s\" inválida" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Falha ao executar \"%s\" (o script de arranque não pôde ser criado: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2375,7 +2380,7 @@ msgstr "" "Ficheiro não executado porque o terminal pode conter dados inseridos (prima " "Ctrl+C ou Enter para o limpar)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2384,112 +2389,112 @@ msgstr "" "Impossível executar o comando de compilação \"%s\": %s. Verifique a " "definição do terminal nas Preferências" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "A compilação falhou." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilação concluída com sucesso." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Texto personalizado" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Introduza o texto personalizado aqui, todo ele será anexado ao comando." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Erro segui_nte" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir comando_s de geração" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Gerar do ficheiro activo" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Gerar do ficheiro activo, com make e destino predefinido" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Gerar do ficheiro activo, com make e destino especificado" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila o ficheiro activo com make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Sem mais erros de compilação." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Rótulo de item de menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Pasta de trabalho" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Repor" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clicar para definir rótulo de item de menu " -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comandos %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nenhum tipo de ficheiro" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Erro de expressão regular:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independentes" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Comandos para execução" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2497,34 +2502,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l são substituídos em campos de comando e pasta, veja o " "manual para detalhes." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir comandos de geração" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make para des_tino personalizado..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make de _objecto" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Make de _todos" @@ -2535,7 +2540,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] " %d ficheiro gravado." msgstr[1] "%d ficheiros gravados." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ir para a linha" @@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(com BOM)" @@ -2976,7 +2981,7 @@ msgstr "Insira a largura da tabulação" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Insira o número de espaços a serem substituídos por uma tabulação." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Aviso: largura de tabulação não padrão: %d != 8!" @@ -3191,17 +3196,17 @@ msgstr "Linguagens de _markup" msgid "M_iscellaneous" msgstr "D_iversos" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Toda a fonte" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Todos os ficheiros" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Má expressão regular para ficheiros do tipo %s: %s" @@ -3233,560 +3238,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de cor" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Preferências" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ir para" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Gerar" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Separador Bloco notas" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir ficheiro seleccionado" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Gravar" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Gravar como" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Gravar todos" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Fechar todos" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recarregar ficheiro" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Reabrir último separador fechado " -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Eliminar até ao final da linha" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Eliminar até ao início da linha" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpor a linha actual" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rolar até à linha actual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para cima" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolar a vista uma linha para baixo" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar excerto de código" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover o cursor dentro do excerto de código" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir conclusão de excertos de código" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Acção contextual" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar palavra" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Mostrar sugestão" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completar parte de palavra" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover linha(s) para cima" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover linha(s) para baixo" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar tudo" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Seleccionar a palavra actual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Seleccionar a parte anterior da palavra" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Seleccionar a parte seguinte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Alternar o comentar da linha" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar a(s) linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Remover comentários da(s) linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar a indentação" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir a indentação" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar a indentação por um espaço" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuir a indentação por um espaço" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar para comando personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar para comando personalizado 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar para comando personalizado 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar para comando personalizado 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar para comando personalizado 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar para comando personalizado 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar para comando personalizado 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar para comando personalizado 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar para comando personalizado 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Juntar linhas" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir nova linha antes da actual" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir nova linha depois da actual" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Localizar seguinte" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Localizar em ficheiros" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Mensagem seguinte" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensagem anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Localizar utilização" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Localizar utilização no documento actual" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navegar uma localização para trás" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navegar uma localização para a frente" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir para a chaveta correspondente" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Alternar marcador" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir para a definição do símbolo" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir para a declaração do símbolo" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir para o início da linha" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir para o fim da linha" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir para linha de início" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir para linha de fim" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir para a anterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir para a posterior parte da palavra" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Activa/Desactiva todos os widgets adicionais" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã completo" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Activar/Desactivar a janela de mensagens" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Activar/Desactivar a barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Repor ampliação" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Mudar para o editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Mudar para a barra de procura" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Mudar para a janela de mensagens" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Mudar para o compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Mudar para mensagens" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Mudar para \"Rabiscar\"" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Mudar para o terminal" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Mudar para a barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Mudar para a lista de símbolos da barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Mudar para lista de documentos da barra lateral" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Mudar para o documento à esquerda" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Mudar para o documento à direita" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Mudar para o último documento usado" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover o documento para a esquerda" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover o documento para a direita" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mover o documento para primeiro" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover o documento para último" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Alternar ajuste de linhas" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Alternar quebra de linhas" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituir espaços por tabulações" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Alternar dobragem actual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Dobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Desdobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recarregar a lista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Remover marcadores" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remover indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remover marcadores e indicadores de erro" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make de tudo" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make para destino personalizado" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make de objecto" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Erro seguinte" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opções de geração" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Mostrar o selector de cores" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os seguintes atalhos de teclado são configuráveis:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Escreva aqui o que quiser, use como um caderno de rascunhos" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais ficheiros de sessão." @@ -4096,11 +4101,11 @@ msgstr "Capturar tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Prima a combinação de teclas que quer usar para \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir tudo" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar tudo" @@ -4649,15 +4654,15 @@ msgstr "Falha ao alterar a pasta de trabalho" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Erro desconhecido ao executar processo filho" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Secção" @@ -4677,21 +4682,21 @@ msgstr "Sec3" msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipos" @@ -4699,11 +4704,11 @@ msgstr "Tipos" msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipo" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funções" @@ -4711,266 +4716,274 @@ msgstr "Funções" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Divisões" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Secções" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Data" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Cópias" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Sub-secção" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub-sub-secção" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Partes" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traços" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementações" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Ambientes" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Espaços de nomes" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Títulos H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Títulos H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Títulos H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Selectores de ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Selectores de tipo" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Secção nível 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Secção nível 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Secção nível 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Secção nível 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importações" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidades" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arquitecturas" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funções/Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variáveis/Sinais" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos/Blocos/Componentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funções/Tarefas" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funções/Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definições" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Destinos" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Accionadores" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Vistas" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variáveis externas" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensão do ficheiro \"%s\" desconhecida.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Falha ao criar o ficheiro de etiquetas, talvez porque nenhum símbolo foi " "encontrado.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4979,7 +4992,7 @@ msgstr "" "Forma de usar: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4990,52 +5003,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Carregar ficheiro de etiquetas" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Ficheiro de etiquetas do Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Carregadas etiquetas %s do ficheiro \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Impossível carregar o ficheiro de etiquetas \"%s\"." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaração Forward \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definição de \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _nome" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _aparência" @@ -5309,7 +5322,7 @@ msgstr "Localizar em _ficheiros..." msgid "Show _Paths" msgstr "Mostrar camin_hos" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5318,105 +5331,105 @@ msgstr "" "codificação: %e tipo de ficheiro: %f âmbito: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SL " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "SOBR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ESP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/E" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(nova instância)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Letra actualizada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca padrão de C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (biblioteca padrão de C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca padrão de C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar formato de data personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de data personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5424,36 +5437,36 @@ msgstr "" "Insira aqui o formato de data e hora personalizado. Pode usar qualquer tipo " "de descritor dos permitidos na versão ANSI C da função strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "O formato para a data não pôde ser convertido (provavelmente é muito longo)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Definir formato de data per_sonalizado" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar pasta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Configuração de tipo de _ficheiro" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Gravar tudo" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Fechar tudo" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "O Geany não consegue iniciar!" @@ -5493,24 +5506,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Biblioteca VTE inválida \"%s\": símbolo \"%s\" em falta" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Definir camin_ho a partir do documento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar o terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _inserção" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 454342e133..3b277ecb60 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-17 18:43-0200\n" "Last-Translator: Felipe Braga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "invisível" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserir \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "_Inserir Espaço em Branco Alternativo" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "Pe_squisar" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "A_brir Arquivo Selecionado" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Localizar _Uso" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Localizar Uso do _Documento" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Ação Conte_xtual" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Cima" msgid "Bottom" msgstr "Baixo" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codificação padrão (arquivos novos):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Espaços virtuais" msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Remover espaços e tabs no final" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Remove espaços e tabulações e finais de linha" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Substituir tabs por espaços" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" @@ -1720,27 +1720,27 @@ msgstr "Fechar T_udo" msgid "Co_mmands" msgstr "_Comandos" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Re_cortar Linha(s) Atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Copiar Linha(s) Atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Deletar Linha(s) Atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Duplicar Linha ou Seleção" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "_Selecionar Linha(s) Atual(is)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "_Selecionar Parágrafo Atual" @@ -1752,15 +1752,15 @@ msgstr "_Mover Linha(s) Para Cima" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "_Mover Linha(s) Para Baixo" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Enviar Seleção para o Terminal" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "_Refluir Linhas/Bloco" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "A_lterar maiúsculas/minúsculas da seleção" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Aumen_tar Indentação" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Dimi_nuir Indentação" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentação Inteligente de Linha_s" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "I_nserir Comentários" msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferências de P_lugins" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Localizar _Próximo" msgid "Find _Previous" msgstr "Localizar _Prévio" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Localizar em Arqu_ivos..." @@ -1832,11 +1832,11 @@ msgstr "Próxima _Mensagem" msgid "Pr_evious Message" msgstr "M_ensagem anterior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Ir Para o _Próximo Marcador" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Ir para o Marcador _Anterior" @@ -1844,15 +1844,15 @@ msgstr "Ir para o Marcador _Anterior" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Ir para linha..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Localizar Próxima _Seleção" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Localizar Seleção Pré_via" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Marcar Tudo" @@ -2009,11 +2009,11 @@ msgstr "Converter e Definir para _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Converter e Definir para CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Clonar" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Remover espaços no final" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Aplicar indentação padrão" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "C_onstruir" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" "novo caminho, ou uma árvore de diretório já existente. Você pode usar " "caminhos relativos ao nome de arquivo do projeto." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projeto" @@ -2269,59 +2269,64 @@ msgstr "Grupo:" msgid "Other:" msgstr "Outros:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Sobre o Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Uma IDE rápido e leve" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construído em %s ou após)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informações" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Desenvolvedores" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "mantenedor" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "desenvolvedor" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "mantenedor de traduções" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Tradutores" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tradutores anteriores" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Colaboradores" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2329,15 +2334,15 @@ msgstr "" "Alguns dos muitos colaboradores (para uma lista detalhada, veja o arquivo " "%s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licença" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2346,37 +2351,37 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt para visualizá-la on-line." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "falha ao substituir %%p, nenhum projeto ativo" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "O processo falhou; sem diretório de trabalho" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (no diretório: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processo falhou (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" diretório de trabalho inválido" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Falhou ao executar \"%s\" (script de inicialização não pôde ser criado: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2384,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Arquivo não executado porque o terminal deve conter algum comando digitado " "(pressione Ctrl + C ou Enter para limpá-lo)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2393,114 +2398,114 @@ msgstr "" "Não foi possível executar a ferramenta de grep '%s'. Verifique a " "configuração do caminho nas Preferências." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilação falhou." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilação terminada com sucesso." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Texto Personalizado" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Insira o texto personalizado aqui, todo o texto digitado será anexado ao " "comando." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Próximo Erro" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Erro _Anterior" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Definir Comando_s de Construção" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Constrói o arquivo atual" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino padrão" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Constrói o arquivo atual com a ferramenta make e o destino especificado" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compila o arquivo atual com o Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "O processo não pôde ser parado (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Não há mais erros de construção." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Definir rótulo de item de menu" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Rótulo" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Diretório de trabalho" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Redefinir" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Clique para definir o rótulo do item de menu" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s comandos" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Nenhum tipo de arquivo" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Expressão regular de erro:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Comandos independentes" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Nota: o item 2 abre um diálogo e anexa a resposta ao comando." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Executar comandos" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2508,34 +2513,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l são substituídos nos campos de comando e diretório, veja " "o manual para detalhes." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Definir Comandos de Construir" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilar" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Executar" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Construir _alvo customizado..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Construir o_bjeto" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Contruir" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Construir todos" @@ -2546,7 +2551,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d arquivo salvo." msgstr[1] "%d arquivos salvos." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Ir para Linha" @@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "desconhecido" msgid "%s Properties" msgstr "Propriedades de %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(com BOM)" @@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "" "Informe o número de espaços que deve ser substituído por um caractere de " "tabulação." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Atenção: largura de tabulação fora do padrão: %d != 8!" @@ -3207,17 +3212,17 @@ msgstr "Linguagens de _Marcação" msgid "M_iscellaneous" msgstr "M_iscelânea" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Todos os fontes" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Regex ruim para o tipo de arquivo %s: %s" @@ -3250,569 +3255,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Esquemas de Cores" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Área de transferência" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Definições" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Ir para" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Exibir" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construir" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Foco" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Aba do bloco de notas" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nova" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Abrir arquivo selecionado" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Salvar como" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Salvar tudo" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Fechar tudo" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Recarregar arquivo" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Re-abrir a última aba fechada" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Apagar até o fim da linha" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Apagar até o fim da linha" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Transpor linha atual" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Rolar para a linha atual" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Rolar a visualização uma linha para cima" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Rolar a visualização uma linha para baixo" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Completar fragmento" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Mover cursor no fragmento" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Suprimir completamento de fragmento" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Ação Contextual" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completar palavra" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Exibir dica" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Completar parte de palavra" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Mover linha(s) para cima" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Mover linha(s) para baixo" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Selecionar palavra atual" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Selecionar até a parte de palavra anterior" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Selecionar até a próxima parte de palavra" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Alternar comentário de linhas" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentar linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Descomentar linha(s)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar indentação" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuir indentação" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Aumentar indentação em um espaço" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Diminuir indentação em um espaço" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Enviar para Comando Personalizado 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Juntar linhas" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inserir data" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Inserir linha nova antes da atual" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Inserir linha nova depois da atual" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Localizar" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Localizar Próxima" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Localizar Anterior" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Pesquisar em Arquivos" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Próxima Mensagem" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mensagem Prévia" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Encontrar Uso" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Encontrar Uso do Documento" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Navega para um local anterior" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Navega para um local adiante" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Ir para delimitador combinante" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Alternar marcador" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Ir para a Definição do Rótulo" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Ir para a Declaração do Rótulo" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Ir para o Início da Linha" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Ir para o Fim da Linha" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Ir para o Início de Linha Exibida" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Ir para o Fim de Exibir Linha" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Ir para a Parte Prévia da Palavra" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Ir para a Próxima Parte da Palavra" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Exibir/esconder todos os painéis adicionais" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Tela cheia" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Alternar Janela de Mensagens" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Alternar Barra Lateral" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Aumentar Zoom" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir Zoom" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Redefinir Zoom" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Ir para o Editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Ir para a Barra de Pesquisa" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Alternar para Janela de Mensagens" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Alternar para Compilador" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Alternar para Mensagens" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Ir para o Rascunho" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Ir para o VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Alternar para Barra Lateral" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Alternar para Lista de Símbolos da Barra Lateral" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Alternar para Lista de Documentos da Barra Lateral" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Ir para o documento à esquerda" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Ir para o documento à direita" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Ir para o último documento usado" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mover documento para a esquerda" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mover documento para a direita" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Move documento para o início" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mover documento para o fim" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Alternar Line Wrapping" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Alternar Quebra de Linha" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Substituir espaços por tabs" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Alternar dobra atual" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Dobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Desdobrar tudo" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Recarregar lista de símbolos" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Remover Marcadores" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Remover Indicadores de Erro" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Remover Marcadores e Indicadores de Erro" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilar" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make com destino personalizado" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make objeto" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Próximo erro" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Erro anterior" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opções de construção" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Exibir Seletor de Cores" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Os atalhos de teclado a seguir são configuráveis:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Digite aqui o que você quiser; use como uma planilha de notas/rascunho" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Falha ao carregar um ou mais arquivos de sessão." @@ -4126,11 +4131,11 @@ msgstr "Capturar tecla" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Digite a combinação de teclas que você quer usar para \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Expandir Tudo" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Colapsar Tudo" @@ -4686,15 +4691,15 @@ msgstr "O processo falhou; sem diretório de trabalho" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "erro desconhecido ao tentar gerar um processo para %s" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capítulo" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Seção" @@ -4714,21 +4719,21 @@ msgstr "Sec3" msgid "Appendix" msgstr "Apêndice" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Módulo" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipos" @@ -4736,11 +4741,11 @@ msgstr "Tipos" msgid "Type constructors" msgstr "Construtores de tipos" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funções" @@ -4748,265 +4753,273 @@ msgstr "Funções" msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Seções" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Dados" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Chaves" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subseção" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubseção" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Estruturas" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Partes" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traços" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementações" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Typedefs / Enums" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Métodos" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pacote" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membros" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Rótulos" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Espaços de nomes" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Classes" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Cabeçalhos H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Cabeçalhos H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Cabeçalhos H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Seletores ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Seletores de Tipo" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Seção Nível 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Seção Nível 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Seção Nível 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Seção Nível 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletons" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Imports" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entidades" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arquiteturas" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funções / Procedimentos" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Variáveis / Sinais" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Processos / Blocos / Componentes" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funções / Tarefas" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enumerações" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programas" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funções / Subrotinas" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Componentes" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definições" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Destinos" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Índices" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabelas" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Visões" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Variáveis externas" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensão de tipo de arquivo desconhecida para \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Falha ao criar arquivo de tags, talvez porque nenhuma tag foi encontrada.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5015,7 +5028,7 @@ msgstr "" "Uso: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5026,54 +5039,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Carregar Tags" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Arquivos de tags do Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Arquivo de tags '%s' carregou %s." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Não foi possível carregar arquivo de tags '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Exibição" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Declaração avançada \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definição de \"%s\" não encontrada." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Ordenar por _Nome" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Ordenar por _Aparecimento" @@ -5348,7 +5361,7 @@ msgstr "Localizar em Arqu_ivos..." msgid "Show _Paths" msgstr "Exibir _Caminhos" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5357,105 +5370,105 @@ msgstr "" "codificação: %e tipo arq.: %f escopo: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nova instância)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Fonte atualizada (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca Padrão C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca Padrão C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca Padrão C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "STL C++" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.aaaa hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Usar Formato de Data Personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Formato de Data Personalizado" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5464,38 +5477,38 @@ msgstr "" "especificadores de conversão que podem ser usados com a função strftime do C " "ANSI." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "String de formato de data não pode ser convertido (possivelmente muito " "longa)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Definir Formato Personalizado de Data" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Selecionar Pasta" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Selecionar Arquivo" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Recarregar configuração" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Salvar Tudo" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Fechar Tudo" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany não conseguiu iniciar!" @@ -5535,24 +5548,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "biblioteca VTE inválida \"%s\": símbolo \"%s\" faltando" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Definir _Caminho a Partir do Documento" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reiniciar Terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Métodos de _Entrada" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index e69607c36e..f4d8bf3e27 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 01:47+0200\n" "Last-Translator: Alex Eftimie \n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "invizibil" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Inserează \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Inserează spațiu alb alternativ" @@ -113,12 +113,12 @@ msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Deschide fi_șierul selectat" # FUZZY -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Caută f_olosiri" # FUZZY -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Caută folosiri în _document" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Acțiune conte_xtuală" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Sus" msgid "Bottom" msgstr "Jos" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Codare implicită (fișiere noi):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nume:" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Căi unelte" msgid "Display" msgstr "Afișare" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Elimină dâra de spații" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Șterge dâra de spații și tab-uri de la sfârșitul liniilor." -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Înlocuiește tab-urile cu spații" @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Comenzi" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Unelte" @@ -1769,32 +1769,32 @@ msgstr "Înc_hide toate" msgid "Co_mmands" msgstr "Comandă" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Taie liniile curente" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Copiază liniile curente" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Șterge liniile curente" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plică linia sau selecția" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Selectează liniile curente" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Selectează paragraful curent" @@ -1809,16 +1809,16 @@ msgstr "Comentează liniile" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Comentează liniile" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 #, fuzzy msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Trimite _selecția la" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "_Mărește indentarea" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Mi_cșorează indentarea" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Indentare inteligentă" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "I_nserează comentarii" msgid "Preference_s" msgstr "Preferințe" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Preferințe" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Caută ur_mător" msgid "Find _Previous" msgstr "Caută _precedent" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Caută în f_ișiere" @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "_Mesaj următor" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Mesajul ant_erior" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Eroare a_nterioră" @@ -1911,17 +1911,17 @@ msgstr "Eroare a_nterioră" msgid "_Go to Line..." msgstr "Mer_gi la linia" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Caută selecția următoare" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Caută selecția precedentă" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Sa_lvează tot" @@ -2088,12 +2088,12 @@ msgstr "Convertește și stabilește _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Convertește și stabilește CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Înc_hide" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Elimină dâra de spații" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Indentare _automată" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Cons_truiește" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "nouă, sau un arbore de directoare existent. Puteți folosi căi relative la " "numele de fișier al proiectului." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proiect" @@ -2364,59 +2364,64 @@ msgstr "Grup:" msgid "Other:" msgstr "Altul:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Despre Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Un IDE rapid și puțin consumator de resurse" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(construit la sau după %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informații" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Dezvoltatori" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "responsabil" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "dezvoltator" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "responsabil traducere" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Traducători" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Traducători precedenți" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Contribuitori" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" @@ -2424,15 +2429,15 @@ msgstr "" "Câțiva dintre mulții contribuitori (pentru o listă mai detaliată, consultați " "fișierul %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Mulțumiri" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licență" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2441,43 +2446,43 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt pentru al vizualiza online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (în dosarul: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Procesul a eșuat (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Nu am putut executa \"%s\" (scriptul de pornire nu a putut fi creat)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2486,161 +2491,161 @@ msgstr "" "Nu am putut executa unealta grep '%s'; verificați setările de cale din " "Preferințe." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Compilare eșuată" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Compilare terminată cu succes." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Format dată personalizat" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Eroarea ur_mătoare" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Eroare a_nterioră" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Stabilește comenzi personalizate" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Compilează fișierul curent" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Construiește fișierul curent cu unealta make și ținta implicită" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Construiește fișierul curent cu unealta make și ținta implicită" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Compilează fișierul curent" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesul nu a putut fi oprit (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Nu mai sunt erori de construire." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etichetă" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Comandă" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (în dosarul: %s)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Micșorează" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "Comenzi pentru %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Stabilește _tipul de fișier" # FUZZY -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Expresii regulate Grep" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Stabilește comenzi personalizate" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Stabilește comenzi personalizate" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Stabilește comenzi personalizate" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Compilează" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Execuție:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Format dată personalizat" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "" @@ -2652,7 +2657,7 @@ msgstr[0] "Fișierul %s a fost salvat." msgstr[1] "Fișierul %s a fost salvat." msgstr[2] "Fișierul %s a fost salvat." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Mergi la linia" @@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" @@ -2854,7 +2859,7 @@ msgstr "necunoscut" msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(cu BOM)" @@ -3098,7 +3103,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Introduceți numărul de spații care să fie înlocuite de un caracter tab." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3324,17 +3329,17 @@ msgstr "Limbaje de pre_zentare" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Expresie regulată greșită pentru tipul de fișier %s: %s" @@ -3368,592 +3373,592 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Selector _culoare" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Setări" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Mergi la" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Construiește" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Focalizează" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Deschide fișierul selectat" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Salvează ca" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Salvează toate" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Imprimă" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Închide toate" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Reîncarcă fișier" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Refă" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Repetă" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Șterge liniile curente" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Șterge liniile curente" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Transpune linia curentă" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Acțiune contextuală" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Completează cuvânt" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Completare automată etichete XML" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Comentează liniile" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Comentează liniile" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Taie" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Copiază" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Lipește" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Selectează cuvântul curent" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Selectează cuvântul curent" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Comentează liniile" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Decomentează liniile" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Mărește indentarea" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Micșorează indentarea" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Trimite la comanda personalizată 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Trimite la comanda personalizată 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Trimite la comanda personalizată 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Comentează liniile" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Inserează dată" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Caută" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Caută următor" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Caută precedent" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Caută în fișiere" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Mesajul următor" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Mesajul anterior" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Caută folosiri" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Caută folosiri" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Mergi înapoi cu o locație" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Mergi înainte cu o locație" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Mergi la definiția etichetei" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Mergi la declarația etichetei" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Mergi la începutul liniei" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Mergi la finalul liniei" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Comută toate controalele adiționale" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Ecran complet" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Comută fereastra de mesaje" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Comută bara laterală" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Micșorează" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Treci la editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Treci la bara de căutare" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Arată _fereastra de mesaje" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Comută la compilator" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Treci la bara laterală" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Treci la scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Treci la VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Treci la bara laterală" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Treci la bara laterală" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Treci la documentul din stânga" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Treci la documentul din stânga" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Treci la documentul din dreapta" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Treci la ultimul document folosit" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Mută documentul în stânga" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Mută documentul în dreapta" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Mută documentul la început" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Mută documentul la final" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Încadrare linii" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Încadrare linii" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Î_nlocuiește tab-urile cu spații" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Selectează cuvântul curent" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Restrânge toate" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Extinde toate" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Reîncarcă lista de simboluri" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Șterge _marcatori" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Șterge _indicatori de eroare" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Șterge _indicatori de eroare" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Compilează" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Eroarea următoare" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Eroarea anterioară" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Opțiuni construcție" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Arată Selector culoare" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Următoarele scurtături sunt configurabile:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Scrieți orice doriți, folosiți spațiul ca pe o zonă de notițe/mâzgălituri" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Încărcarea unuia sau mai multor fișiere de sesiune eșuată." @@ -4253,12 +4258,12 @@ msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "" "Tastați combinația de taste pe care doriți să o folosiți pentru \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "Găsește to_ate" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "Înc_hide toate" @@ -4815,15 +4820,15 @@ msgstr "Nu am putut schimba dosarul de lucru în \"%s\"" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Capitol" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Secțiune" @@ -4843,21 +4848,21 @@ msgstr "Sect3" msgid "Appendix" msgstr "Anexă" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Altul" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipuri" @@ -4865,11 +4870,11 @@ msgstr "Tipuri" msgid "Type constructors" msgstr "Constructori tip" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funcții" @@ -4877,291 +4882,299 @@ msgstr "Funcții" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Secțiuni" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grup:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Chei" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Variabile" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Subsecțiune" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Subsubsecțiune" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "Stare" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Module" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Indentare" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Macrocomenzi" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metode" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Interfețe" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Stare" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Constante" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etichete" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Spațiu de nume" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Clase" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 #, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "Ancoră" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 #, fuzzy msgid "H1 Headings" msgstr "Antet (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 #, fuzzy msgid "H2 Headings" msgstr "Antet (H1)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 #, fuzzy msgid "H3 Headings" msgstr "Antet (H1)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "În se_lecție" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Constructori tip" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Secțiune" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Secțiune" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Secțiune" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Secțiune" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Proprietăți" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Exportă" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "fără titlu" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Stare" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Proprietăți" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Variabile" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funcții" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Proprietăți" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Completări" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Blocuri" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Constante" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Ținte" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Variabile" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Vizualizare" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Variabile" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Extensie necunoscută pentru \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Crearea fișierului de etichete a eșuat, probabil nu s-au găsit etichete.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5170,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Folosire: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5181,54 +5194,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Încarcă etichete" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Fișiere de etichetă Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Am încărcat %s fișier de etichete '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nu am putut încărca fișierul de etichete '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Afișare" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Nu am găsit definiția \"%s\"." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sortează după _nume" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sortează după _apariție" @@ -5512,113 +5525,113 @@ msgstr "_Caută în fișiere" msgid "Show _Paths" msgstr "Arată calea com_pletă" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Moștenire" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font actualizat (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Biblioteca standard C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Biblioteca standard C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Biblioteca standard C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "zz.ll.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "ll.zz.aaaa" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "aaaa/ll/zz" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "zz.ll.aaaa oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "ll.zz.aaaa oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "aaaa/ll/zz oo:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Folosește format dată personalizat" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Format dată personalizat" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5626,38 +5639,38 @@ msgstr "" "Introduceți un format de dată și timp. Puteți folosi oricare dintre " "specificatorii de conversie folosiți cu funcția ANSI C strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Formatul de dată nu a putut fi convertit (posibil este prea lung)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Stabilește format personalizat dată" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Selectați dosar" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Selectați fișier" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Reîncarcă configurația" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Sa_lvează tot" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Înc_hide toate" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5698,24 +5711,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Stabilește calea din document" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Repornește consola" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Metode _intrare" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index c444957469..03c1d9788f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-16 21:50+0400\n" "Last-Translator: Pavel Roschin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "невидимый" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Встав_ить \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Вставить переменный _пробел" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "П_оиск" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Открыть _выбранный файл" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Найти использования" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Найти использования _документа" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "_Контекстное действие" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Пустой" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Вверху" msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Режим сортировки символов по умолчанию msgid "Default sorting mode:" msgstr "Сортировка по умолчанию:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Виртуальные пробелы" msgid "Display" msgstr "Отображение" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Убирать лишние пробелы и табуляции" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Убирать лишние пробелы и табуляции в конце строк" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Заменить табуляции пробелами" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" @@ -1700,27 +1700,27 @@ msgstr "_Закрыть все" msgid "Co_mmands" msgstr "Ко_манды" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Вырезать строки" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Копировать строки" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Удалить строки" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Дублировать строку" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Выделить _текущую строку(и)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Выделить _абзац" @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "Переместить строку(и) вв_ерх" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Переместить строку(и) в_низ" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Отправить выделенное в терминал" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Пере_форматировать строки/блок" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Переключить _регистр выделенного текста" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "У_величить отступ" msgid "_Decrease Indent" msgstr "У_меньшить отступ" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Использовать \"_умный\" отступ" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Вставить комм_ентарии" msgid "Preference_s" msgstr "_Настройки" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Настройки _модулей" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Найти _следующее" msgid "Find _Previous" msgstr "Найти _предыдущее" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Найти в _файлах..." @@ -1812,11 +1812,11 @@ msgstr "_Следующее сообщение" msgid "Pr_evious Message" msgstr "_Предыдущее сообщение" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Перейти к с_ледующему маркеру" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Перейти к п_редыдущему маркеру" @@ -1824,15 +1824,15 @@ msgstr "Перейти к п_редыдущему маркеру" msgid "_Go to Line..." msgstr "Перейти на с_троку..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Найти _следующее выделение" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Найти _предыдущее выделенное" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Пометить все" @@ -1988,11 +1988,11 @@ msgstr "Заменить окончания строк на _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Заменить окончания строк на CR (классический _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Клонировать" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Удалить _лишние пробелы в конце строк" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "При_менить отступы по умолчанию" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Сборка" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "новый каталог, так и уже существующий. Вы можете использовать относительные " "пути (относительно имени проекта)." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Проект" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "Группа:" msgid "Other:" msgstr "Прочие:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2251,68 +2251,73 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Участники проекта Geany" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "О Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Быстрая и легковесная среда разработки" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(собрано %s или позднее)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Разработчики" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "ведущий разработчик" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "разработчик" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "ведущий переводчик" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Переводчики" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Предыдущие переводчики" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Участники" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Некоторые из многих участников проекта (более детальный список в файле %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Авторы" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Лицензия" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2321,36 +2326,36 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt, чтобы ознакомиться с ним." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "не удалось заменить %%p, нет активного проекта" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Ошибка: не указан рабочий каталог" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (в каталоге: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Процесс дал сбой (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Некорректный рабочий каталог \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Не удалось выполнить \"%s\" (скрипт запуска не может быть создан: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2358,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Файл не выполнен, так как терминал может содержать незавершённую команду " "(нажмите Ctrl+C или Enter, чтобы очистить терминал)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2367,113 +2372,113 @@ msgstr "" "Не удаётся выполнить команду сборки \"%s\": %s. Проверьте параметры " "терминала в настройках." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Сборка завершилась с ошибкой." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Сборка прошла успешно." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Свой текст" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Введите здесь свои опции, весь введенный текст передаётся команде." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Сл_едующая ошибка" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Предыдущая ошибка" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Установить команды сборки" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Собрать текущий файл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Собрать данный файл, используя утилиту Make и цель сборки по умолчанию" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Собрать текущий файл, используя утилиту Make и указанную цель" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Скомпилировать текущий файл, используя утилиту Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Процесс не может быть остановлен (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Ошибок сборки больше нет." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Метка элемента меню" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Метка" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Рабочий каталог" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Сбросить" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Щёлкните для указания метки элемента меню" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Команды для языка: %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Тип файла не определён" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Регулярное выражение, являющееся признаком ошибки:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Независимые команды" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Примечание: для команды 2 будет открыт диалог, позволяющий ввести " "дополнительные параметры." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Выполнить команды" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2481,34 +2486,34 @@ msgstr "" "Шаблоны для подстановки в команду и рабочий каталог: %d, %e, %f, %p и %l, " "смотрите руководство для более детальной информации." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Установить пользовательские команды" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Скомпилировать" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Выполнить" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Собрать заданную _цель..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Собрать _объектный файл" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Собрать" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Собрать _всё" @@ -2520,7 +2525,7 @@ msgstr[0] "%d файл сохранён." msgstr[1] "%d файла сохранены." msgstr[2] "%d файлов сохранено." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Перейти на строку" @@ -2709,7 +2714,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -2718,7 +2723,7 @@ msgstr "неизвестно" msgid "%s Properties" msgstr "Свойства %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(с BOM)" @@ -2962,7 +2967,7 @@ msgstr "Ширина табуляции:" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Количество пробелов, которые будут заменены символом табуляции." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Внимание: нестандартная ширина табуляции: %d != 8" @@ -3177,17 +3182,17 @@ msgstr "Языки _разметки" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Прочее" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Все файлы исходного кода" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Все типы" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Плохое регулярное выражение для типа файлов %s: %s" @@ -3219,562 +3224,562 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Цветовые схемы" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Буфер обмена" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Вставить" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Перейти" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Вид" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Сборка" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Вкладка" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Новый" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Открыть выбранный файл" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Сохранить все" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Печать" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Закрыть все" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Обновить файл" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Открыть последнюю закрытую вкладку" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Удалить до конца строки" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Удалить до начала строки" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "П_ереставить строку" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Прокрутить до текущей строки" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Прокрутить наверх на одну строку" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Прокрутить вниз на одну строку" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Завершить фрагмент кода" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Перемещать курсор в фрагменте" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Подавлять автозавершение фрагментов кода" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Контекстное действие" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Завершить слово" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Показывать подсказки" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Автозавершение фрагментов кода" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Переместить строки вверх" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Переместить строки вниз" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Выбрать слово" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Выделить до начала слова" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Выделить до окончания слова" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Переключить комментирование строк" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Закомментировать строки" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Раскомментировать строки" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Увеличить отступ" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Уменьшить отступ" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Увеличить отступ на один пробел" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Уменьшить отступ на один пробел" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Передать пользовательской команде 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Передать пользовательской команде 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Передать пользовательской команде 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Передать пользовательской команде 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Передать пользовательской команде 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Передать пользовательской команде 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Передать пользовательской команде 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Передать пользовательской команде 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Передать пользовательской команде 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Объединить строки" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Вставить дату" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Вставить новую строку перед текущей" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Вставить новую строку после текущей" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Найти" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Найти следующее" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Найти предыдущее" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Заменить" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Найти в файлах" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Следующее сообщение" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Предыдущее сообщение" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Найти использование" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Статистика документа" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Вернуться на шаг назад" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Перейти на шаг вперёд" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Перейти к парной скобке" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Переключить маркер" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Перейти к определению символа" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Перейти к объявлению символа" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Перейти к началу строки" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Перейти к концу строки" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Перейти к началу текущей строки" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "К концу текущей строки" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Перейти к началу слова" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Перейти к концу слова" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Показать/скрыть все дополнительные элементы" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь экран" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Показать/скрыть окно сообщений" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Показать/скрыть боковую панель" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Обычный размер" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Перейти к редактору" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Перейти к поиску" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Показывать окно сообщений" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Переключиться на компилятор" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Перейти к сообщениям" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Перейти к заметкам" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Переключиться в терминал" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Перейти к боковой панели" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Перейти к списку тегов" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Перейти к списку документов" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Перейти на документ слева" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Перейти на документ справа" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Перейти на последний документ" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Переместить документ влево" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Переместить документ вправо" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Переместить документ в начало" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Переместить документ в конец" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Переключить режим переноса строк" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Переключить перенос строк" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Заменить пробелы табуляциями" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Свернуть/развернуть текущий блок" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Свернуть все" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Развернуть все" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Обновить список символов" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Удалить маркеры" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Убрать индикаторы ошибок" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Убрать маркеры и индикаторы ошибок" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Скомпилировать" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Собрать все" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Собрать указанную цель" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Собрать объектный файл" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Следующая ошибка" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Предыдущая ошибка" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Опции сборки" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Показать выбор цвета" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Сочетания клавиш" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Можно настроить следующие сочетания клавиш:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Здесь можно писать что угодно. Используйте это поле для заметок и быстрых " "записей." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Не удалось загрузить один или несколько файлов сессии." @@ -3947,7 +3952,9 @@ msgstr "Каталог настроек не может быть создан (% #: ../src/libmain.c:1184 msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details." -msgstr "IPC-сокет не может быть создан, подробнее смотрите Справка->Отладочные сообщения." +msgstr "" +"IPC-сокет не может быть создан, подробнее смотрите Справка->Отладочные " +"сообщения." #: ../src/libmain.c:1413 msgid "Do you really want to quit?" @@ -4080,11 +4087,11 @@ msgstr "Захватить клавишу" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Укажите сочетание клавиш для \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Развернуть все" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Свернуть все" @@ -4635,15 +4642,15 @@ msgstr "Не удалось сменить рабочий каталог" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Неизвестная ошибка при запуске дочернего процесса" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Глава" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Раздел" @@ -4663,21 +4670,21 @@ msgstr "Секция3" msgid "Appendix" msgstr "Приложение" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Другое" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Типы" @@ -4685,11 +4692,11 @@ msgstr "Типы" msgid "Type constructors" msgstr "Конструкторы типов" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функции" @@ -4697,265 +4704,273 @@ msgstr "Функции" msgid "Program" msgstr "Программа" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Разделы" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Группа" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Данные" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Клавиши" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Переменные" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Окружение" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Подраздел" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Субподраздел" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Структуры" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Части" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Сборка" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Шаги" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Типажи" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Реализации" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Типы / Перечисления" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макросы" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Методы" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Интерфейсы" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Структуры" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Константы" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Члены" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Пространства имён" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Классы" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Якоря" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Заголовок (H1)" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Заголовок (H2)" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Заголовок (H3)" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Идентификаторы" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Типы" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Раздел уровень 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Раздел уровень 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Раздел уровень 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Раздел уровень 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Синглтоны" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Процедуры" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Импорт" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Сущности" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Архитектуры" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функции / Процедуры" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Переменные / Сигналы" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Процессы / Блоки / Компоненты" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "События" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функции / Задачи" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Перечисления" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Программы" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функции / Процедуры" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Компоненты" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Блоки" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Определения" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Цели" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Индексы" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Таблицы" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Триггеры" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Отображения" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Внешние переменные" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Неизвестное расширение имени файла для \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Не удалось создать файл тегов, возможно, не было найдено ни одного символа.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4964,7 +4979,7 @@ msgstr "" "Использование: %s -g <файл тэгов> <список файлов>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4975,52 +4990,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Загрузить файл тегов" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файлы тегов Geany (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Загружено файл с тэгами %s '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Не удалось загрузить файл тегов '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Предварительное объявление \"%s\" не найдено." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Определение \"%s\" не найдено." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортировать по _имени" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортировать по _появлению" @@ -5292,7 +5307,7 @@ msgstr "_Найти в файлах..." msgid "Show _Paths" msgstr "Показать _пути" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5301,105 +5316,105 @@ msgstr "" "%M кодировка: %e тип файла: %f область действия: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "ТЧ" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "ТАБ" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "ПРБ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "ТАБ/ПРБ" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "МОД" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (новый экземпляр)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифт обновлён (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартная библиотека C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Стандартная библиотека C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Cтандартная библиотека C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "С++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.гггг" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "гггг/мм/дд" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.гггг чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "гггг/мм/дддд чч:мм:сс" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Использовать свой формат даты" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Свой формат даты" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5407,37 +5422,37 @@ msgstr "" "Введите свой формат даты и времени. Вы можете использовать любые " "подстановки, применимые к функции strftime ANSI C." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Не удалось сконвертировать строку формата даты (вероятно, она слишком " "длинная)" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Установить формат даты" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Выбрать каталог" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Настройка типов _файлов" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Сохранить _все" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "_Закрыть все" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany не может запуститься!" @@ -5477,24 +5492,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "неправильная библиотека VTE \"%s\": отсутствует идентификатор \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Установить путь из документа" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Перезапуск терминала" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Методы _ввода" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 14cada05dc..a57c49bae4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.34\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-16 20:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-24 16:27+0200\n" "Last-Translator: Andrej Herceg \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "neviditeľné" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Vložiť „_include <…>“" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Vložiť _alternatívny biely znak" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "_Hľadať" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "O_tvoriť vybraný súbor" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "_Nájsť použitie" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Nájsť použitie v _dokumente" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Konte_xtová akcia" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Žiadne" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Hore" msgid "Bottom" msgstr "Dole" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Predvolený režim zoraďovania symbolov" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Predvolený režim zoraďovania:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Použiť medzery pri vkladaní odsadenia" #: ../data/geany.glade.h:160 msgid "_Tabs" -msgstr "_Tabulárory" +msgstr "_Tabulátory" #: ../data/geany.glade.h:161 msgid "Use one tab per indent" @@ -864,8 +864,8 @@ msgid "" "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global " "variables, ...)" msgstr "" -"Automatické dokončovanie známych symbolov v otvorenom súbore (názvov funkcií, " -"globálnych premenných, …)" +"Automatické dokončovanie známych symbolov v otvorenom súbore (názvov " +"funkcií, globálnych premenných, …)" #: ../data/geany.glade.h:177 msgid "Autocomplete all words in document" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Virtuálne medzery" msgid "Display" msgstr "Zobrazenie" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Odstrániť medzery a tabulátory na konci riadkov" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Odstráni medzery a tabulátory na konci riadkov" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Nahradiť tabulátory medzerami" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Príkazy" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" @@ -1689,27 +1689,27 @@ msgstr "Zavrieť všetk_y" msgid "Co_mmands" msgstr "_Príkazy" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Vystrih_núť riadok (riadky)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopírovať riadok (riadky)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "O_dstrániť riadok (riadky)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Du_plikovať riadok alebo výber" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Vybrať _riadok (riadky)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Vybrať _odsek" @@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr "Presunúť riadok (riadky) _vyššie" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Presunúť riadok (riadky) _nižšie" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Odoslať výber do _terminálu" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Znovu _rozdeliť riadky/odsek" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "_Prepnúť veľkosť písmen vo výbere" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Z_väčšiť odsadenie" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Z_menšiť odsadenie" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Inteligentné odsadzovanie riadkov" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Vložiť _komentár" msgid "Preference_s" msgstr "_Nastavenia" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Nastavenia _zásuvných modulov" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Nájsť n_asledujúce" msgid "Find _Previous" msgstr "Nájsť _predchádzajúce" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Nájsť v _súboroch…" @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Nas_ledujúca správa" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pre_dchádzajúca správa" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Pr_ejsť na nasledujúcu značku" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Pre_jsť na predchádzajúci značku" @@ -1813,15 +1813,15 @@ msgstr "Pre_jsť na predchádzajúci značku" msgid "_Go to Line..." msgstr "Prejsť na _riadok…" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Nájsť n_asledujúci výskyt vybraného textu" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Nájsť p_redchádzajúci výskyt vybraného textu" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Označiť _všetky výskyty" @@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "Konvertovať a nastaviť na LF (_Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertovať a nastaviť na CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "K_lonovať" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Odstrániť medzery z koncov riadkov" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Použiť predvolené o_dsadenie" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Z_ostaviť" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "alebo existujúcu štruktúru adresárov. Môžete používať cesty relatívne k " "súboru projektu." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Skupina:" msgid "Other:" msgstr "Ostatný:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2240,67 +2240,72 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2005\n" "Prispievatelia do Geany" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Rýchle a nenáročné IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zostavené %s alebo neskôr)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "Používajú sa zdieľané knižnice GTK+ v%u.%u.%u a GLib v%u.%u.%u" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Informácie" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Vývojári" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "správca" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "vývojár" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "správca prekladov" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Prekladatelia" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Predchádzajúci prekladatelia" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Prispievatelia" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Niektorý z mnohých prispievateľov (pre detailný zoznam, viď súbor %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2309,36 +2314,36 @@ msgstr "" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "nepodarilo sa nahradiť %%p, žiadny projekt nie je aktívny" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Proces zlyhal, chýba pracovný adresár" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v adresári: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces zlyhal (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Neplatný pracovný adresár „%s“" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Nepodarilo sa spustiť „%s“ (spúšťací skript nebolo možné vytvoriť: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2346,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Súbor nebol spustený, pretože terminál môže obsahovať nejaký vstup (stlačte " "Ctrl+C alebo Enter na jeho vyčistenie)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2355,114 +2360,114 @@ msgstr "" "Nie je možné spustiť príkaz pre zostavenie „%s“: %s. Skontrolujte nastavenia " "terminálu v Nastavenia->Nástroje." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompilácia zlyhala." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompilácia bola úspešne dokončená." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Vlastný text" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Sem zadajte vlastný text. Čokoľvek sem zadané bude pripojené na koniec " "príkazu." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Nasledujúca chyba" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predchádzajúca chyba" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Nastaviť príkazy pre _zostavenie" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Zostaviť aktuálny súbor" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Zostaviť aktuálny súbor pomocou Make s predvoleným cieľom" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Zostaviť aktuálny súbor pomocou Make so špecifikovaným cieľom" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Zostaviť aktuálny súbor pomocou Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Proces nebolo možné zastaviť (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Žiadne ďalšie chyby pri zostavovaní." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastaviť označenie položky v ponuke" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Označenie" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Príkaz" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Pracovný adresár" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Obnoviť" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknite pre nastavenie označenia položky v ponuke" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "Príkazy pre: %s" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Žiadny typ súboru" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Regulárny výraz pre chyby:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Nezávislé príkazy" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Poznámka: 2. položka zobrazí dialógové okno a pripojí odpoveď k príkazu." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Príkazy pre spustenie" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2470,34 +2475,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l sú nahradené v poliach pre príkaz a priečinok, viď manuál " "pre viac detailov." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastaviť príkazy pre zostavenie" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Zostaviť" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Spustiť" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make vlastný _cieľ…" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make _objekt" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Make _všetko" @@ -2509,7 +2514,7 @@ msgstr[0] "%d súbor uložený." msgstr[1] "%d súbory uložené." msgstr[2] "%d súborov uložených." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Prejsť na riadok" @@ -2697,7 +2702,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "neznáme" @@ -2706,7 +2711,7 @@ msgstr "neznáme" msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(s BOM)" @@ -2949,7 +2954,7 @@ msgstr "Zadajte šírku tabulátoru" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Zadajte počet medzier, ktoré by mali byť nahradené tabulátorom." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varovanie: neštandardná šírka tabulátoru: %d != 8!" @@ -3164,17 +3169,17 @@ msgstr "_Značkovanie jazyky" msgid "M_iscellaneous" msgstr "_Ostatné" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Všetky zdrojové súbory" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Zle naformátovaný regulárny výraz pre súborový typ %s: %s" @@ -3206,560 +3211,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Farebné schémy" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Hľadať" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Prejsť na" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Zostaviť" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Zameranie" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Karty dokumentov" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Otvoriť vybraný súbor" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Uložiť" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Uložiť ako" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Uložiť všetky" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Tlačiť" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zavrieť všetky" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Znova načítať" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Znova otvoriť zatvorenú kartu" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Koniec" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Vymazať do konca riadku" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Vymazať po začiatok riadku" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Premiestniť aktuálny riadok" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Posunúť zobrazenie na aktuálny riadok" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Posunúť zobrazenie o jeden riadok hore" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Posunúť zobrazenie o jeden riadok dole" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Dokončiť útržok" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Presunúť kurzor v útržku" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Potlačiť dokončovanie útržku" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontextová akcia" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Dokončiť slovo" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Zobraziť typ funkcie" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Dokončenie časti slova" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Presunúť riadky hore" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Presunúť riadky dole" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Vybrať všetko" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Vybrať slovo" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Vybrať po prechádzajúcu časť slova" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Vybrať po nasledujúcu časť slova" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Prepnúť komentár na riadku" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Zakomentovať riadky" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentovať riadky" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Zväčšiť odsadenie" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmenšiť odsadenie" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Zväčšiť odsadenie o jednu medzeru" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmenšiť odsadenie o jednu medzeru" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Použiť 1. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Použiť 2. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Použiť 3. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Použiť 4. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Použiť 5. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Použiť 6. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Použiť 7. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Použiť 8. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Použiť 9. vlastný príkaz" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Spojiť riadky" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Vložiť dátum" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Vložiť nový riadok pred aktuálny" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vložiť nový riadok za aktuálny" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Nájsť nasledujúce" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Nájsť predchádzajúce" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Nájsť v súboroch" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Nasledujúca správa" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Predchádzajúca správa" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Nájsť použitie" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Nájsť použitie v dokumente" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu polohu" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Prejsť na nasledujúcu polohu" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Prejsť na zodpovedajúcu zátvorku" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Prepnúť značku" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Prejsť na definíciu symbolu" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Prejsť na deklaráciu symbolu" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Prejsť na začiatok riadka" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Prejsť na koniec riadka" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Prejsť na začiatok zobrazovaného riadka" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Prejsť na koniec zobrazovaného riadka" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu časť slova" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Prejsť na nasledujúcu časť slova" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Prepnúť zobrazenie doplnkových ovládacích prvkov" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Celá obrazovka" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Prepnúť zobrazenie okna správ" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Prepnúť zobrazenie bočného panelu" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Zväčšiť" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšiť" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normálna veľkosť" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Prepnúť na editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Prepnúť do vyhľadávacieho poľa" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Prepnúť na okno správ" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Prepnúť na kompilátor" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Prepnúť na správy" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Prepnúť na poznámky" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Prepnúť na virtuálny terminál" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Prepnúť na bočný panel" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Prepnúť na zoznam symbolov" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Prepnúť na zoznam dokumentov" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Prepnúť na ľavý dokument" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Prepnúť na pravý dokument" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Prepnúť na naposledy používaný dokument" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Presunúť dokument doľava" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Presunúť dokument doprava" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Presunúť dokument na začiatok" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Presunúť dokument na koniec" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Prepnúť zalamovanie riadkov" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Prepnúť rozdeľovanie dlhých riadkov" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Nahradiť medzery tabulátormi" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Prepnúť zbalenie kódu" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Zbaliť všetko" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Rozbaliť všetko" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Znova načítať zoznam symbolov" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Odstrániť značky" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Odstrániť indikátory chýb" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Odstrániť značky a indikátory chýb" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Zostaviť" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make všetko" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make vlastný cieľ" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make objekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Nasledujúca chyba" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Predchádzajúca chyba" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Spustiť" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Voľby pre zostavenie" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Zobraziť Výber farieb" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Je možné nastaviť nasledovné klávesové skratky:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Túto plochu môžete použiť na písanie poznámok" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Nepodarilo sa načítať jeden, alebo viac súborov relácie." @@ -4061,11 +4066,11 @@ msgstr "Zachytiť kláves" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Stlačte kombináciu kláves, ktorú chcete nastaviť pre „%s“." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Rozbaliť vš_etky" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Zbaliť všetk_y" @@ -4611,15 +4616,15 @@ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť pracovný adresár" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Neznáma chyba pri spúšťaní potomka" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Kapitola" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Sekcia" @@ -4639,21 +4644,21 @@ msgstr "Sekcia 3" msgid "Appendix" msgstr "Príloha" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Iné" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Typy" @@ -4661,11 +4666,11 @@ msgstr "Typy" msgid "Type constructors" msgstr "Konštruktory typov" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkcie" @@ -4673,266 +4678,274 @@ msgstr "Funkcie" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "Oddiely" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Odsek" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Dáta" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "Kópie" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Kľúče" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Premenné" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Prostredie" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Podsekcia" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodsekcia" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Štruktúry" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Časti" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Zostava" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Kroky" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Črty" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Implementácie" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definície typov" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrá" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metódy" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhrania" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Štruktúry" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konštanty" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Členovia" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Značky" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Menné priestory" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Triedy" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Odkazy" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 hlavičky" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 hlavičky" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 hlavičky" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID selektory" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Typové selektory" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Sekcia úroveň 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Sekcia úroveň 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Sekcia úroveň 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Sekcia úroveň 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Singletony" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Procedúry" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Importy" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entity" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Architektúry" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcie / Procedúry" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Premenné / Signály" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Procesy / Bloky / Komponenty" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcie / Úlohy" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Enumerácie" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programy" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcie / Podprogramy" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Komponenty" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Definície" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Ciele" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Indexy" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tabuľky" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Spúšťače" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Zobrazenia" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Externé premenné" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznámy typ súboru pre príponu „%s“.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Nie je možné vytvoriť súbor symbolov, pravdepodobne preto, lebo neboli " "nájdené žiadne symboly.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4941,7 +4954,7 @@ msgstr "" "Použitie: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4952,52 +4965,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Načítať súbor symbolov" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Súbor symbolov (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Načítaný %s súbor tagov „%s“." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Nie je možné načítať súbor tagov „%s“." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Deklarácia „%s“ nebola nájdená." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Definícia „%s“ nebola nájdená." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Zoradiť _podľa názvu" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Zoradiť podľa _výskytu" @@ -5269,7 +5282,7 @@ msgstr "Nájsť v _súboroch…" msgid "Show _Paths" msgstr "Zobraziť _cesty" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5278,105 +5291,105 @@ msgstr "" "kódovanie: %e typ súboru: %f rámec: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "ČÍT" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "CEZ" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "VKL" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "MEDZ" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/M" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "ZMEN" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (nová inštancia)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Písmo aktualizované (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Štandardná knižnica C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Štandardná knižnica C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Štandardná knižnica C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.rrrr" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "rrrr/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.rrrr hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.rrrr hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "rrrr/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Použiť vlastný formát dátumu" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Vlastný formát dátumu" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5384,37 +5397,37 @@ msgstr "" "Zadajte vlastný formát pre dátum a čas. Je možné použiť akýkoľvek zápis, " "ktorý je možné použiť s funkciou ANSI C strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Reťazec pre formát dátumu nie je možné spracovať (pravdepodobne je príliš " "dlhý)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nastaviť vlastný formát dátumu" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrať priečinok" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Vybrať súbor" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Konfigurácia súborových typov" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Uložiť všetko" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Zavrieť všetko" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany sa nedá spustiť!" @@ -5454,24 +5467,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "nevhodná knižnica VTE: „%s“: chýba symbol „%s“" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Nastaviť cestu z dokumentu" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Reštartovať terminál" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Metódy vstupu" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index a9f5f2282c..bfa1ef0083 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-09 17:49+0100\n" "Last-Translator: Jože Klepec \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "nevidno" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Vstavi \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Vstavi _alternativni presledek" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "_Išči" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Odpri _izbrano datoteko" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Najdi _uporabo" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Najdi uporabo _dokumenta" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Dejanje _konteksta" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Brez" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Vrh" msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Privzeto kodiranje (nove datoteke):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Ime" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Navidezni presledki" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Urejevalnik" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Poreži razmike in presledke na koncu" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Poreže razmike in presledke na koncu vrstic" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Zamenja razmike s presledki" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Orodja" @@ -1714,27 +1714,27 @@ msgstr "Zapri _vse" msgid "Co_mmands" msgstr "_Ukazi" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "_Izreži tekočo vrstico ali več vrstic" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Kopiraj tekočo vrstico ali več vrstic" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Zbriši trenutno vrstico ali več vrstic" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Po_dvoji vrstico ali izbor" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Izberi tekočo_vrstico ali več vrstic" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Izberi tekoči _odstavek" @@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr "Premakni vrstico ali več gor" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Premakni vrstico ali več dol" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Pošlji izbor terminalu" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Ponovno po_ravnaj vrstice/blok" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Pre_obrni izbor" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "_Povečanje zamika" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Zmanjšanje zamika" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Pametno zamikanje vrstic" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Vstavi _komentar" msgid "Preference_s" msgstr "_Možnosti" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Možnosti _vstavkov" @@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Išči _naslednje" msgid "Find _Previous" msgstr "Išči _predhodno" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Išči v _datoteki" @@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr "Naslednje _sporočilo" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Pr_ejšnje sporočilo" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Pojdi na _naslednjo oznako" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Pojdi na _predhodno oznako" @@ -1838,16 +1838,16 @@ msgstr "Pojdi na _predhodno oznako" msgid "_Go to Line..." msgstr "Pojdi na vrs_tico..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Najdi _naslednjo izbiro" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Najdi _predhodno izbiro" # zgradi izvorno kodo z make all -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Označi vse" @@ -2008,11 +2008,11 @@ msgstr "Pretvori in nastavi na _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Pretvori in nastavi na CR(_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Podvoji" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "_Odreži presledke na repu" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Uporabi _privzeto zamikanje" # zgradi izvorno kodo #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Zgradi" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" "že obstoječe drevo imenikov. Poti lahko uporabljate relativno glede na " "datotečno ime projekta." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2272,75 +2272,80 @@ msgstr "Skupina:" msgid "Other:" msgstr "Drugi:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "O Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hitro in lahkotno razvojno okolje" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(zgrajeno dne %s ali kasneje)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + # gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Razvijalci" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "razvijalec" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "vzdrževalec prevoda" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Prevajalci" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Prejšnji prevajalci" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Sodelavci" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Nekateri od mnogih sodelavcev (za natančnejši seznam preberite datoteko %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Pogodba" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2350,158 +2355,158 @@ msgstr "" # fall back to %d #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "spodletela zamenjava %%p, ni aktivnega projekta" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Spodletel proces, ni delovne mape." -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (v mapi: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Proces spodletel (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Spodletela menjava delovne mape v \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "" "Spodletelo izvajanje \"%s\" (ni mogoče ustvariti zagonske skripte: %s)." -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "Ni mogoče izvesti orodja grep '%s'; preverite pot v Možnosti>Orodja." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Prevajanje spodletelo." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Prevajanje uspešno zaključeno." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Besedilo po meri" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Tu vnesite možnosti po meri, vse vneseno besedilo bo preneseno ukazu make." # skok na naslednjo napako -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Naslednja napaka" # skok na prejšnjo napako -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Predhodna napaka" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Nastavi ukaze za gradnjo" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Zgradi trenutno datoteko" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in privzeto tarčo." -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Zgradi trenutno datoteko z Make in določeno tarčo." -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Prevede trenutno datoteko z Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Procesa ni bilo mogoče zaustaviti (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Ni več napak gradnje." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Nastavi oznako menijske izbire" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Ukaz" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Delovni imenik" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Kliknite za nastavitev oznako menijske izbire" # in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s ukazi" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Brez tipa datoteke" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Napaka regularnega izraza:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Samostojni ukazi" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Opomba: Izbira 2 odpre pogovorno okno in doda odziv na ukaz." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Izvedi ukaze" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 #, fuzzy msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " @@ -2510,37 +2515,37 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p so zamenjani v ukazu in poljih imenika. Glej priročnik za " "podrobnosti uporabe. (?directory, environment, file, path ?)" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Prevedi" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Izvedi:" # zgradi izvorno kodo z make custom #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Zgradi _tarčo po meri" # zgradi izvorno kodo z make object #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Zgradi _objekt" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Zgradi:" # zgradi izvorno kodo z make all #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Zgradi _vse" @@ -2553,7 +2558,7 @@ msgstr[1] "%d files saved." msgstr[2] "%d datoteki shranjeni." msgstr[3] "%d datotek shranjenih." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Pojdi na vrstico" @@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "neznano" @@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "neznano" msgid "%s Properties" msgstr "%s lastnosti" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(z BOM)" @@ -3012,7 +3017,7 @@ msgstr "Vnesite širino tabulatorja" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Vnesite število presledkov, ki naj bodo zamenjani s tabulatorjem. " -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Opozorilo: neobičajna širina trdih razmikov: %d != 8!" @@ -3230,17 +3235,17 @@ msgstr "_Označevalni jeziki" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Ra_zno" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Vsa izvorna koda" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Vse datoteke" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Slab regularni izraz za datotečno vrsto %s: %s" @@ -3272,569 +3277,569 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Barvni izbiralnik" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Odložišče" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Išči" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Pojdi" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Zgradi" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Žarišče" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Zavihek zvezka" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Odpri izbrano datoteko" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Shrani" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Shrani kot" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Shrani vse" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Natisni" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Zapri vse" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Ponovno odpre datoteko" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Ponovno odpri zadnji zavihek" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Izhod" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Izbriši do konca trenutne vrstice" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Izbriši do konca trenutne vrstice" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Pres_tavi tekočo vrstico" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Pomakni do trenutne vrstice" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Pomakni navzgor za eno vrstico" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Pomakni dol za eno vrstico" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Zaključi košček" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Premakni kazalko v košček" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Zatri dokončanje koščkov" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Kontekstno dejanje" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Dokončaj besedo" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Prikaži pozivni namig" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Dokončanje koščkov besed" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Premakni vrstico ali več navzgor" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Premakni vrstico ali več navzdol" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Izberi tekočo besedo" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Izbere predhodni del besede" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Izbere naslednji del besede" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Preklopi komentiranje vrstic" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Komentiraj vrstico ali več vrstic" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Odkomentiraj vrstico ali več vrstic" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Povečaj zamik" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Zmanjšaj zamik" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Povečaj zamik za presledek" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Zmanjšaj zamik za presledek" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Nastavi na ukaz po meri 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Združi vrstice" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Vstavi datum" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Vstavi novo vrstico pred trenutno" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Vstavi novo vrstico za trenutno" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Najdi" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Najdi naslednje" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Najdi predhodno" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Najdi v datotekah" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Naslednje sporočilo" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Predhodno sporočilo" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Najdi uporabo" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Najdi uporabo dokumenta" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Krmari nazaj " -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Krmari naprej" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Pojdi na ujemajoči oklepaj" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Preklopi oznako" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Pojdi na opredelitev značke" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Pojdi na navedbo značke" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Pojdi na začetek vrstice " -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Pojdi na konec vrstice" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Pojdi na začetek prikazne vrstice" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Pojdi na konec prikazne vrstice" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Pojdi na predhodni del besede" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Pojdi na naslednji del besede" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Preklopi vse dodatne gradnike" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Celozaslonsko" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Preklopi sporočilno okno" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Preklopi stransko vrstico" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Približaj" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddalji" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ponastavi prikaz" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Preklopi v urejevalnik" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Preklopi v iskalno vrstico" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Preklopi v sporočilno okno" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Preklopi v prevajalnik" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Preklopi na Sporočila" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Preklopi v beležko" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Preklopi v VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Preklopi v stransko vrstico" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Preklopi v seznam simbolov v stranski vrstici" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Preklopi v seznam dokumentov v stranski vrstici" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Preklopi v levi dokument" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Preklopi v desni dokument" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Preklopi v zadnji uporabljeni dokument" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Premakni dokument levo" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Premakni dokument desno" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Premakni dokument na prvo mesto" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Premakni dokument na zadnje mesto" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Preklopi zavijanje vrstic" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Preklopi lomljenje vrstic" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Zamenjaj presledke z razmaki" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Preklopi trenutno zvijanje" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Zvij vse" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Odvij vse" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Osveži seznam simbolov" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Odstrani _oznake" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Odstrani oznake _napak" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Odstrani oznake _napak" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Prevedi" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Zgradi vse" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Zgradi tarčo po meri" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Zgradi objekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Naslednja napaka" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Predhodna napaka" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Zaženi" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Možnosti gradnje" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Prikaži barvni izbiralnik" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Bližnjice tipkovnice" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Naslednje bližnjice tipkovnice so nastavljive:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Tu natipkajte karkoli želite, uporabite to kot vašo beležko." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Spodletelo nalaganje ene ali večih datotek seje." @@ -4139,11 +4144,11 @@ msgstr "Zagrabi tipko" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk, ki jo želite uporabiti za \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Razširi vse" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Zloži vse" @@ -4702,15 +4707,15 @@ msgstr "Spodletel proces, ni delovne mape." msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Poglavje" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Razdelek" @@ -4732,21 +4737,21 @@ msgstr "Dodatek" # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), # &(tv_iters.tag_variable), _("Variables"), -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Drugo" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Tipi" @@ -4754,11 +4759,11 @@ msgstr "Tipi" msgid "Type constructors" msgstr "Konstruktorji tipov" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Funkcije" @@ -4766,280 +4771,288 @@ msgstr "Funkcije" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Razdelki" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Ključi" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Spremenljivke" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Okolje" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Podrazdelek" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Podpodrazdelek" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Zapisi" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Delci" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Zbirnik" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Koraki" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Moduli" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Zbirke" # lahko tudi: "Izvede:" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Izvršitve" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Definicije tipov / Naštevanja" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makroji" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Metode" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Vmesniki" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Zapisi" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Konstante" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Člani" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Oznake" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Imenski obsegi" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Razredi" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Sidra" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 naslovi" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 naslovi" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 naslovi" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID izbirniki" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Izbirniki tipov" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Razdelek 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Razdelek 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Razdelek 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Razdelek 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Enoelementni nizi " -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Postopki" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Uvaža" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Entitete" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Arhitekture" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Funkcije / Procedure" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Spremenljivke / Signali" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "Postopki / Bloki / Sestavni deli" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Funkcije / Opravila" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "Naštevanja" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programi" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Funkcije / Procedure" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Sestavni deli" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloki" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Določila" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Tarče" # lahko tudi kazalniki -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Kazala" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Spremenljivke" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Prožilci" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "Pogledi" # &(tv_iters.tag_class), _("Constants"), # &(tv_iters.tag_member), _("Members"), # &(tv_iters.tag_macro), _("Macros"), -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Zunanje spremenljivke" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Neznana datotečna vrsta za \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Spodletelo ustvarjanje datoteke oznak, verjetno ker ni bilo najdenih nobenih " "oznak.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5048,7 +5061,7 @@ msgstr "" "Uporaba: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5059,54 +5072,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Naloži značke" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany datoteke značk (*.tags) " #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Naložene %s značke iz datoteke z značkami '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Ni možno naložiti datoteke z značkami '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Prikaz" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Navedba \"forward\" \"%s\" ni najdena." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Opredelitev \"%s\" ni najdena." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Uredi po _imenu" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Uredi po _videzu" @@ -5378,7 +5391,7 @@ msgid "Show _Paths" msgstr "Pokaži _poti" # Status bar statistics: line(vrst) = line, col(stol)= column, sel(izb)= selection, mode(način) = mode, encoding(kodiranje) = encoding, filetype (tip dat.)= filetype, scope (doseg) = scope. -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5387,111 +5400,111 @@ msgstr "" "kodiranje: %e tip dat.: %f doseg: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dV" # Samo za BRranje #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "BR " # PREpisovanje #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "PRE" # VSTavljanje -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "VST" # RAZmik -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "RAZ" # PREsledek #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "PRE" # Razmaki/Presledki #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "R/P" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(nov izvod)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Nabor znakov osvežen (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C standardna knjižnica" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C standardna knjižnica)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ standardna knjižnica" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.llll" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.lllll" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "llll/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.llll uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.llll uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "llll/mm/dd uu:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Uporabi obliko datuma po meri" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Oblika datuma po meri" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5499,36 +5512,36 @@ msgstr "" "Tu vnesite obliko datuma in časa po meri. Uporabite lahko vse oblike, ki jih " "sprejme ANSI C strftime funkcija." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Datumski oblični niz ni bil pretvorjen (verjetno predolg)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Nastavi prilagojeno obliko datuma" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Izberite mapo" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Izberite datoteko" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Osveži nastavitve" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Shrani vse" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Zapri vse" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany se ne more zagnati!" @@ -5570,24 +5583,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "neveljavna knjižnica za VTE \"%s\": manjkajoč simbol \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Nastavi pot iz dokumenta" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Ponovno zaženi terminal" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Vnosne metode" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 700148ddf5..ea1fbf3dcd 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-02 19:04+0100\n" "Last-Translator: Драган Брозовић \n" "Language-Team: \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "невидљиво" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "_Уметни·\"include·<...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Убаци алтернативни _бели простор" @@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "_Тражи" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Отвори одабрани фа_јл" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Пронађи _употребу" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Пронађи _употребу документа" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Конте_кст радње" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Ништа" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Одозго" msgid "Bottom" msgstr "Дно" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Подразумевано кодирање (нови фајлови):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Име" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Виртуелни размаци" msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Уређивач" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замени картице са размацима" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Команде" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Алати" @@ -1627,27 +1627,27 @@ msgstr "З_атвори све" msgid "Co_mmands" msgstr "Ко_манде" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Исе_ци тренутну линију(е)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "_Копирај тренутну линију(е)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Обриши тренутну линију(е)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Ду_плирај линију или избор" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Од_абери тренутну линију(е)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Ода_бери тренутни параграф" @@ -1659,15 +1659,15 @@ msgstr "_Помери линију(е) горе" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "По_мери линију(е) доле" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Пошаљи избор у терминал" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "П_ребаци случајни избор" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "_Увуци ред" msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Извуци ред" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "_Паметно увлачење линија" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Унеси _коментаре" msgid "Preference_s" msgstr "Подешава_ња" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Подешав_ње прикључака" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "_Пронађи следеће" msgid "Find _Previous" msgstr "Пронађи _претходно" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Пронађи у _фајловима" @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Следећа _порука" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Пре_тходна порука" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Иди на сле_дећи маркер" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Иди на прет_ходни маркер" @@ -1752,15 +1752,15 @@ msgstr "Иди на прет_ходни маркер" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Иди на линију..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Пронађи следећи _избор" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Пронађи пре_тходни избор" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "_Означи све" @@ -1917,11 +1917,11 @@ msgstr "Конвертуј и подеси за _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Конвертуј и подеси за CR (Classic _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Клонирај" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Прихвати подразумевано увлачење" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Направи" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Пројекат" @@ -2172,73 +2172,78 @@ msgstr "Група:" msgid "Other:" msgstr "Остало:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "О програму·Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Брзо и лагано развојно окружење" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(направљен дана %s или раније)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Инфо" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Програмери" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "надзор" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "програмер" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "преводилац" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Преводиоци" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Претходни преводиоци" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Сарадници" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Неки од бројних сарадника (за више детаљну листу, погледајте фајл %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Захвале" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2247,42 +2252,42 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Процес није успео, нема радне фасцикле" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s·(у директоријуму:·%s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Процес није успео (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Неуспела промена радне фасцикле у \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Основна фасцикла пројекта не може бити креирана (%s)." -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2291,145 +2296,145 @@ msgstr "" "Није могуће наћи терминал \"%s\" (проверите путању за терминал у " "Подешавањима)" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Неуспешно превођење." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Превођење је успешно завршено." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Прилагођени текст" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Следећа грешка" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Претходна грешка" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "_Подеси основне команде" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Образуј тренутни фајл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Образуј тренутни фај са Make и подразумеваним циљем" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Образуј тренутни фајл са Make и одређеним циљем" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компајлирај тренутни фајл са Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Процес не може бити заустављен (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Нема више грешака." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Подеси ознаку ставке менија" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Ознака" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Радна фасцикла" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Ресетуј" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Кликни да подесиш ознаку ставке менија" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s команде" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Без врсте фајла" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "_Користи регуларне изразе" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Независне команде" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Изврши команде" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Подеси основне команде" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Преведи" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Направи прилагођени _циљ..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Направи _објекат" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Направи" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Направи _све" @@ -2441,7 +2446,7 @@ msgstr[0] "%d фајл је уписан." msgstr[1] "%d фајлови су уписани." msgstr[2] "%d фајлова је уписано." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Иди на ред" @@ -2621,7 +2626,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "непознат" @@ -2630,7 +2635,7 @@ msgstr "непознат" msgid "%s Properties" msgstr "%s Особине" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(са·BOM-ом)" @@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "Унеси ширину картице" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3073,17 +3078,17 @@ msgstr "_Мета језици" msgid "M_iscellaneous" msgstr "О_стало" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Сви извори" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Сви фајлови" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3115,582 +3120,582 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Шеме боја" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Фајл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Клипборд" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Изабери" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Форматирај" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Уметни" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Иди на" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Поглед" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Докуменат" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Изгради" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Језичак" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Ново" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Отвори" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Отвори изабрани фајл" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Сачувај као" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Сачувај све" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Особине" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Штампање" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr " Затвори " -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Затвори све" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Поново учитај фајл" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Поново учитај затворени језичак" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Напусти" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Претходно" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Врати" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Избриши до краја линије" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Избриши до краја линије" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "_Пренеси тренутну линију" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 #, fuzzy msgid "Scroll to current line" msgstr "Компајлирај тренутни фајл" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 #, fuzzy msgid "Complete snippet" msgstr "Компајлирај тренутни фајл" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Контекст радње" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 #, fuzzy msgid "Complete word" msgstr "Допуњавање" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 #, fuzzy msgid "Show calltip" msgstr "Прикажи _путању" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Помери линију(е) горе" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Помери линију(е) доле" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Исеци" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Копирај" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Убаци" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Изабери све" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Изабери текућу реч" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Изабери претходни део речи" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Изабери наредни део речи" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 #, fuzzy msgid "Toggle line commentation" msgstr "Прикажи/Сакриј статус прикључка" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 #, fuzzy msgid "Comment line(s)" msgstr "_Коментирај линију(е)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 #, fuzzy msgid "Uncomment line(s)" msgstr "_Декоментирај линију(е)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Повећај увлачење" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Смањи увлачење" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Повећај увлачење за један размак" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Смањи увлачење за један размак" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Пошаљи прилагођену команду 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Споји линије" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Уметни датум" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Убаци нову линију пре тренутне" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Убаци нову линију после тренутне" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Пронађи" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Пронађи следеће" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Пронађи претходно" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Замени" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Пронађи у фајловима" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Следећа порука" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Претходна порука" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Тражи у фајловима" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Пронађи _употребу документа" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Усмери повратак на локацију" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Усмери према локацији" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 #, fuzzy msgid "Go to matching brace" msgstr "Иди на ред" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Прикажи/Сакриј ознаку" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Иди на дефиницију ознаке" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Иди на декларацију ознаке" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Иди на почетак линије" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Иди на крај линије" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Иди на почетак приказане линије" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Иди на крај приказане линије" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Иди на претходни део речи" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Иди на следећи део речи" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Прикажи/сакриј све додатне виџете" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Цео екран" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Прикажи/Сакриј прозор за поруке" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Прикажи/сакриј бочни панел" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Увећај поглед" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи поглед" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ресетуј увећање" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Пређи у едитор" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Пређи у траку претраге" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Пређи у прозор за поруке" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Пређи у компајлер" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Пређи у поруке" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 #, fuzzy msgid "Switch to Scribble" msgstr "Пређи у бочну траку" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Пређи у VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Пређи у бочну траку" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Пређи у траку листе симбола" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Пређи у траку листе докумената" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Пређи у леви документ" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Пређи у десни документ" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Пређи у последњи коришћен документ" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Помери документ лево" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Помери документ десно" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Помери документ на почетак" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Помери документ на крај" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "_Прелом редова" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Прекид _линије" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Замени размаке са картицама" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Изабери текућу реч" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Спакуј све" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Распаку све" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Поново учитај листу симбола" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Обриши маркере" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Обриши индикатор грешке" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Обриши маркере и индикаторе грешки" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Преведи" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Направи све" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Направи прилагођени циљ" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Направи објект" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Следећа грешка" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Претходна грешка" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Опције преводиоца" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Прикажи изборник боје" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Тастерске пречице" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Следеће тастерске пречице су подесиве:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Неуспело учитавање једног или више фајлова са сесијама." @@ -3995,11 +4000,11 @@ msgstr "Убаци кључ" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Притисните комбинацију кључа који желите да користите за \"%s\"." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "_Прошири све" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Скупи све" @@ -4541,15 +4546,15 @@ msgstr "Процес није успео, нема радне фасцикле" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Одељак" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Секција" @@ -4569,21 +4574,21 @@ msgstr "Секц3" msgid "Appendix" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Остало" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модул" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Типови" @@ -4592,11 +4597,11 @@ msgstr "Типови" msgid "Type constructors" msgstr "Сарадници" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функције" @@ -4604,282 +4609,290 @@ msgstr "Функције" msgid "Program" msgstr "Програм" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Одељци" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Параграф" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Датум" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Кључеви" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Променљиве" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Подсекција" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Делови подсекције" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Структуре" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Модули" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Увлачење" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макрои" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Методе" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Сучеља" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Структуре" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Константе" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Чланови" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Ознаке" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 #, fuzzy msgid "Namespaces" msgstr "Име простора" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Класе" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Заглавља" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Заглавља" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Заглавља" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "У _избору" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Изабери" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Секција нивоа 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Секција нивоа 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Секција нивоа 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Секција нивоа 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Функције / Процедуре" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Увози" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Ентитети" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Архитектуре" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Функције / Процедуре" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Променљиве" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функције" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Програми" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Функције / Процедуре" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Компоненте" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Линија:" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Циљеви" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "Индекси" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Променљиве" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Поглед" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Променљиве" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "неуспело креирање ознака, можда зато што ознаке нису пронађене.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" "\n" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4890,54 +4903,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Учитај ознаке" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany фајлови ознака (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Учитани %s фајлови ознака '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Не могу учитати фајл ознака '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Приказ" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, fuzzy, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Дефиниција од \"%s\" није пронађена." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Дефиниција од \"%s\" није пронађена." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортирај по _имену" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортирај по _изгледу" @@ -5202,112 +5215,112 @@ msgstr "Пронађи у фајловима" msgid "Show _Paths" msgstr "Прикажи _путању" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO·" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (нови пример)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Фонт је ажуриран (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C стандардна библиотека" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO·C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C стандардна библиотека)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ стандардна библиотека" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++·STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy." -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy." -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy. hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy. hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Користи прилагођени формат датума" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Прилагоди формат датума" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5315,36 +5328,36 @@ msgstr "" "Унеси овде прилагођени формат датума. Можете користити било ког " "спецификатора конверзије који се може служити са ANSI C функцијом." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Формат датума се не може конвертовати (могуће због дужине)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "_Подеси прилагођени формат датума" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Одреди фасциклу" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Изабери фајл" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "_Поново учитај конфигурацију" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Сачувај све" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Затвори све" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany се не може покренути!" @@ -5384,24 +5397,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "неисправна VTE библиотека \"%s\": недостаје симбол \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "_Подеси путању из документа" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Поново покрени терминал" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "_Начини уноса" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3c90e0a6e5..f71cedd0cd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-03 02:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-03 09:55+0200\n" "Last-Translator: Tony Mattsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "osynlig" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Infoga \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Infoga alternativt tomt tecken" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Snabbmenyåtgärd" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Inget" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Topp" msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Grundläggande symbolsorteringsläge" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Förvalt sorteringsläge:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Virtuella ytor" msgid "Display" msgstr "Visa" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Ta bort överflödiga mellanslag och tab-tecken" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Tar bort överflödiga mellanslag och tab-tecken i slutet av raden" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Ersätt tab-tecken med mellanslag" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Kommandon" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" @@ -1680,27 +1680,27 @@ msgstr "Stäng alla" msgid "Co_mmands" msgstr "Kommandon" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Klipp ut rad(er)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Kopiera rad(er)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Radera rad(er)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "Gör en kopia av raden eller markeringen" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Välj rad(er)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Välj paragraf" @@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "Flytta rad(er) uppåt" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Flytta rad(er) nedåt" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "Skicka markeringen till terminalen" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Gör om flöde för rader/block" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Växla mellan gemener och versaler" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Öka indrag" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Minska indrag" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Smart radindrag" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Infoga kommentarer" msgid "Preference_s" msgstr "Inställningar" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Inställningar för insticksmoduler" @@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Nästa meddelande" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Föregående meddelande" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Gå till nästa markör" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Gå till föregående markör" @@ -1804,15 +1804,15 @@ msgstr "Gå till föregående markör" msgid "_Go to Line..." msgstr "Gå till rad..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "Sök nästa markering" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Sök föregående markering" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "Markera allt" @@ -1968,11 +1968,11 @@ msgstr "Konvertera till LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Konvertera till CR (Klassisk Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "Klona" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Ta bort _överflödiga mellanslag" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Använd förinställt indrag" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "Bygg" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Grundläggande sökväg för alla filer i projektet. Detta kan vara en ny sökväg " "eller ett existerande mappträd." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Grupp:" msgid "Other:" msgstr "Annat:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2230,68 +2230,73 @@ msgstr "" "Upphovsrättsskyddad (c) 2005\n" "Geanys skapare" -#: ../src/about.c:170 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Om Geany" -#: ../src/about.c:214 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE" -#: ../src/about.c:236 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(byggd på eller efter %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:268 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/about.c:284 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Utvecklare" -#: ../src/about.c:291 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "ansvarig" -#: ../src/about.c:299 ../src/about.c:307 ../src/about.c:315 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "utvecklare" -#: ../src/about.c:323 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "ansvarig för översättningar" -#: ../src/about.c:332 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Översättare" -#: ../src/about.c:352 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Tidigare översättare" -#: ../src/about.c:373 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Medarbetare" -#: ../src/about.c:383 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" "Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Tack till" -#: ../src/about.c:426 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Licens" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2300,36 +2305,36 @@ msgstr "" "gpl-2.0.txt för att se den online." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "misslyckades ersätta %%p, inget projekt är aktivt" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Processen misslyckades, ingen arbetsmapp är angiven" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (i sökväg: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Processen misslyckades (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Ogiltig mapp \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Misslyckades exekvera \"%s\" (start-skriptet kunde inte skapas: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2337,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Filen exekverades in därför terminalen kanske innehåller inmatad information " "(tryck Ctrl+C eller RETUR-tangenten för att rensa)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2346,112 +2351,112 @@ msgstr "" "Kan inte exekvera bygg-komandot \"%s\": %s. Kontrollera inställningarna för " "kommandotolken" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Kompileringen misslyckades." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Kompileringen lyckades." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Användardefinierad text" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Skriv in användardefinierad text här, allt text läggs till kommandot." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Nästa fel" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Föregående fel" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "Ange _kommandon för att bygga" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Kompilera aktuell fil" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och förinställt mål" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Bygger filen med Make-verktyget och ett specificerat mål" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Kompilera aktuell fil med Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Processen kunde inte stoppas (%s)" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Inga fler byggfel." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Ange rubrik för meny" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etikett" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Arbetsmapp" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Återställning" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Klicka för att ange menyrubrik" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s kommandon" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Ingen filtyp" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Fel på reguljärt uttryck:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Fristående kommandon" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" "Not: Element 2 öppnar ett fönster och lägger till svaret till kommandot." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Exekvera kommandon" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2459,34 +2464,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l byts ut i kommando- och sökvägsfält, se i " "instruktionsboken för ytterligare information." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "Ange kommandon för att bygga" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "Kompilera" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Exekvera" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Kör Make med valbara parametrar..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Kör Make Object" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Make" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Kör Make all" @@ -2497,7 +2502,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d fil sparad." msgstr[1] "%d filer sparade." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Gå till rad" @@ -2684,7 +2689,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -2693,7 +2698,7 @@ msgstr "okänd" msgid "%s Properties" msgstr "%s Egenskaper" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(med BOM)" @@ -2935,7 +2940,7 @@ msgstr "Ange Tab-bredd" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Ange antalet mellanslag som skall ersätta en tab." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Varning: icke-standard hård-tabb bredd: %d !=8!" @@ -3150,17 +3155,17 @@ msgstr "Märkningsspråk" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Övrigt" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "All källkod" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Alla filer" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Felaktig rexex för filtypen %s: %s" @@ -3192,560 +3197,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Färgscheman" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Klippbord" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Markera" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Infoga" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Gå till rad" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Visa" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:643 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Bygg" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Fokusera" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Anteckningsblockets tab-kommandon" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Öppna vald fil" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Spara som" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Spara allt" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:728 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Stäng allt" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Ladda om fil" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Öppna senast stängta tab igen" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Radera till radslut" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Radera till början av raden" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Förflytta raden" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Flytta till vald rad" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Flytta upp en rad" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Flytta ned en rad" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Färdigställ textfragment" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Flytta markör i textfragmentet" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Undertryck komplettering av textfragment" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Snabbmenyåtgärd" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Komplettera ord" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Visa calltip" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Komplettera ordfragment" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Flytta rad(er) uppåt" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Flytta rad(er) nedåt" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Välj ord" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Välj till föregående orddel" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Välj till nästa orddel" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Stäng av / på radkommentarer" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Kommentera rad(er)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Ta bort kommentarer från rad(er)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Öka indrag" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Minska indrag" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Öka indrag med ett blanksteg" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Minska indrag med ett blanksteg" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Skicka till användarkommando 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Skicka till användarkommando 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Skicka till användarkommando 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Skicka till användarkommando 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Skicka till användarkommando 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Skicka till användarkommando 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Skicka till användarkommando 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Skicka till användarkommando 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Skicka till användarkommando 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Sammanfoga rad(er)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Klistra in datum" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Infoga ny rad före nuvarande" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Infoga ny rad efter nuvarande" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Sök nästa" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Sök föregående" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Sök i filer" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Nästa meddelande" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Föregående meddelande" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Visa användning" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Visa användning" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bläddra bakåt" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bläddra frammåt" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Gå till matchande klammer" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Stäng av / på markör" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Gå till symboldefinition" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Gå till symboldeklaration" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Gå till början av raden" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Gå till radslut" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Gå till början av raden" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Gå till radslut" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Gå till föregående orddel" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Gå till nästa orddel" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Visa / göm verktygsfält" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Stäng av / på meddelandefönstret" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Stäng av / på sidofältet" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Förstora" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Förminska" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Återställ förstoring" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Byt till editor" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Växla till sökfältet" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Växla till meddelandefönster" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Växla till kompilatorn" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Växla till Meddelanden" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Byt till Scribble" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Byt till VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Växla till sidofältet" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Växla till symbollistan i sidofältet" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Växla till dokumentlistan i sidofältet" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Byt till det vänstra dokumentet" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Byt till det högra dokumentet" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Byt till det sist använda dokumentet" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Flytta dokumentet till vänster" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Flytta dokumentet till höger" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Flytta dokumentet först" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Flytta dokumentet sist" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Justera radbrytning (line-wrap)" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Justera radbrytning (line-break)" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Ersätt mellanslag med tab-tecken" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Justera nuvarande mapp" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Vik ihop alla" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Vik upp alla" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Ladda om symbollistan" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "Ta bort markeringar" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Ta bort felindikatorer" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Ta bort markeringar och felindikatorer" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Kompilera" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Kör Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Kör Make på valbart mål" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Kör Make på objekt" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Nästa fel" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Föregående fel" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Bygg-inställningar" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Visa färgväljaren" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentgenvägar" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Följande tangentbordsgenvägar kan konfigureras:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Skriv vad du vill här, använd den som ett klotterplank" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Kunde ej ladda en eller fler av sessionens filer." @@ -4601,7 +4606,7 @@ msgstr "Byte av arbetsmapp misslyckades" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Okänt fel vid exekvering av underprocess" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Värde" @@ -5263,7 +5268,7 @@ msgstr "Sök i filer..." msgid "Show _Paths" msgstr "Visa sökvägar" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5272,105 +5277,105 @@ msgstr "" "%e filtyp: %f omfång: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (new instans)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Font uppdaterad (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standard Library)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standard Library" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Använd användardefinierat datumformat" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Användardefinierat datumformat" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5378,35 +5383,35 @@ msgstr "" "Skriv in användardefinierat datum- och tidsformat. Du kan använda den syntax " "som specificeras av ANSI C:s strftime funktion." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Strängen för datumformat kunde inte konverteras (möjligtvis för lång)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Ställ in användardefinierat datumformat" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Välj mapp" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Välj fil" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Konfigurationen av filtyper" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Spara alla" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Stäng alla" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany kan ej starta!" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 948984a2be..8c9259f5e0 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-28 09:28+0200\n" "Last-Translator: Gürkan Gür \n" "Language-Team: Gürkan Gür \n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "geçersiz" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "\"include <...>\" _Ekle" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Alternat_if Beyaz Alan Ekle" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "_Ara" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Seç_ilen Dosyayı Aç" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "K_ullanım Bul" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "_Döküman Kullanımı Bul" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ba_ğlam Görevi" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Üst" msgid "Bottom" msgstr "Taban" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Seçenekler" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Öntanımlı sıralama modu:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Sanal boşluklar" msgid "Display" msgstr "Gösterim" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Düzenleyici" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" "Dosyaların sonundaki boşluk, sekme ve diğer satır sonu karakterlerini " "temizler" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Sekmeleri boşluklara dönüştür" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" @@ -1689,27 +1689,27 @@ msgstr "Tüm_ünü Kapat" msgid "Co_mmands" msgstr "_Komutlar" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Ge_çerli satır(lar)ı kes" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Geçerli Satır(lar)ı _Kopyala" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "_Geçerli Satır(lar)ı Sil" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Seçimi veya Satır(lar)ı Çoğalt" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "G_eçerli Satır(lar)ı Seç" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Geçe_rli Paragrafı Seç" @@ -1721,15 +1721,15 @@ msgstr "Satır(lar)ı _yukarı taşı" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Satır(lar)ı _aşağı taşı" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Seçimi Terminale Gönder" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Seçimi Büyült/Kü_çült" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Girintiyi _Artır" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Girintiyi A_zalt" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Akıllı Satır _Girintilendirme" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Yoru_m Ekle" msgid "Preference_s" msgstr "_Seçenekler" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Ek_lenti Seçenekleri" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "So_nrakini Bul" msgid "Find _Previous" msgstr "Ön_cekini Bul" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "Dosyaların _İçinde Ara..." @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "Sonraki _Mesaj" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Önc_eki Mesaj" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "_Sonraki İşaretçiye Git" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "_Önceki İşaretçiye Git" @@ -1813,15 +1813,15 @@ msgstr "_Önceki İşaretçiye Git" msgid "_Go to Line..." msgstr "Satıra _Git..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "_Sonraki Seçimi Bul" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "_Önceki Seçimi Bul" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "T_ümünü İşaretle" @@ -1977,11 +1977,11 @@ msgstr "_LF (Unix) türüne dönüştür ve devam et" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "CR (Klasik _Mac) türüne dönüştür" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Klonla" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "So_ndaki Boşlukları Kes" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "Önt_anımlı Girintilemeyi Uygula" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "İn_şa Et" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" "Projenin oluşturulacağı ana dizin. Yeni bir tane oluşturabilir veya olan " "dizinlerden kullanabilirsiniz." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Proje" @@ -2235,73 +2235,78 @@ msgstr "Grup:" msgid "Other:" msgstr "Diğer:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Geany Hakkında" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Hızlı ve Hafif Bir IDE" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s veya daha sonrasında derlendi)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Geliştiriciler" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "bakıcı" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "geliştirici" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "çeviri bakıcısı" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Çevirmenler" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Önceki Çevirmenler" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Katkıda Bulunanlar" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Onlarca geliştiriciden bazıları (daha detaylı liste için bkz: %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Yapımcılar" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2310,36 +2315,36 @@ msgstr "" "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "%%p yer değiştirmesi başarısız, aktif proje yok" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "İşlem başarısız, çalışma dizini yok" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (%s dizininde)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "İşlem hatalı (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Geçersiz çalışma dizini \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (başlangıç betiği oluşturulamadı: %s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." @@ -2347,7 +2352,7 @@ msgstr "" "Dosya çalıştırılmadı çünkü terminalde girdiler olabilir (temizlemek için Ctrl" "+C veya Enter kullanın)." -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2356,111 +2361,111 @@ msgstr "" "Derlenme komutu \"%s\" çalıştırılamadı: %s. Seçeneklerden Terminal " "yapılandırmasını kontrol edin" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Derleme hatalı." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Derleme başarılı." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "Özel Yazı" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "Buraya özel yazıyı girin, girilen bütün yazı komuta uygulanacak." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Sonra_ki Hata" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Ön_ceki Hata" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "İnşa Komutlarını _Seç" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Geçerli dosyayı derle" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı ile ve öntanımlı dizinde inşa et" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak belirtilen dizinde inşa et" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Geçerli dosyayı Make ile derle" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Başka inşa hatası yok." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarla" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Etiket" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Komut" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "Çalışma dizini" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarlamak için tıklayın" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s komutları" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "Dosya türü yok" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "Düzenli ifade hatası:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "Bağımsız komutlar" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "Not: İkinci öğe bir pencere açıp komuta tepki verdi." -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "Komutları çalıştır" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." @@ -2468,34 +2473,34 @@ msgstr "" "%d, %e, %f, %p, %l değerleri komut ve dizin isimleri ile yer değiştirmekte, " "detaylar için yardım klavuzuna bakın." -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "İnşa Komutu Ayarla" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Derle" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "_Çalıştır" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "_Özel Hedef Derle..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Nesne_yi Derle" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "_Derle" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Tü_münü inşa et" @@ -2506,7 +2511,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d dosya kaydedildi." msgstr[1] "%d dosya kaydedildi." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Satıra Git" @@ -2693,7 +2698,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu ya da dosya bilgisi getirilemedi." #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" @@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr "bilinmeyen" msgid "%s Properties" msgstr "%s Özellikleri" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(BOM ile)" @@ -2942,7 +2947,7 @@ msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" "Bir sekme (tab) karakterinin yerine geçecek olan boşluk sayısını giriniz." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "Uyarı: standart dışı sekme genişliği: %d != 8!" @@ -3157,17 +3162,17 @@ msgstr "İşaretle_me Dilleri" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Çe_şitli" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Bütün Kaynak" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Tüm dosyalar" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "%s dosya türü için geçersiz düzenli ifade: %s" @@ -3199,563 +3204,563 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Renk Şemaları" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Pano" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Araya ekle" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Ara" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Git" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Bak" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Doküman" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "İnşa et" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Odakla" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Not defteri sekmesi" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Seçilen dosyayı aç" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Farklı kaydet" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Tümünü kaydet" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Hepsini kapat" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Yeniden yükle" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "Kapatılan son sekmeyi geri aç" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Geri al" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Tekrarla" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Satırın sonuna kadar sil" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Satırın sonuna kadar sil" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Geçerli Sa_tırın Yerini Değiştir" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Geçerli satıra git" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Görünümü bir satır yukarı kaydır" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Görünümü bir satır aşağı kaydır" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Parçayı tamamla" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "İşaretçiyi parça içinde hareket ettir" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Parça tamamlamayı engelle" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Bağlam eylemi" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Kelimeyi tamamla" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "İpucunu göster" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "Kelime parçası tamamlama" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "Satır(lar)ı yukarı taşı" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "Satır(lar)ı aşağı taşı" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Geçerli kelimeyi seç" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "Önceki yazı parçasına git" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "Sonraki yazı parçasına git" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Seçimi Yorum yap/yapma" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Satır(lar)ı yoruma çevir" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Yorumdan satır(lar)a çevir" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Girdiyi artır" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Girdiyi azalt" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Tek boşluk ile girdiyi artır" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Tek boşluk ile girdiyi azalt" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Özel komut 1'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Özel komut 2'ye gönder" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Özel komut 3'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Özel komut 4'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Özel komut 5'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Özel komut 6'ya gönder" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Özel komut 7'ye gönder" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Özel komut 8'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Özel komut 9'e gönder" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "Satırları birleştir" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Araya tarih ekle" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "Geçerli Satırdan Önce Yeni Satır Aç" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "Geçerli Satırın Ardına Yeni Satır Aç" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Bul" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Sonrakini Bul" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Dosyalarda Bul" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Sonraki Mesaj" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Önceki Mesaj" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Kullanım Bul" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Doküman Kullanımı Bul" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Bir bölüm geri yolculuk yap" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Bir bölüm ileri yolculuk yap" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Eşleşen ayraca git" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "İşaretçi ayarla" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Sembol Tanımına Git" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Sembol İlanına Git" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Satırın Başına Git" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Satırın Sonuna Git" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Görüntülenen Satırın Başına Git" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Görüntülenen Satırın Sonuna Git" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Önceki Yazı Parçasına Git" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Sonraki Yazı Parçasına Git" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Bütün bölümleri Aç/Kapa" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Tam ekran" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Mesaj Penceresini Aç/Kapa" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Araç çubuğunu Aç/Kapa" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Yakınlaştır" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Düzenleyiciye geç" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Arama çubuğuna geç" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "Mesaj Penceresine Geç" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Derleyiciye geç" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "Mesajlara Geç" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Karalama defterine geç" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Terminale geç" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Araç çubuğuna geç" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Yan Panel Sembol Listesine Geç" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Yan Panel Doküman Listesine Geç" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Soldaki dokümana geç" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Sağdaki dokümana geç" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Son kullanılan dokümana geç" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Dokümanı sola taşı" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Dokümanı sağa taşı" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Dokümanı başa taşı" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Dokümanı sona taşı" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Satır Kaydırmayı aç/kapat" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Satır kesmeyi aç/kapat" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Boşlukları sekmeye çevir" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Geçerli katlamayı aç/kapa" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Tümünü katla" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Tmünü aç" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Simge listesini tekrar yükle" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "İşaretçileri Kaldır" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Hata Belirteçlerini Kaldır" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Hata Belirteçlerini ve İşaretçileri Kaldır" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Derle" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "hepsini derle" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Özel hedef yap" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Nesneyi derle" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Sonraki hata" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Önceki hata" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "İnşa seçenekleri" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Renk Seçiciyi Göster" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Şu kısayollar düzenlenebilir:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak " "kullanabilirsiniz." -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Bir ya da daha fazla oturum dosyasının yüklenmesi sırasında hata." @@ -4057,11 +4062,11 @@ msgstr "Tuşu Yakala" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "\"%s\" için kullanmak istediğiniz tuş kombinasyonunu girin." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "H_epsini Genişlet" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "Hepsini _Katla" @@ -4605,15 +4610,15 @@ msgstr "Çalışma dizini değiştirilemedi" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Alt işlem çalıştırılırken bilinmeyen bir hata oluştu" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "Değer" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Bölüm" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Bölüm" @@ -4633,21 +4638,21 @@ msgstr "Kısım3" msgid "Appendix" msgstr "Ek" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Diğer" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Modül" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Türler" @@ -4655,11 +4660,11 @@ msgstr "Türler" msgid "Type constructors" msgstr "Tür oluşturucular" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Fonksiyonlar" @@ -4667,265 +4672,273 @@ msgstr "Fonksiyonlar" msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Bölümler" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "Veri" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Anahtarlar" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Değişkenler" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Çevre" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Altbölüm" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Alt-Altbölüm" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Yapılar" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "Parçalar" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "Assembly" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "Basamaklar" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Modüller" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "Uygulamalar" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Makrolar" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Yöntemler" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Paket" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Arayüzler" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Yapılar" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Sabitler" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Ad boşlukları" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Sınıflar" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Çapalar" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 Başlıkları" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 Başlıkları" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 Başlıkları" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Kimlik Seçicileri" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Tür Seçicileri" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "Bölüm seviyesi 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "Bölüm seviyesi 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "Bölüm seviyesi 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "Bölüm seviyesi 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Tekliler" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Yordamlar" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "İçe aktarılanlar" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "Kişiler" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "Mimariler" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "Fonksiyonlar / Prosedürler" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "Değişkenler / Sinyaller" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "İşlemler / Bloklar / Bileşenler" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "Olaylar" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "Fonksiyonlar / Görevler" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "Programlar" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Fonksiyonlar / Prosedürler" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "Bileşenler" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Tanımlar" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Hedefler" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "İndeksler" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "Tablolar" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "Tetikleyiciler" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "İzlemeler" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Dış Değişkenler" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" için bilinmeyen dosya uzantısı.\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "" "Etiket dosyası oluşturulamadı, sebebi hiç etiket bulunmaması olabilir.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4934,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Kullanım: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4945,52 +4958,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "Etiketleri Dosyadan Yükle" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany etiket dosyası (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "%s etiket dosyası yüklendi '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Etiket dosyası '%s' yüklenemedi." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" için tanım bulunamadı." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "İsme Göre Sı_rala" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Görünüme Göre Sır_ala" @@ -5260,7 +5273,7 @@ msgstr "Dosyalarda _Bul..." msgid "Show _Paths" msgstr "Yolları Göster" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5269,105 +5282,105 @@ msgstr "" "kodlama: %e dosyatürü: %f alan: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dS" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "SO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr "(yeni örnek)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Yazıtipi güncellendi (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C Standart Kütüphanesi" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C Standart Kütüphanesi)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ Standart Kütüphanesi" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "gg.aa.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "aa.gg.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/aa/gg" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "gg.aa.yyyy sa:dk:sn" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/aa/gg sa:dk:sn" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Özel Tarih Formatını K_ullan" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Özel Tarih Formatı" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5375,35 +5388,35 @@ msgstr "" "Buraya özel tarih ve zaman biçimini girin. ANSI C uyumlu bütün olasılıkları " "kullanabilirsiniz." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Tarih biçimi dönüştürülemedi (muhtemelen çok uzun)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Özel Tari_h Biçimi Ayarla" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Dizin Seç" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Dosya Seç" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Dosyat_ürü Yapılandırması" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Tümünü kaydet" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany başlayamadı!" @@ -5443,24 +5456,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "Geçersiz VTE kütüphanesi \"%s\": geçersiz sembol \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "D_ökümandan Yol Ayarla" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "Te_rminali Yeniden Başlat" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "G_iriş Yöntemleri" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0c7d32cc13..a7eb2f8175 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:44+0300\n" "Last-Translator: Boris Dibrov \n" "Language-Team: \n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "невидимий" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Д_одати \"include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Вставити альтернативний пробіл" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "_Пошук" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Відкрити _обраний файл" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 #, fuzzy msgid "Find _Usage" msgstr "Користування пошуком" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 #, fuzzy msgid "Find _Document Usage" msgstr "Користування пошуком" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Пов'язані дії" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Вершина" msgid "Bottom" msgstr "Низовина" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Default sorting mode:" msgstr "Кодування за замовчанням (для нових файлів):" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва:" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Теки інструментів" msgid "Display" msgstr "Показати" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Редактор" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Видалити пробіли після тексту" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Прибрати пробіли та відступи після тексту на кожному рядку" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Замінити відступи пробілами" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" @@ -1789,32 +1789,32 @@ msgstr "_Закрити усе" msgid "Co_mmands" msgstr "Команда" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Вирізати поточний рядок(-ки)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Копіювати поточний рядок(-ки)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Знищити поточний рядок(-ки)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Подвоїти рядок або виділене" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Виділити поточний рядок(-ки)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Виділити поточний параграф" @@ -1829,15 +1829,15 @@ msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Надіслати виділене до Терміналу" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Перемикач вмісту _виділення" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "З_більшити відступ" msgid "_Decrease Indent" msgstr "З_меншити відступ" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Встановити тип кін_ця файлу" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "_Вставити коментарі" msgid "Preference_s" msgstr "Налаштування" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Налаштування модулів" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Знайти _наступне" msgid "Find _Previous" msgstr "Знайти _попереднє" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Шукати у _файлі" @@ -1916,12 +1916,12 @@ msgstr "Наступне по_відомлення" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Перейти до наступної мітки" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Перейти до попередньої мітки" @@ -1931,17 +1931,17 @@ msgstr "Перейти до попередньої мітки" msgid "_Go to Line..." msgstr "_Йти до рядку" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Знайти наступне виділення" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Знайти попереднє виділення" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Виконати make для _усіх" @@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "Конвертувати та встановити у LF (_Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Конвертувати та встановити у CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "_Клонувати" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Видалити _пробіли після тексту" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Авто розпізнання" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Побудова" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "" "project filename." msgstr "" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 #, fuzzy msgid "Project" msgstr "_Проект" @@ -2382,75 +2382,80 @@ msgstr "Група:" msgid "Other:" msgstr "Інше:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Про Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Швидке та легке графічне середовище" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(побудова під час, або після %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Розробники" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "підтримка" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "розробник" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "перекладацька підтримка" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Перекладачі" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Попередні перекладачі" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 #, fuzzy msgid "Contributors" msgstr "Конструктори типів" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 #, fuzzy msgid "Credits" msgstr "Допомагали" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Ліцензія" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2459,43 +2464,43 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt для її перегляду он-лайн." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Помилка при спробі змінити робочу директорію на \"%s\"" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (у теці: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Помилка процесу (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Помилка при спробі змінити робочу директорію на \"%s\"" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Помилка виконання \"%s\" (стартовий скрипт не був створений)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2503,165 +2508,165 @@ msgid "" msgstr "" "Неможливо виконати інструмент виділення '%s'; перевірте шлях у налаштуваннях." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Помилка під час компіляції." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Компіляція була успішною." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Нетипові налаштування make" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Тут введіть власні опції, увесь введений текст буде переданий команді make." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "_Наступна помилка" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "_Попередня помилка" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Встановити власні команди" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 #, fuzzy msgid "Build the current file" msgstr "Компілювати поточний файл" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "" "Побудова поточного файлу з інструментом make та кінцевою точкою за " "замовчанням" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 #, fuzzy msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "" "Побудова поточного файлу з інструментом make та вказаною кінцевою точкою" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 #, fuzzy msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Компілювати поточний файл" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Не має змоги зупинити процес (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Більше не має помилок побудови." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Мітка" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (у теці: %s)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Віддалити" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s команди" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Встановити _тип файлу" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Проявити _регулярний вираз" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Вставити коментар" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Встановити власні команди" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Встановити власні команди" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "_Компіляція" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Виконання:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Виконати make для вказаного _файлу" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Виконати make над _об'єктом" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "Виконати make для _усіх" @@ -2672,7 +2677,7 @@ msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Файл %s збережено." msgstr[1] "Файл %s збережено." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "До рядку" @@ -2870,7 +2875,7 @@ msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "невідоме" @@ -2879,7 +2884,7 @@ msgstr "невідоме" msgid "%s Properties" msgstr "Налаштування" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(з BOM)" @@ -3122,7 +3127,7 @@ msgstr "Ширина абзацу:" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3347,17 +3352,17 @@ msgstr "Мови _розмітки" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Інше" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Усі вихідні коди" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "" @@ -3393,613 +3398,613 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Палітра _кольорів" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Виділити усе" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "_Формат" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Вставити" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Секції" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Пошук" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 #, fuzzy msgid "Go to" msgstr "До рядку" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 #, fuzzy msgid "View" msgstr "_Показати" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 #, fuzzy msgid "Document" msgstr "_Документ" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Побудувати" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Допомога" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 #, fuzzy msgid "Notebook tab" msgstr "Команди вкладки блокноту" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Нове" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Відкрити обраний файл" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Зберегти усе" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Зберегти усе" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Налаштування" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "Друкувати" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Зачинити" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Зачинити усе" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Перезавантажити усе" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Крок вперед" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Крок назад" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 #, fuzzy msgid "Delete to line end" msgstr "Знищити поточний рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Знищити поточний рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Перемістити поточний рядок" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Переміститись до поточного рядку" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Перемістити огляд на 1 рядок вгору" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Перемістити огляд на 1 рядок вниз" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Довершений шматок" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Пов'язані дії" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Завершити слово" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Авто-завершення теґів XML" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Виділити усе" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Виділити поточне слово" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Перейти до попередньої мітки" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Перейти до наступної мітки" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Розкоментувати рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Збільшити відступ" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Зменшити відступ" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Збільшити відступ на 1 символ" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Зменшити відступ на 1 рядок" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Надіслати до власної команди 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Надіслати до власної команди 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Надіслати до власної команди 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Закоментувати рядок(-ки)" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Вставити дату" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Знайти наступне" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Знайти попереднє" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Знайти у файлах" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 #, fuzzy msgid "Previous Message" msgstr "Наступне повідомлення" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Користування пошуком" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 #, fuzzy msgid "Find Document Usage" msgstr "Користування пошуком" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Перейти до попередньої локації" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Перейти до наступної локації" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Перейти до парної скоби" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Перейти до визначення ярлика" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Перейти до об'яви ярлику" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 #, fuzzy msgid "Go to Start of Line" msgstr "До рядку" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 #, fuzzy msgid "Go to End of Line" msgstr "До рядку" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "До рядку" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 #, fuzzy msgid "Go to End of Display Line" msgstr "До рядку" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 #, fuzzy msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Перейти до попередньої мітки" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 #, fuzzy msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Перейти до наступної мітки" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Перемикач усіх додаткових віджетів" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "На весь екран" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Перемкнути бічну панель" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Наблизити" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Віддалити" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Віддалити" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Перемнутися до редактору" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Перемкнутися до панелі пошуку" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Показувати вікно _повідомлень" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 #, fuzzy msgid "Switch to Compiler" msgstr "Перемкнутися до панелі пошуку" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Перемкнутися до панелі пошуку" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Перемкнутися до друку" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Перемкнутися до VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Перемкнутися до панелі пошуку" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Перемкнутися до панелі пошуку" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Перемкнутися до документу зліва" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Перемкнутися до документу зліва" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Перемкнутися до документу зправа" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Перемкнутися до останнього використаного документу" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Перемістити документ уліво" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Перемістити документ направо" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 #, fuzzy msgid "Move document first" msgstr "Переміститися до початку документу" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 #, fuzzy msgid "Move document last" msgstr "Переміститися до кінця документу" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 #, fuzzy msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Переніс рядку" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 #, fuzzy msgid "Toggle Line breaking" msgstr "_Перемикач закоментованості рядку" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 #, fuzzy msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "_Заміняти відступи пробілами" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 #, fuzzy msgid "Toggle current fold" msgstr "Виділити поточне слово" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Згорнути усе" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Розгорнути усе" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Перезавантажити список сипмволів" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Прибрати _маркери" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Прибрати індикатори _помилок" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Прибрати індикатори _помилок" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Компілювати" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Виконати make над усим" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Виконати make над вказаним файлом" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Виконати make над об'єктом" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Наступна помилка" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 #, fuzzy msgid "Previous error" msgstr "Попередні перекладачі" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Виконати" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Опції побудови" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Показати палітру кольорів" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Гарячі клавіші" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Наступні гарячі клавіші були налаштовані:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "" "Друкуйте тут усе що забажаєте і використовуйте це вікно для приміток або як " "чернетку" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Помилка завантаження одного або більше файлів сесії." @@ -4299,12 +4304,12 @@ msgstr "Захопити комбінацію" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Задайте комбінацію клавіш, котру ви бажаєте використовувати для \"%s\"" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 #, fuzzy msgid "_Expand All" msgstr "_Знайти усе" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 #, fuzzy msgid "_Collapse All" msgstr "_Закрити усе" @@ -4851,15 +4856,15 @@ msgstr "Помилка при спробі змінити робочу дире msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Частина" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Секція" @@ -4879,21 +4884,21 @@ msgstr "Секц3" msgid "Appendix" msgstr "Додаток" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Інше" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Модуль" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Типи" @@ -4901,11 +4906,11 @@ msgstr "Типи" msgid "Type constructors" msgstr "Конструктори типів" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Функції" @@ -4913,287 +4918,295 @@ msgstr "Функції" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Секції" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Клавіші" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Змінні" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Середовище розробки" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Підрозділ" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Під-підрозділ" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 #, fuzzy msgid "Structures" msgstr "Статус" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Абзац" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Макроси" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Методи" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Інтерфейси" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 #, fuzzy msgid "Structs" msgstr "Статус" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Константи" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Члени" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Мітки" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Поля імен" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Класи" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 #, fuzzy msgid "ID Selectors" msgstr "У _виділеному" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 #, fuzzy msgid "Type Selectors" msgstr "Конструктори типів" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Секція" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Секція" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Секція" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Секція" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Одинаки" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 #, fuzzy msgid "Procedures" msgstr "Налаштування" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 #, fuzzy msgid "Imports" msgstr "Експортувати" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "безіменний" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Статус" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Налаштування" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Змінні" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Функції" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Налаштування" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Завершення" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 #, fuzzy msgid "Defines" msgstr "Рядків:" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Змінні" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "_Показати" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Змінні" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Незнайоме розширення файлу \"%s\".\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Помилка створення файлу теґів.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5202,7 +5215,7 @@ msgstr "" "Використання: %s -g <Файл ярликів> <Файл списку>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5213,54 +5226,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Завантажити ярлики" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Файл ярликів Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Завантажено %s файл теґів '%s'." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Неможливо завантажити файл ярликів '%s'." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Показати" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Передовий опис \"%s\" не знайдено." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Визначення \"%s\" не знайдено." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Сортувати за _ім'ям" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Сортувати за _створенням" @@ -5540,114 +5553,114 @@ msgstr "_Знайти у файлах" msgid "Show _Paths" msgstr "Показати _повний шлях з ім'ям" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "RO " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "INS" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 #, fuzzy msgid "SP" msgstr "SP " #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Успадкування" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Шрифт оновлений (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Стандартна бібліотека C" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Стандартна бібліотека C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Стандартна бібліотека C++" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "дд.мм.рррр" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "мм.дд.рррр" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "рррр/мм/дд" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "дд.мм.рррр гг:хх:сс" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "мм.дд.рррр гг:хх:сс" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "рррр/мм/дд гг:хх:сс" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "Ви_користовувати власний формат дати" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Власний формат дати" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5655,39 +5668,39 @@ msgstr "" "Тут введіть власний формат дати й часу. Ви можете використовувати будь який " "формат часу що буде використаний функцією ANSI C strftime." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "" "Не вдається конвертувати рядок формату дати (можливо рядок занадто довгий)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Вкажіть власний формат _часу" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Оберіть теку" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Оберіть файл" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Помилка під час компіляції." -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "Зберегти _усі" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "_Закрити усе" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5728,26 +5741,26 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 #, fuzzy msgid "_Set Path From Document" msgstr "Вкажіть шлях до документу" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 #, fuzzy msgid "_Restart Terminal" msgstr "Рестартувати термінал" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Методи _вводу" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 4963ea556e..9cbd3d1aa0 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 21:16+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "vô hình" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "Chèn \"_include <...>\"" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 #, fuzzy msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "Chèn khoảng trắng xen kẽ" @@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "_Tìm" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "Mở tập t_in đã chọn" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "Tìm chỗ _sử dụng" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "Tìm chỗ sử _dụng trong tài liệu" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Hành động N_gữ cảnh" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "Không có" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Trên" msgid "Bottom" msgstr "Dưới" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "Default sorting mode:" msgstr "Bảng mã mặc định (tập tin mới):" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Tên:" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Đường dẫn công cụ" msgid "Display" msgstr "Hiển thị" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "Trình soạn thảo" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Bỏ dấu cách và Tab theo sau" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "Gỡ bỏ các dấu cách theo sau, tab, và kết thúc dòng" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "Thay thế các tab bằng dấu cách" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "Lệnh" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "Công cụ" @@ -1739,32 +1739,32 @@ msgstr "Đóng tất _cả" msgid "Co_mmands" msgstr "Lệnh" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 #, fuzzy msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "Cắt các dòng hiện tại" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 #, fuzzy msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "Chép các dòng hiện tại" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 #, fuzzy msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "Xoá các dòng hiện tại" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 #, fuzzy msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "_Nhân đôi dòng hay vùng chọn" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 #, fuzzy msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "Chọn các dòng hiện tại" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 #, fuzzy msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "Chọn đoạn văn hiện tại" @@ -1779,16 +1779,16 @@ msgstr "Ghi chú dòng" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "Ghi chú dòng" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "_Gửi vùng chọn cho Thiết bị cuối" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 #, fuzzy msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "Cuộn lại dòng/khối" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "Chuyển đổi chữ h_oa/thường của vùng chọn" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "_Thụt lề thêm" msgid "_Decrease Indent" msgstr "Thụt lề _kém" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 #, fuzzy msgid "S_mart Line Indent" msgstr "Thụt lề dòng khéo" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Chè_n chú thích" msgid "Preference_s" msgstr "Tù_y thích" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 #, fuzzy msgid "P_lugin Preferences" msgstr "Tùy thích" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Tìm tiế_p" msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm t_rước" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 #, fuzzy msgid "Find in F_iles..." msgstr "Tìm trong tập t_in" @@ -1865,12 +1865,12 @@ msgstr "Thông điệp tiế_p" msgid "Pr_evious Message" msgstr "Thông điệp t_rước" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 #, fuzzy msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "Tới dấu tiếp" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 #, fuzzy msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "Về dấu trước" @@ -1880,18 +1880,18 @@ msgstr "Về dấu trước" msgid "_Go to Line..." msgstr "Tới dòn_g" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 #, fuzzy msgid "Find Next _Selection" msgstr "Tìm vùng _chọn tiếp" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 #, fuzzy msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "Tìm vùng _chọn trước" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 #, fuzzy msgid "_Mark All" msgstr "Đánh dấu tất cả" @@ -2054,12 +2054,12 @@ msgstr "Chuyển đổi và đặt thành _LF (UNIX)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "Chuyển đổi và đặt thành CR (_Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 #, fuzzy msgid "_Clone" msgstr "Đón_g" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "Bỏ dấu cách theo _sau" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "_Tự động thụt lề" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "_Xây dựng" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "" "mục tồn tại cũng được. Bạn cũng có thể đặt đường dẫn tương đối so với tên " "tập tin dự án." -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "Dự án" @@ -2328,73 +2328,78 @@ msgstr "Nhóm:" msgid "Other:" msgstr "Khác:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "Giới thiệu Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "Một IDE nhanh và nhẹ nhàng" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(xây dựng vào hay sau %s)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "Thông tin" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "Nhà phát triển" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "nhà duy trì" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "nhà phát triển" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "nhà duy trì bản dịch" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "Dịch giả" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "Dịch giả trước" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "Người đóng góp" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "Một số người đóng góp (để tìm một danh sách chi tiết, xem tập tin %s):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "Công trạng" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "Giấy Phép" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2403,43 +2408,43 @@ msgstr "" "licenses/gpl-2.0.txt » để xem trực tuyến." #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 #, fuzzy msgid "Process failed, no working directory" msgstr "Lỗi chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (trong thư mục: %s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "Tiến trình bị lỗi (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "Lỗi chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "Lỗi thực hiện « %s » (không thể tạo văn lệnh khởi chạy)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " @@ -2448,161 +2453,161 @@ msgstr "" "Không thể thực hiện công cụ grep « %s »: kiểm tra xem thiết lập đường dẫn là " "đúng trong Tùy thích." -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "Lỗi biên dịch." -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "Mới biên dịch xong." -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 #, fuzzy msgid "Custom Text" msgstr "Make đích riêng" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 #, fuzzy msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "" "Ở đây hãy nhập các tùy chọn riêng, toàn bộ đoạn đã nhập được gởi qua cho " "lệnh « make »." -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "Lỗi tiế_p" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "Lỗi t_rước" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 #, fuzzy msgid "_Set Build Commands" msgstr "Đặt lệnh riêng" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến mặc định" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "Xây dựng tập tin hiện thời, dùng công cụ Make và đích đến đã xác định" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "Biên dịch tập tin hiện thời dùng Make" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "Tiến trình không dừng chạy được (%s)." -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "Không có lỗi xây dựng nào nữa." -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "Nhãn" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "Lệnh" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 #, fuzzy msgid "Working directory" msgstr "%s (trong thư mục: %s)" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, fuzzy, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s lệnh" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 #, fuzzy msgid "No filetype" msgstr "Đặt kiểu _tập tin" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 #, fuzzy msgid "Error regular expression:" msgstr "Biểu thức chính quy kiểu _grep" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 #, fuzzy msgid "Independent commands" msgstr "Đặt lệnh riêng" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 #, fuzzy msgid "Execute commands" msgstr "Đặt lệnh riêng" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 #, fuzzy msgid "Set Build Commands" msgstr "Đặt lệnh riêng" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "Biên dị_ch" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 #, fuzzy msgid "_Execute" msgstr "Thực hiện:" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 #, fuzzy msgid "Make Custom _Target..." msgstr "Make đích _riêng" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "Make đố_i tượng" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 #, fuzzy msgid "_Make" msgstr "Make:" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "_Make All" @@ -2612,7 +2617,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "Tập tin %s đã được lưu." -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "Tới dòng" @@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "Gặp lỗi hoặc không thể lấy thông tin về tập tin (v.d. t #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "không rõ" @@ -2815,7 +2820,7 @@ msgstr "không rõ" msgid "%s Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(có BOM)" @@ -3055,7 +3060,7 @@ msgstr "Nhập chiều rộng của khoảng tab" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "Hãy nhập số các dấu cách nên bị một ký tự tab thay thế." -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "" @@ -3282,17 +3287,17 @@ msgstr "Ngôn ngữ định _dạng" msgid "M_iscellaneous" msgstr "Linh tinh" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "Mọi mã nguồn" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "Mọi tập tin" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "Sai đặt biểu thức chính quy cho dạng tập tin %s: %s" @@ -3326,585 +3331,585 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "Bảng _chọn màu" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "Tập tin" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "Bảng nháp" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "Chọn" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "Đi tới" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "Xem" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "Tài liệu" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "Xây dựng" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "Tập trung" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "Thẻ vở" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "Mới" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "Mở" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "Mở tập tin đã chọn" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "Lưu" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "Lưu dạng" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "Lưu tất cả" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "In" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "Đóng" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "Đóng tất cả" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "Nạp lại tập tin" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "Hủy bước" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "Bước lại" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "Xoá đến cuối dòng" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 #, fuzzy msgid "Delete to beginning of line" msgstr "Xoá đến cuối dòng" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 #, fuzzy msgid "_Transpose Current Line" msgstr "Chuyển vị dòng hiện tại" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "Cuộn đến dòng hiện tại" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "Cuộn lên một dòng" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "Cuộn xuống một dòng" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "Làm xong đoạn" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "Chuyển con trỏ trong đoạn" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "Tắt chức năng làm xong đoạn" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "Hành động ngữ cảnh" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "Gõ xong từ" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "Hiện mẹo gọi" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 #, fuzzy msgid "Word part completion" msgstr "Làm xong đoạn" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 #, fuzzy msgid "Move line(s) up" msgstr "Ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 #, fuzzy msgid "Move line(s) down" msgstr "Ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "Chép" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "Chọn tất cả" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "Chọn từ hiện thời" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 #, fuzzy msgid "Select to previous word part" msgstr "Về phần từ trước" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 #, fuzzy msgid "Select to next word part" msgstr "Tới phần từ tiếp" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "Bật/tắt ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "Ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "Hủy ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "Thụt lề thêm" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "Thụt lề kém" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "Thụt lề thêm một dấu cách" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "Thụt lề kém một dấu cách" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 #, fuzzy msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "Gửi cho Lệnh riêng 1" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 #, fuzzy msgid "Join lines" msgstr "Ghi chú dòng" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "Chèn ngày" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "Tìm tiếp" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "Tìm trước" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "Tìm trong tập tin" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "Thông điệp kế" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "Thông điệp trước" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "Tìm chỗ được dùng" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "Tìm chỗ dùng trong tài liệu" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "Lần ngược một vị trí" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "Lần tới một vị trí" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "Tới dấu ngoặc móc khớp" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "Dấu bật/tắt" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "Tới chỗ định nghĩa thẻ" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 #, fuzzy msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "Tới chỗ khai báo thẻ" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "Tới đầu dòng" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "Tới cuối dòng" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 #, fuzzy msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "Tới cuối dòng hiển thị" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "Tới cuối dòng hiển thị" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "Về phần từ trước" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "Tới phần từ tiếp" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "Bật/tắt mọi ô điều khiển bổ sung" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "Hiện/ẩn cửa sổ thông điệp" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Hiện/ẩn khung lề" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 #, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Thu nhỏ" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "Chuyển sang bộ soạn thảo" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "Chuyển sang Thanh tìm" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 #, fuzzy msgid "Switch to Message Window" msgstr "Hiện cửa _sổ thông điệp" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "Chuyển sang Bộ biên dịch" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 #, fuzzy msgid "Switch to Messages" msgstr "Chuyển sang Khung lề" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "Chuyển sang Viết tháu" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "Chuyển sang VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "Chuyển sang Khung lề" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "Chuyển sang Khung lề" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 #, fuzzy msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "Chuyển sang Tài liệu" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "Chuyển dang tài liệu bên trái" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "Chuyển dang tài liệu bên phải" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "Chuyển sang tài liệu dùng cuối" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "Dời tài liệu qua bên trái" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "Dời tài liệu qua bên phải" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "Dời tài liệu trên đầu" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "Dời tài liệu xuống cuối" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "Bật/tắt cuộn dòng" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "Bật/tắt ngắt dòng" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "Thay thế bằng tab các dấu cách" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "Bật/tắt phần gấp hiện thời" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "Gấp tất cả" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "Mở lại tất cả" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "Tải lại danh sách ký hiệu" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 #, fuzzy msgid "Remove Markers" msgstr "Bỏ _dấu" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 #, fuzzy msgid "Remove Error Indicators" msgstr "Bỏ mọi cá_i chỉ lỗi" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 #, fuzzy msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "Bỏ mọi cá_i chỉ lỗi" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "Biên dịch" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "Make all" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "Make đích riêng" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "Make đối tượng" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "Lỗi tiếp" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "Lỗi trước" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "Chạy" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "Tùy chọn xây dựng" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "Hiện bảng chọn màu" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Phím tắt" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "Có thể cấu hình những phím tắt này:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "Gõ bất cứ đoạn nào vào đây: dùng nó là bảng thông báo/viết tháu" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "Lỗi nạp một hay nhiều tập tin phiên chạy." @@ -4206,11 +4211,11 @@ msgstr "Bắt phím" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "Gõ tổ hợp phím nên đại diện « %s »." -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "Giãn _ra tất cả" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "_Co lại tất cả" @@ -4752,15 +4757,15 @@ msgstr "Lỗi chuyển đổi thư mục hoạt động sang « %s »" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "Chương" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "Phần" @@ -4780,21 +4785,21 @@ msgstr "Phần 3" msgid "Appendix" msgstr "Phụ lục" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "Khác" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "Mô-đun" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "Kiểu" @@ -4802,11 +4807,11 @@ msgstr "Kiểu" msgid "Type constructors" msgstr "Hàm tạo kiểu" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "Hàm" @@ -4814,280 +4819,288 @@ msgstr "Hàm" msgid "Program" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "Phần" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Nhóm:" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "Khoá" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "Biến" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "Môi trường" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "Phần phụ" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "Phần phụ con" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "Cấu trúc" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "Mô-đun" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 #, fuzzy msgid "Implementations" msgstr "Thụt lề" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "Xác định kiểu / Đánh số" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "Vĩ lệnh" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "Phương pháp" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "Gói" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "Giao diện" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "Cấu trúc" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "Hằng" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "Bộ phạn" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "Nhãn" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "Miền tên" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "Hạng" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "Neo" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "Tiêu đề H1" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "Tiêu đề H2" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "Tiêu đề H3" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "Bộ chọn ID" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "Bộ chọn kiểu" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 #, fuzzy msgid "Section Level 1" msgstr "Phần" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 #, fuzzy msgid "Section Level 2" msgstr "Phần" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 #, fuzzy msgid "Section Level 3" msgstr "Phần" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 #, fuzzy msgid "Section Level 4" msgstr "Phần" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "Vật đơn" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "Thủ tục" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "Nhập khẩu" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 #, fuzzy msgid "Entities" msgstr "không tên" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 #, fuzzy msgid "Architectures" msgstr "Cấu trúc" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 #, fuzzy msgid "Functions / Procedures" msgstr "Thủ tục" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 #, fuzzy msgid "Variables / Signals" msgstr "Biến" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 #, fuzzy msgid "Functions / Tasks" msgstr "Hàm" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 #, fuzzy msgid "Functions / Subroutines" msgstr "Thủ tục" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Mục điền nốt" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "Khối" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "Xác định" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "Đích" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 #, fuzzy msgid "Tables" msgstr "Biến" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 #, fuzzy msgid "Views" msgstr "Xem" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 #, fuzzy msgid "Extern Variables" msgstr "Biến" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "Gặp phần mở rộng kiểu tập tin lạ cho « %s ».\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "Lỗi tạo tập tin thẻ, có lẽ vì không tìm thấy thẻ.\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -5096,7 +5109,7 @@ msgstr "" "Sử dụng: %s -g \n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -5107,54 +5120,54 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 #, fuzzy msgid "Load Tags File" msgstr "Nạp thẻ" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 #, fuzzy msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Tập tin thẻ Geany (*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "Mới nạp tập tin thẻ %s « %s »." -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "Không thể nạp tập tin thẻ « %s »." #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "Hiển thị" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "Không tìm thấy lời tuyên bố tới « %s »." -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "Không tìm thấy lời xác định « %s »." -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "Sắp xếp theo Tê_n" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "Sắp xếp theo sự _Xuất hiện" @@ -5431,115 +5444,115 @@ msgstr "_Tìm trong tập tin" msgid "Show _Paths" msgstr "Hiện Đường _dẫn" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" msgstr "" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "CĐ " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "ĐÈ" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "CHÈN" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "TAB" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "SP" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "T/S" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "SỬA" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 #, fuzzy msgid " (new instance)" msgstr "Kế thừa" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "Phông chữ đã được cập nhật (%s)." -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "Thư Viện Chuẩn C" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (Thư Viện Chuẩn C)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "Thư Viện Chuẩn C++" # Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "nn.tt.NNNN" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "tt.nn.NNNN" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "NNNN/tt/nn" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "nn.tt.NNNN GG:pp:gg" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "tt.nn.NNNN GG:pp:gg" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "NNNN/tt/nn GG:pp:gg" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "_Dùng định dạng ngày riêng" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "Định dạng ngày riêng" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5548,36 +5561,36 @@ msgstr "" "ký tự chuyển đổi nào dùng được với hàm strftime kiểu C ANSI. Xem « man " "strftime » để tìm thêm thông tin." -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "Không thể chuyển đổi chuỗi định dạng ngày tháng (có thể quá dài)." -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "Đặt định dạng ngày _riêng" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "Chọn thư mục" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 #, fuzzy msgid "_Filetype Configuration" msgstr "Nạp _lại cấu hình" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "Lưu tất cả" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "Đóng tất cả" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "" @@ -5621,24 +5634,24 @@ msgstr "" msgid "LF" msgstr "" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "Đặt đường dẫn dựa _vào tài liệu" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "_Khởi chạy lại Thiết bị cuối" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "Cách _gõ" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1d4c71a627..2d8d69c8e2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,17 +8,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Geany 1.35\n" +"Project-Id-Version: Geany 1.36\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-21 02:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 10:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-26 20:42+0800\n" "Last-Translator: Dongyuan Liu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "不可见" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "插入“include <...>”(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "插入额外的空白(_I)" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "搜索(_S)" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "打开选择的文件(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "查找用法(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "查找文档用法(_D)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "上下文动作(_X)" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "没有" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "顶端" msgid "Bottom" msgstr "底端" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "默认的符号排序模式" msgid "Default sorting mode:" msgstr "默认排序模式:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "虚拟空格" msgid "Display" msgstr "显示" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "编辑器" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "去除行尾空白" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "去除行尾空格和制表符" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "用空格替换制表符" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "命令" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "工具" @@ -1606,27 +1606,27 @@ msgstr "全部关闭(_L)" msgid "Co_mmands" msgstr "命令(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "剪切当前行(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "复制当前行(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "删除当前行(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "重复行或选中的文本(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "选择当前行(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "选择当前段落(_S)" @@ -1638,15 +1638,15 @@ msgstr "上移行(_M)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "下移行(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "发送选中的文字到终端(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "重排行/区块(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "切换大小写(_O)" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "增加缩进(_I)" msgid "_Decrease Indent" msgstr "减少缩进(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "智能缩进(_S)" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "插入注释(_N)" msgid "Preference_s" msgstr "首选项(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "插件首选项(_L)" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "查找下一个(_N)" msgid "Find _Previous" msgstr "查找上一个(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "在多个文件中查找...(_I)" @@ -1718,11 +1718,11 @@ msgstr "下一个信息(_M)" msgid "Pr_evious Message" msgstr "前一个信息(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "到下一个标记(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "到上一个标记(_G)" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "到上一个标记(_G)" msgid "_Go to Line..." msgstr "跳转到指定行...(_G)" -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "查找下一个选择(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "查找上一个选择(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "标记全部(_M)" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "转换并设置为 _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "转换并设置为 CR (早期 _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "克隆(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "去除行尾空白(_S)" @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "使用默认缩进(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "生成(_B)" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "" "组成项目的所有文件的根路径,可以是一个新路径或一个已存在的路径。你可以使用与" "项目名关联的路径。" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "项目" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "组:" msgid "Other:" msgstr "其他:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" @@ -2154,67 +2154,72 @@ msgstr "" "版权所有 (c) 2005\n" "Geany 贡献者" -#: ../src/about.c:170 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "关于 Geany" -#: ../src/about.c:214 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "轻快的 IDE" -#: ../src/about.c:236 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(%s 或之后生成)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "使用 GTK+ v%u.%u.%u 和 GLib v%u.%u.%u 运行时库" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:268 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "信息" -#: ../src/about.c:284 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "开发人员" -#: ../src/about.c:291 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "主管" -#: ../src/about.c:299 ../src/about.c:307 ../src/about.c:315 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "开发" -#: ../src/about.c:323 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "翻译" -#: ../src/about.c:332 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: ../src/about.c:352 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "原翻译者" -#: ../src/about.c:373 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" -#: ../src/about.c:383 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "一部分贡献者 (详细清单参见文件 %s)" -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "荣誉" -#: ../src/about.c:426 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "许可条款" -#: ../src/about.c:435 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2222,186 +2227,186 @@ msgstr "" "许可条款未找到,请到 http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt 在线查看。" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "无法替代 %%p,没有活动的项目" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "进程失败,没有工作目录" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (在目录 %s 中)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "进程失败 (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "无效的工作路径“%s”" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "执行 %s 失败 (启动脚本无法创建:%s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "因为终端中可能含有一些输入,没有执行文件(按 Ctrl+C 或回车键清除)。" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "无法执行生成命令“%s”:%s。请检查首选项中的终端设置。" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "编译失败。" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "编译成功结束。" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "自定义文本" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "在这里输入自定义文本,所有输入的文本将追加到命令上。" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "下一个错误(_N)" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "前一个错误(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "设置生成命令(_S)" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "生成当前文件" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "使用 Make 和缺省目标来生成当前文件" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "使用 Make 和特定目标来生成当前文件" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "使用 Make 来编译文件" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "进程无法停止 (%s)。" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "没有生成错误。" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "设置菜单项的标签" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "标签" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "工作目录" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "点击设置菜单项标签" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s命令" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "无文件类型" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "错误正则表达式:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "文件类型无关命令" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "附注:第 2 项会打开一个对话框,并将输入的文本追加到命令中。" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "执行命令" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "命令和目录字段中的 %d、%e、%f、%p 和 %l 将被替代,详见手册。" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "设置生成命令" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "编译(_C)" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "执行(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "生成自定义目标...(_T)" #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "生成目标文件(_O)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "生成(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "生成全部(_M)" @@ -2411,7 +2416,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d个文件已保存。" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "跳转到行" @@ -2590,7 +2595,7 @@ msgstr "发生了一个错误或无法取得文件信息 (比如一个空文件) #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "未知" @@ -2599,7 +2604,7 @@ msgstr "未知" msgid "%s Properties" msgstr "%s 属性" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(含有 BOM)" @@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr "输入制表符宽度" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "输入要用一个制表符代替多少个空格。" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "警告:非标准的硬 tab 宽度:%d != 8!" @@ -3049,17 +3054,17 @@ msgstr "标记语言(_M)" msgid "M_iscellaneous" msgstr "其他" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "所有源文件" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "所有文件" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "文件类型 %s 的错误正则表达式:%s" @@ -3091,560 +3096,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "配色方案" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "选择" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "跳转到行" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "文档" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "生成" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "焦点" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "标签页" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "打开" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "打开选择的文件" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "另存为" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "全部保存" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "打印" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "全部关闭" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "重新载入文件" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "重新载入刚刚关闭的标签" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "撤消" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "删除到行尾" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "删除到行首" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "调换当前行(_T)" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "滚动到当前行" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "逐行移动" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "逐行地向下滚动视图" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "完成片断" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "在片断中移动光标" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "禁止完成片断" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "上下文动作" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "自动完成" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "显示函数原型" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "单词片段完成" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "上移行" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "下移行" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "全选" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "选择当前词" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "选择上一个单词片段" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "选择下一个单词片段" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "开关行注释" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "注释行" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "取消注释行" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "增加缩进" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "减少缩进" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "增加一个空格缩进" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "减少一个空格缩进" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "发送自定义命令 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "发送自定义命令 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "发送自定义命令 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "发送自定义命令 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "发送自定义命令 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "发送自定义命令 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "发送自定义命令 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "发送自定义命令 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "发送自定义命令 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "加入行" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "插入日期" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "在前面插入一个新行" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "在后面插入一个新行" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "查找" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "查找下一个" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "查找上一个" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "在多个文件中查找" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "下一个信息" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "上一个信息" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "查找用法" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "查找文档用法" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "返回上一个位置" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "前进一个位置" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "跳转到对应花括号" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "开关标记" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "跳转到符号定义" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "跳转到符号声明" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "跳转到行首" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "跳转到行尾" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "跳转到显示的行首" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "跳转到显示的行尾" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "跳转到前一个词" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "跳转到下一个词" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "开关所有附加部件" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "开关信息窗口" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "开关边栏" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "重置缩放" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "切换到编辑器" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "切换到查找栏" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "切换到信息窗口" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "切换到编译器" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "切换到信息" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "切换到便签" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "切换到虚拟终端" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "切换到边栏" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "切换到边栏符号列表" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "切换到边栏文档列表" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "切换到左侧文档" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "切换到右侧文档" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "切换到上次使用的文楼" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "向左移动文档" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "向右移动文档" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "将文档移动到最前" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "将文档移动到最后" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "切换自动换行" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "切换自动断行" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "替换空格为制表符" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "开关当前折叠点" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "折叠全部" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "展开全部" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "重新载入符号列表" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "移除标记" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "移除出错指示" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "移除标记和出错指示" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "编译" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "生成全部" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "生成自定义目标" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "生成目标文件" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "下一个错误" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "上一个错误" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "生成参数" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "显示颜色选择器" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "下列快捷键可定义:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "随便写写,当便签或草稿好了。从前有座山,山里有个庙……" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "打开一个或多个上次会话的文件失败。" @@ -3935,11 +3940,11 @@ msgstr "获取按键" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "请按下用于“%s”的按键组合。" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "全部展开(_E)" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "全部折叠(_C)" @@ -4465,15 +4470,15 @@ msgstr "无法变更工作目录" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "执行子进程时发生未知错误" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "章" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "节" @@ -4493,21 +4498,21 @@ msgstr "第3节" msgid "Appendix" msgstr "索引" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "模块" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "类型" @@ -4515,11 +4520,11 @@ msgstr "类型" msgid "Type constructors" msgstr "类型结构" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "函数" @@ -4527,264 +4532,272 @@ msgstr "函数" msgid "Program" msgstr "程序" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "部" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "节" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "段" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "组" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "数据" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "拷贝" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "键值" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "变量" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "环境" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "小节" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "小小节" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "结构" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "部分" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "汇编" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "步骤" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "模块" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "接口" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "实现" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "定义/枚举" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "宏" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "方法" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "包" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "接口" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "结构" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "固定值" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "成员" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "标签" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "命名空间" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "类" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "锚点" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "标题一" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "标题二" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "标题三" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "ID 选择" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "类型选择器" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "章节一" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "章节二" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "章节三" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "章节四" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "单态" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "过程" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "导出" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "实体" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "结构" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "函数 / 过程" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "变量 / 信号" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "进程 / 块 / 元件" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "函数 / 任务" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "枚举" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "程序" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "函数 / 过程" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "组件" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "块" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "预定义" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "目标" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "表" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "触发器" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "视图" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "外部变量" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "“%s”是未知的文件类型。\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "创建标记文件失败,可能因为未找到符号。\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4793,7 +4806,7 @@ msgstr "" "用法:%s -g <标记文件> <文件列表>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4804,52 +4817,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "载入标记文件" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany 标记文件 (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "载入 %s 标记文件“%s”。" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "无法载入标记文件“%s”。" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "未找到“%s”的声明。" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "未找到“%s”的定义。" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "按名称排序(_N)" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "按外观排序(_A)" @@ -5113,7 +5126,7 @@ msgstr "在多个文件中查找...(_F)" msgid "Show _Paths" msgstr "显示路径(_P)" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5122,105 +5135,105 @@ msgstr "" "%e 文件类型: %f 范围: %S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "只读 " #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "插入" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "制表符" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "空格" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "制表符或空格" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "已修改" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (新实例)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "字体已更新 (%s)。" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C标准库" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C标准库)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 标准库" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "使用自定义日期格式(_U)" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "自定义日期格式" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5228,35 +5241,35 @@ msgstr "" "请在这里输入自定义日期和时间格式。你可以使用 ANSI C strftime 函数中的任何一个" "转义符。" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日期格式字符串无法转换 (可能太长了)。" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "设置自定义日期格式(_S)" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "选择目录" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "选择文件" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "文件类型设置(_F)" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "全部保存" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "全部关闭" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany 无法启动!" @@ -5294,24 +5307,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "无效的 VTE 库 \"%s\":缺少符号 \"%s\"" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "根据文档设置路径(_S)" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "重启虚拟终端(_R)" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "输入法(_I)" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 29188359e9..d3274e7b75 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Geany 1.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-15 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:21+0800\n" "Last-Translator: Hsiu-Ming Chang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "不可見的" msgid "_Insert \"include <...>\"" msgstr "插入「include <...>」(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:514 +#: ../data/geany.glade.h:16 ../src/keybindings.c:513 msgid "Insert Alternative _White Space" msgstr "插入替代空白(_W)" @@ -109,11 +109,11 @@ msgstr "搜尋(_S)" msgid "Open Selected F_ile" msgstr "開啟所選檔案(_I)" -#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2615 +#: ../data/geany.glade.h:19 ../src/symbols.c:2618 msgid "Find _Usage" msgstr "尋找用法(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2620 +#: ../data/geany.glade.h:20 ../src/symbols.c:2623 msgid "Find _Document Usage" msgstr "尋找文件用法(_D)" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "內容相關動作(_X)" #. * [5] = The filetype group constant (GEANY_FILETYPE_GROUP_*) #. * -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- #. * [0] [1] [2] [3] [4] [5] -#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1534 +#: ../data/geany.glade.h:23 ../src/filetypes.c:127 ../src/filetypes.c:1526 msgid "None" msgstr "無" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "頂部" msgid "Bottom" msgstr "底部" -#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:524 +#: ../data/geany.glade.h:31 ../src/keybindings.c:523 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "預設符號排序模式" msgid "Default sorting mode:" msgstr "預設排序模式:" -#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1169 +#: ../data/geany.glade.h:83 ../src/stash.c:1177 msgid "Name" msgstr "名稱" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "虛擬空格" msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:312 ../src/prefs.c:1608 +#: ../data/geany.glade.h:235 ../src/keybindings.c:311 ../src/prefs.c:1608 msgid "Editor" msgstr "編輯器" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "截除尾隨空白與跳格字元" msgid "Removes trailing spaces and tabs at the end of lines" msgstr "在列尾移除尾隨空白和跳格" -#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:671 +#: ../data/geany.glade.h:253 ../src/keybindings.c:670 msgid "Replace tabs with space" msgstr "以空白取代跳格字元" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" msgid "Commands" msgstr "命令" -#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:324 ../src/prefs.c:1612 +#: ../data/geany.glade.h:272 ../src/keybindings.c:323 ../src/prefs.c:1612 msgid "Tools" msgstr "工具" @@ -1621,27 +1621,27 @@ msgstr "全部關閉(_L)" msgid "Co_mmands" msgstr "命令(_M)" -#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:437 +#: ../data/geany.glade.h:357 ../src/keybindings.c:436 msgid "Cu_t Current Line(s)" msgstr "剪下目前所在列(_T)" -#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:434 +#: ../data/geany.glade.h:358 ../src/keybindings.c:433 msgid "_Copy Current Line(s)" msgstr "複製目前所在列(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:387 +#: ../data/geany.glade.h:359 ../src/keybindings.c:386 msgid "_Delete Current Line(s)" msgstr "刪除目前所在列(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:384 +#: ../data/geany.glade.h:360 ../src/keybindings.c:383 msgid "D_uplicate Line or Selection" msgstr "重製列或選取區域(_U)" -#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:447 +#: ../data/geany.glade.h:361 ../src/keybindings.c:446 msgid "S_elect Current Line(s)" msgstr "選取目前所在列(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:450 +#: ../data/geany.glade.h:362 ../src/keybindings.c:449 msgid "Se_lect Current Paragraph" msgstr "選取目前所在段落(_L)" @@ -1653,15 +1653,15 @@ msgstr "向上移動列(_M)" msgid "M_ove Line(s) Down" msgstr "向下移動列(_O)" -#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:501 +#: ../data/geany.glade.h:365 ../src/keybindings.c:500 msgid "_Send Selection to Terminal" msgstr "發送選取區域到終端機(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:503 +#: ../data/geany.glade.h:366 ../src/keybindings.c:502 msgid "_Reflow Lines/Block" msgstr "重新整理列/區塊(_R)" -#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:461 +#: ../data/geany.glade.h:367 ../src/keybindings.c:460 msgid "T_oggle Case of Selection" msgstr "切換選取區域的大小寫(_O)" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "增加縮排(_I)" msgid "_Decrease Indent" msgstr "減少縮排(_D)" -#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:480 +#: ../data/geany.glade.h:373 ../src/keybindings.c:479 msgid "S_mart Line Indent" msgstr "智慧列縮排(_M)" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "插入註解(_N)" msgid "Preference_s" msgstr "偏好設定(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:527 +#: ../data/geany.glade.h:377 ../src/keybindings.c:526 msgid "P_lugin Preferences" msgstr "外掛程式偏好設定(_L)" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "找下一個(_N)" msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2625 +#: ../data/geany.glade.h:381 ../src/symbols.c:2628 msgid "Find in F_iles..." msgstr "在檔案中尋找(_I)..." @@ -1733,11 +1733,11 @@ msgstr "下一個訊息(_S)" msgid "Pr_evious Message" msgstr "上一個訊息(_E)" -#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:576 +#: ../data/geany.glade.h:385 ../src/keybindings.c:575 msgid "Go to Ne_xt Marker" msgstr "前往下一個標誌(_X)" -#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:579 +#: ../data/geany.glade.h:386 ../src/keybindings.c:578 msgid "Go to Pre_vious Marker" msgstr "前往上一個標誌(_V)" @@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr "前往上一個標誌(_V)" msgid "_Go to Line..." msgstr "前往指定列(_G)..." -#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:539 +#: ../data/geany.glade.h:388 ../src/keybindings.c:538 msgid "Find Next _Selection" msgstr "尋找下一個選取區域(_S)" -#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:541 +#: ../data/geany.glade.h:389 ../src/keybindings.c:540 msgid "Find Pre_vious Selection" msgstr "尋找上一個選取區域(_V)" -#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:558 +#: ../data/geany.glade.h:390 ../src/keybindings.c:557 msgid "_Mark All" msgstr "全部標誌(_M)" @@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "轉換和設定為 _LF (Unix)" msgid "Convert and Set to CR (Classic _Mac)" msgstr "轉換和設定為 CR (Classic _Mac)" -#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:667 +#: ../data/geany.glade.h:429 ../src/keybindings.c:666 msgid "_Clone" msgstr "複製(_C)" -#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:669 +#: ../data/geany.glade.h:430 ../src/keybindings.c:668 msgid "_Strip Trailing Spaces" msgstr "去除尾隨空白(_S)" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "_Apply Default Indentation" msgstr "套用預設縮排(_A)" #. build the code -#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2401 ../src/build.c:2678 +#: ../data/geany.glade.h:443 ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2722 msgid "_Build" msgstr "組建(_B)" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" "構成專案之所有檔案的基底路徑。這可以是新的路徑,或是位於現有目錄樹中。您可以" "使用相對於專案檔名的路徑。" -#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:322 +#: ../data/geany.glade.h:471 ../src/keybindings.c:321 msgid "Project" msgstr "專案" @@ -2161,73 +2161,78 @@ msgstr "群組:" msgid "Other:" msgstr "其他:" -#: ../src/about.c:46 +#: ../src/about.c:47 msgid "" "Copyright (c) 2005\n" "The Geany contributors" msgstr "" -#: ../src/about.c:169 +#: ../src/about.c:172 msgid "About Geany" msgstr "關於 Geany" -#: ../src/about.c:213 +#: ../src/about.c:216 msgid "A fast and lightweight IDE" msgstr "快速且輕巧的整合開發環境" -#: ../src/about.c:235 +#: ../src/about.c:238 #, c-format msgid "(built on or after %s)" msgstr "(於 %s 或其之後建立)" +#: ../src/about.c:252 +#, c-format +msgid "Using GTK+ v%u.%u.%u and GLib v%u.%u.%u runtime libraries" +msgstr "" + #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); -#: ../src/about.c:267 +#: ../src/about.c:285 msgid "Info" msgstr "資訊" -#: ../src/about.c:283 +#: ../src/about.c:301 msgid "Developers" msgstr "開發者" -#: ../src/about.c:290 +#: ../src/about.c:308 msgid "maintainer" msgstr "維護者" -#: ../src/about.c:298 ../src/about.c:306 ../src/about.c:314 +#: ../src/about.c:316 ../src/about.c:324 ../src/about.c:332 msgid "developer" msgstr "開發者" -#: ../src/about.c:322 +#: ../src/about.c:340 msgid "translation maintainer" msgstr "翻譯維護者" -#: ../src/about.c:331 +#: ../src/about.c:349 msgid "Translators" msgstr "翻譯者" -#: ../src/about.c:351 +#: ../src/about.c:369 msgid "Previous Translators" msgstr "前任翻譯者" -#: ../src/about.c:372 +#: ../src/about.c:390 msgid "Contributors" msgstr "貢獻者" -#: ../src/about.c:382 +#: ../src/about.c:400 #, c-format msgid "" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" msgstr "眾多貢獻者之部份 (更詳細的清單請參看檔案 %s 以取得):" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:426 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../src/about.c:425 +#: ../src/about.c:443 msgid "License" msgstr "授權" -#: ../src/about.c:434 +#: ../src/about.c:452 msgid "" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "gpl-2.0.txt to view it online." @@ -2236,186 +2241,186 @@ msgstr "" "它。" #. fall back to %d -#: ../src/build.c:708 +#: ../src/build.c:757 #, c-format msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgstr "替代 %%p 時失敗,沒有活躍中的專案" -#: ../src/build.c:736 +#: ../src/build.c:785 msgid "Process failed, no working directory" msgstr "處理失敗,沒有工作目錄" -#: ../src/build.c:748 +#: ../src/build.c:797 #, c-format msgid "%s (in directory: %s)" msgstr "%s (在此目錄中:%s)" -#: ../src/build.c:773 +#: ../src/build.c:822 #, c-format msgid "Process failed (%s)" msgstr "處理失敗 (%s)" -#: ../src/build.c:807 +#: ../src/build.c:856 #, c-format msgid "Invalid working directory \"%s\"" msgstr "無效的工作目錄「%s」" -#: ../src/build.c:843 +#: ../src/build.c:892 #, c-format msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created: %s)" msgstr "執行「%s」失敗(無法建立啟動命令稿:%s)" -#: ../src/build.c:885 +#: ../src/build.c:934 msgid "" "File not executed because the terminal may contain some input (press Ctrl+C " "or Enter to clear it)." msgstr "未執行檔案,因為終端機可能包含一些輸入(按 Ctrl+C 或 Enter 鍵清除)。" -#: ../src/build.c:933 +#: ../src/build.c:982 #, c-format msgid "" "Cannot execute build command \"%s\": %s. Check the Terminal setting in " "Preferences" msgstr "無法執行組建工具「%s」:%s。檢查偏好設定中的終端機設定" -#: ../src/build.c:1044 +#: ../src/build.c:1093 msgid "Compilation failed." msgstr "編譯失敗。" -#: ../src/build.c:1058 +#: ../src/build.c:1107 msgid "Compilation finished successfully." msgstr "編譯成功結束。" -#: ../src/build.c:1218 +#: ../src/build.c:1267 msgid "Custom Text" msgstr "自訂文字" -#: ../src/build.c:1219 +#: ../src/build.c:1268 msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgstr "在此輸入自訂文字,所有輸入的文字會被附加到命令。" -#: ../src/build.c:1298 +#: ../src/build.c:1347 msgid "_Next Error" msgstr "下一個錯誤(_N)" -#: ../src/build.c:1300 +#: ../src/build.c:1349 msgid "_Previous Error" msgstr "上一個錯誤(_P)" #. arguments -#: ../src/build.c:1310 ../src/build.c:2718 +#: ../src/build.c:1359 ../src/build.c:2762 msgid "_Set Build Commands" msgstr "設定組建命令(_S)" -#: ../src/build.c:1585 ../src/toolbar.c:375 +#: ../src/build.c:1634 ../src/toolbar.c:375 msgid "Build the current file" msgstr "組建目前檔案" -#: ../src/build.c:1596 +#: ../src/build.c:1645 msgid "Build the current file with Make and the default target" msgstr "以 Make 和預設目標組建目前的檔案" -#: ../src/build.c:1598 +#: ../src/build.c:1647 msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgstr "以 Make 和指定目標建構目前檔案" -#: ../src/build.c:1600 +#: ../src/build.c:1649 msgid "Compile the current file with Make" msgstr "以 Make 編譯目前檔案" -#: ../src/build.c:1619 +#: ../src/build.c:1668 #, c-format msgid "Process could not be stopped (%s)." msgstr "無法停止程序 (%s)。" -#: ../src/build.c:1633 ../src/build.c:1645 +#: ../src/build.c:1682 ../src/build.c:1694 msgid "No more build errors." msgstr "不再有組建錯誤。" -#: ../src/build.c:1758 ../src/build.c:1760 +#: ../src/build.c:1807 ../src/build.c:1809 msgid "Set menu item label" msgstr "設定功能表項目標籤" -#: ../src/build.c:1785 ../src/symbols.c:520 ../src/tools.c:396 +#: ../src/build.c:1834 ../src/symbols.c:522 ../src/tools.c:396 msgid "Label" msgstr "標籤" #. command column, holding status and command display -#: ../src/build.c:1786 ../src/symbols.c:515 ../src/tools.c:381 +#: ../src/build.c:1835 ../src/symbols.c:517 ../src/tools.c:381 msgid "Command" msgstr "命令" -#: ../src/build.c:1787 +#: ../src/build.c:1836 msgid "Working directory" msgstr "工作目錄" -#: ../src/build.c:1788 +#: ../src/build.c:1837 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: ../src/build.c:1845 +#: ../src/build.c:1894 msgid "Click to set menu item label" msgstr "按一下以設定功能表項目標籤" -#: ../src/build.c:1929 ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1978 ../src/build.c:1980 #, c-format msgid "%s commands" msgstr "%s 命令" -#: ../src/build.c:1931 +#: ../src/build.c:1980 msgid "No filetype" msgstr "沒有檔案型態" -#: ../src/build.c:1940 ../src/build.c:1975 +#: ../src/build.c:1989 ../src/build.c:2024 msgid "Error regular expression:" msgstr "錯誤的正規表示式:" -#: ../src/build.c:1968 +#: ../src/build.c:2017 msgid "Independent commands" msgstr "獨立命令" -#: ../src/build.c:2000 +#: ../src/build.c:2049 msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgstr "注意:項目 2 開啟一個對話框並且附加回應到命令。" -#: ../src/build.c:2009 +#: ../src/build.c:2058 msgid "Execute commands" msgstr "執行命令" -#: ../src/build.c:2021 +#: ../src/build.c:2070 msgid "" "%d, %e, %f, %p, %l are substituted in command and directory fields, see " "manual for details." msgstr "%d, %e, %f, %p, %l 在命令和目錄欄位中被替代,參看手冊以瞭解細節。" -#: ../src/build.c:2179 +#: ../src/build.c:2228 msgid "Set Build Commands" msgstr "設定組建命令" -#: ../src/build.c:2394 +#: ../src/build.c:2444 msgid "_Compile" msgstr "編譯(_C)" -#: ../src/build.c:2408 ../src/build.c:2438 ../src/build.c:2646 +#: ../src/build.c:2458 ../src/build.c:2488 ../src/build.c:2690 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" #. build the code with make custom -#: ../src/build.c:2453 ../src/build.c:2644 ../src/build.c:2698 +#: ../src/build.c:2503 ../src/build.c:2688 ../src/build.c:2742 msgid "Make Custom _Target..." msgstr "製作自訂目標(_T)..." #. build the code with make object -#: ../src/build.c:2455 ../src/build.c:2645 ../src/build.c:2706 +#: ../src/build.c:2505 ../src/build.c:2689 ../src/build.c:2750 msgid "Make _Object" msgstr "製作物件(_O)" -#: ../src/build.c:2457 ../src/build.c:2643 +#: ../src/build.c:2507 ../src/build.c:2687 msgid "_Make" msgstr "製作(_M)" #. build the code with make all -#: ../src/build.c:2690 +#: ../src/build.c:2734 msgid "_Make All" msgstr "製作全部(_M)" @@ -2425,7 +2430,7 @@ msgid "%d file saved." msgid_plural "%d files saved." msgstr[0] "%d 個檔案已儲存。" -#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:567 +#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566 msgid "Go to Line" msgstr "前往指定列" @@ -2605,7 +2610,7 @@ msgstr "發生錯誤或是無法取回檔案資訊 (亦即來自新的檔案)。 #: ../src/dialogs.c:1204 ../src/dialogs.c:1205 ../src/dialogs.c:1206 #: ../src/dialogs.c:1212 ../src/dialogs.c:1213 ../src/dialogs.c:1214 -#: ../src/symbols.c:2429 ../src/symbols.c:2445 ../src/ui_utils.c:287 +#: ../src/symbols.c:2432 ../src/symbols.c:2448 ../src/ui_utils.c:288 msgid "unknown" msgstr "不明" @@ -2614,7 +2619,7 @@ msgstr "不明" msgid "%s Properties" msgstr "%s 屬性" -#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:291 +#: ../src/dialogs.c:1251 ../src/ui_utils.c:292 msgid "(with BOM)" msgstr "(附有 BOM)" @@ -2850,7 +2855,7 @@ msgstr "輸入跳格寬度" msgid "Enter the amount of spaces which should be replaced by a tab character." msgstr "輸入應該被跳格字元所取代的空白字元數量。" -#: ../src/editor.c:4667 +#: ../src/editor.c:4668 #, c-format msgid "Warning: non-standard hard tab width: %d != 8!" msgstr "警告:非標準的固定跳格寬度:%d != 8!" @@ -3065,17 +3070,17 @@ msgstr "標記語言(_M)" msgid "M_iscellaneous" msgstr "雜項(_I)" -#: ../src/filetypes.c:1194 ../src/win32.c:155 +#: ../src/filetypes.c:1185 ../src/win32.c:155 msgid "All Source" msgstr "所有原始碼" #. create meta file filter "All files" -#: ../src/filetypes.c:1219 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 +#: ../src/filetypes.c:1210 ../src/project.c:349 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:190 ../src/win32.c:211 ../src/win32.c:216 msgid "All files" msgstr "所有檔案" -#: ../src/filetypes.c:1268 +#: ../src/filetypes.c:1259 #, c-format msgid "Bad regex for filetype %s: %s" msgstr "不當的正規表示式用於檔案型態 %s:%s" @@ -3107,560 +3112,560 @@ msgid "Color Schemes" msgstr "配色方案" #. visual group order -#: ../src/keybindings.c:311 ../src/symbols.c:492 +#: ../src/keybindings.c:310 ../src/symbols.c:492 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../src/keybindings.c:313 +#: ../src/keybindings.c:312 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: ../src/keybindings.c:314 +#: ../src/keybindings.c:313 msgid "Select" msgstr "選取" -#: ../src/keybindings.c:315 +#: ../src/keybindings.c:314 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../src/keybindings.c:316 +#: ../src/keybindings.c:315 msgid "Insert" msgstr "插入" -#: ../src/keybindings.c:317 +#: ../src/keybindings.c:316 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: ../src/keybindings.c:318 +#: ../src/keybindings.c:317 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/keybindings.c:319 +#: ../src/keybindings.c:318 msgid "Go to" msgstr "前往" -#: ../src/keybindings.c:320 +#: ../src/keybindings.c:319 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../src/keybindings.c:321 ../src/symbols.c:641 +#: ../src/keybindings.c:320 ../src/symbols.c:643 msgid "Document" msgstr "文件" -#: ../src/keybindings.c:323 ../src/keybindings.c:694 ../src/project.c:512 -#: ../src/ui_utils.c:2213 +#: ../src/keybindings.c:322 ../src/keybindings.c:693 ../src/project.c:512 +#: ../src/ui_utils.c:2224 msgid "Build" msgstr "組建" -#: ../src/keybindings.c:325 ../src/keybindings.c:719 +#: ../src/keybindings.c:324 ../src/keybindings.c:718 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/keybindings.c:326 +#: ../src/keybindings.c:325 msgid "Focus" msgstr "焦點" -#: ../src/keybindings.c:327 +#: ../src/keybindings.c:326 msgid "Notebook tab" msgstr "筆記頁籤" -#: ../src/keybindings.c:336 ../src/keybindings.c:368 +#: ../src/keybindings.c:335 ../src/keybindings.c:367 msgid "New" msgstr "新增" -#: ../src/keybindings.c:338 ../src/keybindings.c:370 +#: ../src/keybindings.c:337 ../src/keybindings.c:369 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: ../src/keybindings.c:341 +#: ../src/keybindings.c:340 msgid "Open selected file" msgstr "開啟所選檔案" -#: ../src/keybindings.c:343 +#: ../src/keybindings.c:342 msgid "Save" msgstr "儲存" -#: ../src/keybindings.c:345 ../src/toolbar.c:58 +#: ../src/keybindings.c:344 ../src/toolbar.c:58 msgid "Save as" msgstr "另存新檔" -#: ../src/keybindings.c:347 +#: ../src/keybindings.c:346 msgid "Save all" msgstr "全部儲存" -#: ../src/keybindings.c:350 ../src/symbols.c:725 +#: ../src/keybindings.c:349 ../src/symbols.c:728 msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ../src/keybindings.c:352 +#: ../src/keybindings.c:351 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../src/keybindings.c:354 ../src/keybindings.c:375 +#: ../src/keybindings.c:353 ../src/keybindings.c:374 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../src/keybindings.c:356 +#: ../src/keybindings.c:355 msgid "Close all" msgstr "全部關閉" -#: ../src/keybindings.c:359 +#: ../src/keybindings.c:358 msgid "Reload file" msgstr "重新載入檔案" -#: ../src/keybindings.c:361 +#: ../src/keybindings.c:360 msgid "Re-open last closed tab" msgstr "重新開啟最近一次關閉的頁籤" -#: ../src/keybindings.c:363 +#: ../src/keybindings.c:362 msgid "Quit" msgstr "退出" -#: ../src/keybindings.c:380 +#: ../src/keybindings.c:379 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: ../src/keybindings.c:382 +#: ../src/keybindings.c:381 msgid "Redo" msgstr "重做" -#: ../src/keybindings.c:391 +#: ../src/keybindings.c:390 msgid "Delete to line end" msgstr "刪除到列尾" -#: ../src/keybindings.c:394 +#: ../src/keybindings.c:393 msgid "Delete to beginning of line" msgstr "刪除到列首" -#: ../src/keybindings.c:397 +#: ../src/keybindings.c:396 msgid "_Transpose Current Line" msgstr "調換目前所在列(_T)" -#: ../src/keybindings.c:399 +#: ../src/keybindings.c:398 msgid "Scroll to current line" msgstr "捲動到目前的列" -#: ../src/keybindings.c:401 +#: ../src/keybindings.c:400 msgid "Scroll up the view by one line" msgstr "向上捲動一列檢視" -#: ../src/keybindings.c:403 +#: ../src/keybindings.c:402 msgid "Scroll down the view by one line" msgstr "向下捲動一列檢視" -#: ../src/keybindings.c:405 +#: ../src/keybindings.c:404 msgid "Complete snippet" msgstr "補完片段文字" -#: ../src/keybindings.c:407 +#: ../src/keybindings.c:406 msgid "Move cursor in snippet" msgstr "在片段文字中移動游標" -#: ../src/keybindings.c:409 +#: ../src/keybindings.c:408 msgid "Suppress snippet completion" msgstr "抑制補完片段文字" -#: ../src/keybindings.c:411 +#: ../src/keybindings.c:410 msgid "Context Action" msgstr "內容相關動作" -#: ../src/keybindings.c:413 +#: ../src/keybindings.c:412 msgid "Complete word" msgstr "補完字詞" -#: ../src/keybindings.c:415 +#: ../src/keybindings.c:414 msgid "Show calltip" msgstr "顯示呼叫提示" -#: ../src/keybindings.c:417 +#: ../src/keybindings.c:416 msgid "Word part completion" msgstr "字詞部分補完" -#: ../src/keybindings.c:420 +#: ../src/keybindings.c:419 msgid "Move line(s) up" msgstr "向上移動列" -#: ../src/keybindings.c:423 +#: ../src/keybindings.c:422 msgid "Move line(s) down" msgstr "向下移動列" -#: ../src/keybindings.c:428 +#: ../src/keybindings.c:427 msgid "Cut" msgstr "剪下" -#: ../src/keybindings.c:430 +#: ../src/keybindings.c:429 msgid "Copy" msgstr "複製" -#: ../src/keybindings.c:432 +#: ../src/keybindings.c:431 msgid "Paste" msgstr "貼上" -#: ../src/keybindings.c:443 +#: ../src/keybindings.c:442 msgid "Select All" msgstr "全部選取" -#: ../src/keybindings.c:445 +#: ../src/keybindings.c:444 msgid "Select current word" msgstr "選取目前的字詞" -#: ../src/keybindings.c:453 +#: ../src/keybindings.c:452 msgid "Select to previous word part" msgstr "選取前一個字詞部分" -#: ../src/keybindings.c:455 +#: ../src/keybindings.c:454 msgid "Select to next word part" msgstr "選取下一個字詞部分" -#: ../src/keybindings.c:463 +#: ../src/keybindings.c:462 msgid "Toggle line commentation" msgstr "註解/取消註解列" -#: ../src/keybindings.c:466 +#: ../src/keybindings.c:465 msgid "Comment line(s)" msgstr "註解列" -#: ../src/keybindings.c:468 +#: ../src/keybindings.c:467 msgid "Uncomment line(s)" msgstr "取消註解列" -#: ../src/keybindings.c:470 +#: ../src/keybindings.c:469 msgid "Increase indent" msgstr "增加縮排" -#: ../src/keybindings.c:473 +#: ../src/keybindings.c:472 msgid "Decrease indent" msgstr "減少縮排" -#: ../src/keybindings.c:476 +#: ../src/keybindings.c:475 msgid "Increase indent by one space" msgstr "縮排增加一個空格" -#: ../src/keybindings.c:478 +#: ../src/keybindings.c:477 msgid "Decrease indent by one space" msgstr "縮排減少一個空格" -#: ../src/keybindings.c:482 +#: ../src/keybindings.c:481 msgid "Send to Custom Command 1" msgstr "傳送到自訂命令 1" -#: ../src/keybindings.c:484 +#: ../src/keybindings.c:483 msgid "Send to Custom Command 2" msgstr "傳送到自訂命令 2" -#: ../src/keybindings.c:486 +#: ../src/keybindings.c:485 msgid "Send to Custom Command 3" msgstr "傳送到自訂命令 3" -#: ../src/keybindings.c:488 +#: ../src/keybindings.c:487 msgid "Send to Custom Command 4" msgstr "傳送到自訂命令 4" -#: ../src/keybindings.c:490 +#: ../src/keybindings.c:489 msgid "Send to Custom Command 5" msgstr "傳送到自訂命令 5" -#: ../src/keybindings.c:492 +#: ../src/keybindings.c:491 msgid "Send to Custom Command 6" msgstr "傳送到自訂命令 6" -#: ../src/keybindings.c:494 +#: ../src/keybindings.c:493 msgid "Send to Custom Command 7" msgstr "傳送到自訂命令 7" -#: ../src/keybindings.c:496 +#: ../src/keybindings.c:495 msgid "Send to Custom Command 8" msgstr "傳送到自訂命令 8" -#: ../src/keybindings.c:498 +#: ../src/keybindings.c:497 msgid "Send to Custom Command 9" msgstr "傳送到自訂命令 9" -#: ../src/keybindings.c:506 +#: ../src/keybindings.c:505 msgid "Join lines" msgstr "合併多列" -#: ../src/keybindings.c:511 +#: ../src/keybindings.c:510 msgid "Insert date" msgstr "插入日期" -#: ../src/keybindings.c:517 +#: ../src/keybindings.c:516 msgid "Insert New Line Before Current" msgstr "目前位置之前插入換列" -#: ../src/keybindings.c:519 +#: ../src/keybindings.c:518 msgid "Insert New Line After Current" msgstr "目前位置之後插入換列" -#: ../src/keybindings.c:532 ../src/search.c:465 +#: ../src/keybindings.c:531 ../src/search.c:465 msgid "Find" msgstr "尋找" -#: ../src/keybindings.c:534 +#: ../src/keybindings.c:533 msgid "Find Next" msgstr "找下一個" -#: ../src/keybindings.c:536 +#: ../src/keybindings.c:535 msgid "Find Previous" msgstr "找上一個" -#: ../src/keybindings.c:543 ../src/search.c:618 +#: ../src/keybindings.c:542 ../src/search.c:618 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../src/keybindings.c:545 ../src/search.c:868 +#: ../src/keybindings.c:544 ../src/search.c:868 msgid "Find in Files" msgstr "多重檔案尋找" -#: ../src/keybindings.c:548 +#: ../src/keybindings.c:547 msgid "Next Message" msgstr "下一個訊息" -#: ../src/keybindings.c:550 +#: ../src/keybindings.c:549 msgid "Previous Message" msgstr "上一個訊息" -#: ../src/keybindings.c:553 +#: ../src/keybindings.c:552 msgid "Find Usage" msgstr "尋找用法" -#: ../src/keybindings.c:556 +#: ../src/keybindings.c:555 msgid "Find Document Usage" msgstr "尋找用法文件" -#: ../src/keybindings.c:563 ../src/toolbar.c:69 +#: ../src/keybindings.c:562 ../src/toolbar.c:69 msgid "Navigate back a location" msgstr "向後巡覽一步位置" -#: ../src/keybindings.c:565 ../src/toolbar.c:70 +#: ../src/keybindings.c:564 ../src/toolbar.c:70 msgid "Navigate forward a location" msgstr "向前巡覽一步位置" -#: ../src/keybindings.c:570 +#: ../src/keybindings.c:569 msgid "Go to matching brace" msgstr "前往對應括號" -#: ../src/keybindings.c:573 +#: ../src/keybindings.c:572 msgid "Toggle marker" msgstr "切換標誌" -#: ../src/keybindings.c:582 +#: ../src/keybindings.c:581 msgid "Go to Symbol Definition" msgstr "前往符號定義" -#: ../src/keybindings.c:585 +#: ../src/keybindings.c:584 msgid "Go to Symbol Declaration" msgstr "前往符號宣告" -#: ../src/keybindings.c:587 +#: ../src/keybindings.c:586 msgid "Go to Start of Line" msgstr "前往列首" -#: ../src/keybindings.c:589 +#: ../src/keybindings.c:588 msgid "Go to End of Line" msgstr "前往列尾" -#: ../src/keybindings.c:591 +#: ../src/keybindings.c:590 msgid "Go to Start of Display Line" msgstr "前往顯示列的開頭" -#: ../src/keybindings.c:593 +#: ../src/keybindings.c:592 msgid "Go to End of Display Line" msgstr "前往顯示列的尾端" -#: ../src/keybindings.c:595 +#: ../src/keybindings.c:594 msgid "Go to Previous Word Part" msgstr "前往上一個字詞部分" -#: ../src/keybindings.c:597 +#: ../src/keybindings.c:596 msgid "Go to Next Word Part" msgstr "前往下一個字詞部分" -#: ../src/keybindings.c:602 +#: ../src/keybindings.c:601 msgid "Toggle All Additional Widgets" msgstr "切換顯示所有額外視窗元件" -#: ../src/keybindings.c:605 +#: ../src/keybindings.c:604 msgid "Fullscreen" msgstr "全螢幕" -#: ../src/keybindings.c:607 +#: ../src/keybindings.c:606 msgid "Toggle Messages Window" msgstr "切換顯示訊息視窗" -#: ../src/keybindings.c:610 +#: ../src/keybindings.c:609 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "切換顯示側邊欄" -#: ../src/keybindings.c:612 +#: ../src/keybindings.c:611 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../src/keybindings.c:614 +#: ../src/keybindings.c:613 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../src/keybindings.c:616 +#: ../src/keybindings.c:615 msgid "Zoom Reset" msgstr "縮放重置" -#: ../src/keybindings.c:621 +#: ../src/keybindings.c:620 msgid "Switch to Editor" msgstr "切換至編輯器" -#: ../src/keybindings.c:623 +#: ../src/keybindings.c:622 msgid "Switch to Search Bar" msgstr "切換至搜尋列" -#: ../src/keybindings.c:625 +#: ../src/keybindings.c:624 msgid "Switch to Message Window" msgstr "切換至訊息視窗" -#: ../src/keybindings.c:627 +#: ../src/keybindings.c:626 msgid "Switch to Compiler" msgstr "切換至編譯器" -#: ../src/keybindings.c:629 +#: ../src/keybindings.c:628 msgid "Switch to Messages" msgstr "切換至訊息" -#: ../src/keybindings.c:631 +#: ../src/keybindings.c:630 msgid "Switch to Scribble" msgstr "切換至草稿" -#: ../src/keybindings.c:633 +#: ../src/keybindings.c:632 msgid "Switch to VTE" msgstr "切換至 VTE" -#: ../src/keybindings.c:635 +#: ../src/keybindings.c:634 msgid "Switch to Sidebar" msgstr "切換至側邊欄" -#: ../src/keybindings.c:637 +#: ../src/keybindings.c:636 msgid "Switch to Sidebar Symbol List" msgstr "切換至側邊欄符號清單" -#: ../src/keybindings.c:639 +#: ../src/keybindings.c:638 msgid "Switch to Sidebar Document List" msgstr "切換至側邊欄文件清單" -#: ../src/keybindings.c:644 +#: ../src/keybindings.c:643 msgid "Switch to left document" msgstr "切換至左邊文件" -#: ../src/keybindings.c:646 +#: ../src/keybindings.c:645 msgid "Switch to right document" msgstr "切換至右邊文件" -#: ../src/keybindings.c:648 +#: ../src/keybindings.c:647 msgid "Switch to last used document" msgstr "切換至最近一次使用的文件" -#: ../src/keybindings.c:651 +#: ../src/keybindings.c:650 msgid "Move document left" msgstr "向左移動文件" -#: ../src/keybindings.c:654 +#: ../src/keybindings.c:653 msgid "Move document right" msgstr "向右移動文件" -#: ../src/keybindings.c:656 +#: ../src/keybindings.c:655 msgid "Move document first" msgstr "移動文件至首位" -#: ../src/keybindings.c:658 +#: ../src/keybindings.c:657 msgid "Move document last" msgstr "移動文件至末位" -#: ../src/keybindings.c:663 +#: ../src/keybindings.c:662 msgid "Toggle Line wrapping" msgstr "切換換列" -#: ../src/keybindings.c:665 +#: ../src/keybindings.c:664 msgid "Toggle Line breaking" msgstr "切換列中斷" -#: ../src/keybindings.c:673 +#: ../src/keybindings.c:672 msgid "Replace spaces with tabs" msgstr "以跳格取代空白" -#: ../src/keybindings.c:675 +#: ../src/keybindings.c:674 msgid "Toggle current fold" msgstr "切換目前折疊狀態" -#: ../src/keybindings.c:677 +#: ../src/keybindings.c:676 msgid "Fold all" msgstr "全部折疊" -#: ../src/keybindings.c:679 +#: ../src/keybindings.c:678 msgid "Unfold all" msgstr "全部展開" -#: ../src/keybindings.c:681 +#: ../src/keybindings.c:680 msgid "Reload symbol list" msgstr "重新載入符號清單" -#: ../src/keybindings.c:683 +#: ../src/keybindings.c:682 msgid "Remove Markers" msgstr "移除標誌" -#: ../src/keybindings.c:685 +#: ../src/keybindings.c:684 msgid "Remove Error Indicators" msgstr "移除錯誤指示符" -#: ../src/keybindings.c:687 +#: ../src/keybindings.c:686 msgid "Remove Markers and Error Indicators" msgstr "移除標誌和錯誤指示符" -#: ../src/keybindings.c:692 ../src/toolbar.c:71 +#: ../src/keybindings.c:691 ../src/toolbar.c:71 msgid "Compile" msgstr "編譯" -#: ../src/keybindings.c:696 +#: ../src/keybindings.c:695 msgid "Make all" msgstr "全部製作" -#: ../src/keybindings.c:699 +#: ../src/keybindings.c:698 msgid "Make custom target" msgstr "製作自訂目標" -#: ../src/keybindings.c:701 +#: ../src/keybindings.c:700 msgid "Make object" msgstr "製作物件" -#: ../src/keybindings.c:703 +#: ../src/keybindings.c:702 msgid "Next error" msgstr "下一個錯誤" -#: ../src/keybindings.c:705 +#: ../src/keybindings.c:704 msgid "Previous error" msgstr "上一個錯誤" -#: ../src/keybindings.c:707 +#: ../src/keybindings.c:706 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ../src/keybindings.c:709 +#: ../src/keybindings.c:708 msgid "Build options" msgstr "組建選項" -#: ../src/keybindings.c:714 +#: ../src/keybindings.c:713 msgid "Show Color Chooser" msgstr "顯示顏色選擇器" -#: ../src/keybindings.c:997 +#: ../src/keybindings.c:996 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "快速鍵" -#: ../src/keybindings.c:1009 +#: ../src/keybindings.c:1008 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:" msgstr "下列的快速鍵是可以設定的:" -#: ../src/keyfile.c:1034 +#: ../src/keyfile.c:1047 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgstr "在這裡鍵入您想要什麼,並用它做為記事/塗鴉板" -#: ../src/keyfile.c:1261 +#: ../src/keyfile.c:1274 msgid "Failed to load one or more session files." msgstr "載入一個或更多作業階段檔案時失敗。" @@ -3952,11 +3957,11 @@ msgstr "擷取鍵" msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgstr "按下您要用於「%s」的組合按鍵。" -#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2583 ../src/sidebar.c:751 +#: ../src/prefs.c:226 ../src/symbols.c:2586 ../src/sidebar.c:751 msgid "_Expand All" msgstr "全部展開(_E)" -#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2588 ../src/sidebar.c:757 +#: ../src/prefs.c:231 ../src/symbols.c:2591 ../src/sidebar.c:757 msgid "_Collapse All" msgstr "全部摺疊(_C)" @@ -4481,15 +4486,15 @@ msgstr "無法變更到工作目錄" msgid "Unknown error executing child process" msgstr "執行子程序時發生不明錯誤" -#: ../src/stash.c:1176 +#: ../src/stash.c:1184 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:631 +#: ../src/symbols.c:471 ../src/symbols.c:523 ../src/symbols.c:633 msgid "Chapter" msgstr "章節" -#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:517 ../src/symbols.c:632 +#: ../src/symbols.c:472 ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 msgid "Section" msgstr "區段" @@ -4509,21 +4514,21 @@ msgstr "區段3" msgid "Appendix" msgstr "附錄" -#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:522 ../src/symbols.c:547 -#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:578 ../src/symbols.c:589 -#: ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:701 ../src/symbols.c:714 -#: ../src/symbols.c:728 ../src/symbols.c:740 ../src/symbols.c:752 -#: ../src/symbols.c:769 ../src/symbols.c:798 ../src/symbols.c:830 +#: ../src/symbols.c:477 ../src/symbols.c:524 ../src/symbols.c:549 +#: ../src/symbols.c:565 ../src/symbols.c:580 ../src/symbols.c:591 +#: ../src/symbols.c:692 ../src/symbols.c:703 ../src/symbols.c:716 +#: ../src/symbols.c:731 ../src/symbols.c:743 ../src/symbols.c:755 +#: ../src/symbols.c:772 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:833 msgid "Other" msgstr "其他" -#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:760 ../src/symbols.c:808 +#: ../src/symbols.c:483 ../src/symbols.c:763 ../src/symbols.c:811 msgid "Module" msgstr "模組" -#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:686 -#: ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:750 ../src/symbols.c:765 -#: ../src/symbols.c:779 +#: ../src/symbols.c:484 ../src/symbols.c:576 ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:741 ../src/symbols.c:753 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:782 msgid "Types" msgstr "型態" @@ -4531,11 +4536,11 @@ msgstr "型態" msgid "Type constructors" msgstr "型態建構子" -#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:508 ../src/symbols.c:529 -#: ../src/symbols.c:546 ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:571 -#: ../src/symbols.c:586 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:610 -#: ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:724 ../src/symbols.c:747 -#: ../src/symbols.c:792 ../src/symbols.c:816 +#: ../src/symbols.c:486 ../src/symbols.c:510 ../src/symbols.c:531 +#: ../src/symbols.c:548 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:573 +#: ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:676 ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:750 +#: ../src/symbols.c:795 ../src/symbols.c:819 msgid "Functions" msgstr "函式" @@ -4543,264 +4548,272 @@ msgstr "函式" msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../src/symbols.c:493 ../src/symbols.c:501 ../src/symbols.c:507 +#: ../src/symbols.c:493 +msgid "Divisions" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509 msgid "Sections" msgstr "區段" -#: ../src/symbols.c:494 +#: ../src/symbols.c:495 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: ../src/symbols.c:495 +#: ../src/symbols.c:496 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../src/symbols.c:496 +#: ../src/symbols.c:497 msgid "Data" msgstr "日期" -#: ../src/symbols.c:502 +#: ../src/symbols.c:498 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#: ../src/symbols.c:504 msgid "Keys" msgstr "索引鍵" -#: ../src/symbols.c:509 ../src/symbols.c:560 ../src/symbols.c:576 -#: ../src/symbols.c:602 ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:700 -#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:748 -#: ../src/symbols.c:764 ../src/symbols.c:799 ../src/symbols.c:828 +#: ../src/symbols.c:511 ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:578 +#: ../src/symbols.c:604 ../src/symbols.c:677 ../src/symbols.c:702 +#: ../src/symbols.c:729 ../src/symbols.c:742 ../src/symbols.c:751 +#: ../src/symbols.c:767 ../src/symbols.c:802 ../src/symbols.c:831 msgid "Variables" msgstr "變數" -#: ../src/symbols.c:516 +#: ../src/symbols.c:518 msgid "Environment" msgstr "環境" -#: ../src/symbols.c:518 ../src/symbols.c:633 +#: ../src/symbols.c:520 ../src/symbols.c:635 msgid "Subsection" msgstr "子區段" -#: ../src/symbols.c:519 ../src/symbols.c:634 +#: ../src/symbols.c:521 ../src/symbols.c:636 msgid "Subsubsection" msgstr "子子區段" -#: ../src/symbols.c:530 ../src/symbols.c:555 +#: ../src/symbols.c:532 ../src/symbols.c:557 msgid "Structures" msgstr "結構" -#: ../src/symbols.c:537 +#: ../src/symbols.c:539 msgid "Parts" msgstr "零件" -#: ../src/symbols.c:538 +#: ../src/symbols.c:540 msgid "Assembly" msgstr "組件" -#: ../src/symbols.c:539 +#: ../src/symbols.c:541 msgid "Steps" msgstr "步驟" -#: ../src/symbols.c:554 ../src/symbols.c:652 ../src/symbols.c:698 +#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:654 ../src/symbols.c:700 msgid "Modules" msgstr "模組" -#: ../src/symbols.c:556 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:558 ../src/symbols.c:605 msgid "Traits" msgstr "Traits" -#: ../src/symbols.c:557 +#: ../src/symbols.c:559 msgid "Implementations" msgstr "實作" -#: ../src/symbols.c:559 ../src/symbols.c:819 +#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:822 msgid "Typedefs / Enums" msgstr "型態定義/列舉" -#: ../src/symbols.c:561 ../src/symbols.c:777 ../src/symbols.c:786 -#: ../src/symbols.c:825 +#: ../src/symbols.c:563 ../src/symbols.c:780 ../src/symbols.c:789 +#: ../src/symbols.c:828 msgid "Macros" msgstr "巨集" -#: ../src/symbols.c:562 ../src/symbols.c:655 ../src/symbols.c:664 -#: ../src/symbols.c:673 ../src/symbols.c:711 ../src/symbols.c:737 +#: ../src/symbols.c:564 ../src/symbols.c:657 ../src/symbols.c:666 +#: ../src/symbols.c:675 ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:740 msgid "Methods" msgstr "方法" -#: ../src/symbols.c:570 ../src/symbols.c:585 ../src/symbols.c:683 -#: ../src/symbols.c:708 ../src/symbols.c:721 +#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:710 ../src/symbols.c:724 msgid "Package" msgstr "套件" -#: ../src/symbols.c:572 ../src/symbols.c:598 ../src/symbols.c:709 -#: ../src/symbols.c:722 ../src/symbols.c:735 ../src/symbols.c:762 -#: ../src/symbols.c:815 +#: ../src/symbols.c:574 ../src/symbols.c:600 ../src/symbols.c:711 +#: ../src/symbols.c:725 ../src/symbols.c:738 ../src/symbols.c:765 +#: ../src/symbols.c:818 msgid "Interfaces" msgstr "介面" -#: ../src/symbols.c:573 ../src/symbols.c:818 +#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:821 msgid "Structs" msgstr "結構" -#: ../src/symbols.c:575 ../src/symbols.c:588 ../src/symbols.c:601 -#: ../src/symbols.c:727 ../src/symbols.c:749 +#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:590 ../src/symbols.c:603 +#: ../src/symbols.c:730 ../src/symbols.c:752 msgid "Constants" msgstr "常數" -#: ../src/symbols.c:577 ../src/symbols.c:712 ../src/symbols.c:817 +#: ../src/symbols.c:579 ../src/symbols.c:714 ../src/symbols.c:820 msgid "Members" msgstr "成員" -#: ../src/symbols.c:587 ../src/symbols.c:751 ../src/symbols.c:776 +#: ../src/symbols.c:589 ../src/symbols.c:754 ../src/symbols.c:779 msgid "Labels" msgstr "標籤" -#: ../src/symbols.c:597 ../src/symbols.c:662 ../src/symbols.c:811 +#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:664 ../src/symbols.c:814 msgid "Namespaces" msgstr "命名空間" -#: ../src/symbols.c:599 ../src/symbols.c:621 ../src/symbols.c:653 -#: ../src/symbols.c:663 ../src/symbols.c:672 ../src/symbols.c:710 -#: ../src/symbols.c:723 ../src/symbols.c:736 ../src/symbols.c:814 +#: ../src/symbols.c:601 ../src/symbols.c:623 ../src/symbols.c:655 +#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:674 ../src/symbols.c:712 +#: ../src/symbols.c:726 ../src/symbols.c:739 ../src/symbols.c:817 msgid "Classes" msgstr "類別" -#: ../src/symbols.c:611 +#: ../src/symbols.c:613 msgid "Anchors" msgstr "錨點" -#: ../src/symbols.c:612 +#: ../src/symbols.c:614 msgid "H1 Headings" msgstr "H1 標頭" -#: ../src/symbols.c:613 +#: ../src/symbols.c:615 msgid "H2 Headings" msgstr "H2 標頭" -#: ../src/symbols.c:614 +#: ../src/symbols.c:616 msgid "H3 Headings" msgstr "H3 標頭" -#: ../src/symbols.c:622 +#: ../src/symbols.c:624 msgid "ID Selectors" msgstr "識別號選擇器" -#: ../src/symbols.c:623 +#: ../src/symbols.c:625 msgid "Type Selectors" msgstr "型態選擇器" -#: ../src/symbols.c:642 +#: ../src/symbols.c:644 msgid "Section Level 1" msgstr "區段層級 1" -#: ../src/symbols.c:643 +#: ../src/symbols.c:645 msgid "Section Level 2" msgstr "區段層級 2" -#: ../src/symbols.c:644 +#: ../src/symbols.c:646 msgid "Section Level 3" msgstr "區段層級 3" -#: ../src/symbols.c:645 +#: ../src/symbols.c:647 msgid "Section Level 4" msgstr "區段層級 4" -#: ../src/symbols.c:654 +#: ../src/symbols.c:656 msgid "Singletons" msgstr "單體" -#: ../src/symbols.c:665 ../src/symbols.c:793 +#: ../src/symbols.c:667 ../src/symbols.c:796 msgid "Procedures" msgstr "程序" -#: ../src/symbols.c:676 +#: ../src/symbols.c:678 ../src/symbols.c:723 msgid "Imports" msgstr "匯入" -#: ../src/symbols.c:684 +#: ../src/symbols.c:686 msgid "Entities" msgstr "實體" -#: ../src/symbols.c:685 +#: ../src/symbols.c:687 msgid "Architectures" msgstr "架構" -#: ../src/symbols.c:687 +#: ../src/symbols.c:689 msgid "Functions / Procedures" msgstr "函式/程序" -#: ../src/symbols.c:688 +#: ../src/symbols.c:690 msgid "Variables / Signals" msgstr "變數/信號" -#: ../src/symbols.c:689 +#: ../src/symbols.c:691 msgid "Processes / Blocks / Components" msgstr "程序/區塊/元件" -#: ../src/symbols.c:697 +#: ../src/symbols.c:699 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../src/symbols.c:699 +#: ../src/symbols.c:701 msgid "Functions / Tasks" msgstr "功能/事務" -#: ../src/symbols.c:713 ../src/symbols.c:768 +#: ../src/symbols.c:715 ../src/symbols.c:771 msgid "Enums" msgstr "列舉" -#: ../src/symbols.c:761 +#: ../src/symbols.c:764 msgid "Programs" msgstr "程式" -#: ../src/symbols.c:763 +#: ../src/symbols.c:766 msgid "Functions / Subroutines" msgstr "函式/副常式" -#: ../src/symbols.c:766 +#: ../src/symbols.c:769 msgid "Components" msgstr "元件" -#: ../src/symbols.c:767 +#: ../src/symbols.c:770 msgid "Blocks" msgstr "區塊" -#: ../src/symbols.c:778 +#: ../src/symbols.c:781 msgid "Defines" msgstr "定義" -#: ../src/symbols.c:785 +#: ../src/symbols.c:788 msgid "Targets" msgstr "目標" -#: ../src/symbols.c:794 +#: ../src/symbols.c:797 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: ../src/symbols.c:795 +#: ../src/symbols.c:798 msgid "Tables" msgstr "表格" -#: ../src/symbols.c:796 +#: ../src/symbols.c:799 msgid "Triggers" msgstr "觸發" -#: ../src/symbols.c:797 +#: ../src/symbols.c:800 msgid "Views" msgstr "檢視" -#: ../src/symbols.c:829 +#: ../src/symbols.c:832 msgid "Extern Variables" msgstr "Extern 變數" -#: ../src/symbols.c:1646 +#: ../src/symbols.c:1649 #, c-format msgid "Unknown filetype extension for \"%s\".\n" msgstr "不明檔案類型延伸檔名用於「%s」。\n" -#: ../src/symbols.c:1672 +#: ../src/symbols.c:1675 #, c-format msgid "Failed to create tags file, perhaps because no symbols were found.\n" msgstr "建立標記檔案失敗,也許是因為找不到任何符號。\n" -#: ../src/symbols.c:1679 +#: ../src/symbols.c:1682 #, c-format msgid "" "Usage: %s -g \n" @@ -4809,7 +4822,7 @@ msgstr "" "用法:%s -g <標記檔案> <檔案清單>\n" "\n" -#: ../src/symbols.c:1680 +#: ../src/symbols.c:1683 #, c-format msgid "" "Example:\n" @@ -4820,52 +4833,52 @@ msgstr "" "CFLAGS=`pkg-config gtk+-2.0 --cflags` %s -g gtk2.c.tags /usr/include/gtk-2.0/" "gtk/gtk.h\n" -#: ../src/symbols.c:1694 +#: ../src/symbols.c:1697 msgid "Load Tags File" msgstr "載入標記檔案" -#: ../src/symbols.c:1701 +#: ../src/symbols.c:1704 msgid "Geany tags file (*.*.tags)" msgstr "Geany 標記檔案 (*.*.tags)" #. For translators: the first wildcard is the filetype, the second the filename -#: ../src/symbols.c:1721 +#: ../src/symbols.c:1724 #, c-format msgid "Loaded %s tags file '%s'." msgstr "已載入 %s 標記檔案「%s」。" -#: ../src/symbols.c:1724 +#: ../src/symbols.c:1727 #, c-format msgid "Could not load tags file '%s'." msgstr "無法載入標記檔案「%s」。" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1967 +#: ../src/symbols.c:1970 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" #. For translators: it's the filename and line number of a symbol in the goto-symbol popup menu -#: ../src/symbols.c:1970 +#: ../src/symbols.c:1973 #, c-format msgid "%s: %lu" msgstr "%s: %lu" -#: ../src/symbols.c:2180 +#: ../src/symbols.c:2183 #, c-format msgid "Forward declaration \"%s\" not found." msgstr "找不到前置宣告「%s」。" -#: ../src/symbols.c:2182 +#: ../src/symbols.c:2185 #, c-format msgid "Definition of \"%s\" not found." msgstr "找不到「%s」的定義。" -#: ../src/symbols.c:2598 +#: ../src/symbols.c:2601 msgid "Sort by _Name" msgstr "依據名稱排序(_N)" -#: ../src/symbols.c:2605 +#: ../src/symbols.c:2608 msgid "Sort by _Appearance" msgstr "依據出現排序(_A)" @@ -5130,7 +5143,7 @@ msgstr "在檔案中尋找(_F)..." msgid "Show _Paths" msgstr "顯示路徑(_P)" -#: ../src/ui_utils.c:62 +#: ../src/ui_utils.c:63 msgid "" "line: %l / %L\t col: %c\t sel: %s\t %w %t %mmode: %M " "encoding: %e filetype: %f scope: %S" @@ -5139,105 +5152,105 @@ msgstr "" "%e 檔案型態:%f 範圍:%S" #. L = lines -#: ../src/ui_utils.c:238 +#: ../src/ui_utils.c:239 #, c-format msgid "%dL" msgstr "%dL" #. RO = read-only -#: ../src/ui_utils.c:248 ../src/ui_utils.c:255 +#: ../src/ui_utils.c:249 ../src/ui_utils.c:256 msgid "RO " msgstr "唯讀" #. OVR = overwrite/overtype, INS = insert -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: ../src/ui_utils.c:250 +#: ../src/ui_utils.c:251 msgid "INS" msgstr "插入" -#: ../src/ui_utils.c:264 +#: ../src/ui_utils.c:265 msgid "TAB" msgstr "跳格" #. SP = space -#: ../src/ui_utils.c:267 +#: ../src/ui_utils.c:268 msgid "SP" msgstr "空格" #. T/S = tabs and spaces -#: ../src/ui_utils.c:270 +#: ../src/ui_utils.c:271 msgid "T/S" msgstr "跳/空格" -#: ../src/ui_utils.c:278 +#: ../src/ui_utils.c:279 msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: ../src/ui_utils.c:406 +#: ../src/ui_utils.c:407 msgid " (new instance)" msgstr " (新實體)" -#: ../src/ui_utils.c:436 +#: ../src/ui_utils.c:437 #, c-format msgid "Font updated (%s)." msgstr "字型更新 (%s)。" -#: ../src/ui_utils.c:687 +#: ../src/ui_utils.c:688 msgid "C Standard Library" msgstr "C 標準函式庫" -#: ../src/ui_utils.c:688 +#: ../src/ui_utils.c:689 msgid "ISO C99" msgstr "ISO C99" -#: ../src/ui_utils.c:689 +#: ../src/ui_utils.c:690 msgid "C++ (C Standard Library)" msgstr "C++ (C 標準函式庫)" -#: ../src/ui_utils.c:690 +#: ../src/ui_utils.c:691 msgid "C++ Standard Library" msgstr "C++ 標準函式庫" -#: ../src/ui_utils.c:691 +#: ../src/ui_utils.c:692 msgid "C++ STL" msgstr "C++ STL" -#: ../src/ui_utils.c:713 ../src/ui_utils.c:791 +#: ../src/ui_utils.c:714 ../src/ui_utils.c:792 msgid "dd.mm.yyyy" msgstr "dd.mm.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:715 ../src/ui_utils.c:792 +#: ../src/ui_utils.c:716 ../src/ui_utils.c:793 msgid "mm.dd.yyyy" msgstr "mm.dd.yyyy" -#: ../src/ui_utils.c:717 ../src/ui_utils.c:793 +#: ../src/ui_utils.c:718 ../src/ui_utils.c:794 msgid "yyyy/mm/dd" msgstr "yyyy/mm/dd" -#: ../src/ui_utils.c:719 ../src/ui_utils.c:802 +#: ../src/ui_utils.c:720 ../src/ui_utils.c:803 msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" msgstr "dd.mm.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:721 ../src/ui_utils.c:803 +#: ../src/ui_utils.c:722 ../src/ui_utils.c:804 msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" msgstr "mm.dd.yyyy hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:723 ../src/ui_utils.c:804 +#: ../src/ui_utils.c:724 ../src/ui_utils.c:805 msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" msgstr "yyyy/mm/dd hh:mm:ss" -#: ../src/ui_utils.c:725 ../src/ui_utils.c:813 +#: ../src/ui_utils.c:726 ../src/ui_utils.c:814 msgid "_Use Custom Date Format" msgstr "使用自訂日期格式(_U)" -#: ../src/ui_utils.c:729 +#: ../src/ui_utils.c:730 msgid "Custom Date Format" msgstr "自訂日期格式" -#: ../src/ui_utils.c:730 +#: ../src/ui_utils.c:731 msgid "" "Enter here a custom date and time format. You can use any conversion " "specifiers which can be used with the ANSI C strftime function." @@ -5245,35 +5258,35 @@ msgstr "" "在此輸入自訂日期和時間格式。您可以使用任何相容於 ANSI C strftime 函式的轉換指" "示符號。" -#: ../src/ui_utils.c:751 +#: ../src/ui_utils.c:752 msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)." msgstr "日期格式字串無法被轉換 (也許太長)。" -#: ../src/ui_utils.c:826 +#: ../src/ui_utils.c:827 msgid "_Set Custom Date Format" msgstr "設定自訂日期格式(_S)" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select Folder" msgstr "選取資料夾" -#: ../src/ui_utils.c:2014 +#: ../src/ui_utils.c:2015 msgid "Select File" msgstr "選取檔案" -#: ../src/ui_utils.c:2174 +#: ../src/ui_utils.c:2185 msgid "_Filetype Configuration" msgstr "檔案型態組態(_F)" -#: ../src/ui_utils.c:2211 +#: ../src/ui_utils.c:2222 msgid "Save All" msgstr "全部儲存" -#: ../src/ui_utils.c:2212 +#: ../src/ui_utils.c:2223 msgid "Close All" msgstr "全部關閉" -#: ../src/ui_utils.c:2446 +#: ../src/ui_utils.c:2455 msgid "Geany cannot start!" msgstr "Geany 無法啟動!" @@ -5312,24 +5325,24 @@ msgstr "CR" msgid "LF" msgstr "LF" -#: ../src/vte.c:584 +#: ../src/vte.c:585 #, c-format msgid "invalid VTE library \"%s\": missing symbol \"%s\"" msgstr "無效的 VTE 函式庫「%s」:缺少符號「%s」" -#: ../src/vte.c:765 +#: ../src/vte.c:766 msgid "_Set Path From Document" msgstr "從文件設定路徑(_S)" -#: ../src/vte.c:770 +#: ../src/vte.c:771 msgid "_Restart Terminal" msgstr "重新啟動終端機(_R)" -#: ../src/vte.c:803 +#: ../src/vte.c:804 msgid "_Input Methods" msgstr "輸入法(_I)" -#: ../src/vte.c:895 +#: ../src/vte.c:896 msgid "" "Directory not changed because the terminal may contain some input (press Ctrl" "+C or Enter to clear it)." diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index 86c3b7ffe9..a4c78c5db9 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -128,6 +128,7 @@ libgeany_la_LIBADD = \ # tell automake we have a C++ file so it uses the C++ linker we need for Scintilla nodist_EXTRA_libgeany_la_SOURCES = dummy1.cxx +nodist_EXTRA_geany_SOURCES = dummy2.cxx CLEANFILES = diff --git a/src/editor.c b/src/editor.c index df25c88083..a644d9904c 100644 --- a/src/editor.c +++ b/src/editor.c @@ -1187,6 +1187,7 @@ static gboolean on_editor_notify(G_GNUC_UNUSED GObject *object, GeanyEditor *edi case SCN_ZOOM: /* recalculate line margin width */ sci_set_line_numbers(sci, editor_prefs.show_linenumber_margin); + ui_update_statusbar(doc, -1); break; } /* we always return FALSE here to let plugins handle the event too */ diff --git a/src/geany.h b/src/geany.h index 92f2671e34..3bb497178b 100644 --- a/src/geany.h +++ b/src/geany.h @@ -41,7 +41,7 @@ G_BEGIN_DECLS #define GEANY_FILEDEFS_SUBDIR "filedefs" #define GEANY_TEMPLATES_SUBDIR "templates" #define GEANY_TAGS_SUBDIR "tags" -#define GEANY_CODENAME "Poliff" +#define GEANY_CODENAME "Wolbam" #define GEANY_HOMEPAGE "https://www.geany.org/" #define GEANY_WIKI "https://wiki.geany.org/" #define GEANY_BUG_REPORT "https://www.geany.org/Support/Bugs" diff --git a/src/libmain.c b/src/libmain.c index f6060bf685..e161623abf 100644 --- a/src/libmain.c +++ b/src/libmain.c @@ -1178,6 +1178,7 @@ gint main_lib(gint argc, gchar **argv) ui_set_statusbar(TRUE, message, g_strerror(config_dir_result)); g_warning(message, g_strerror(config_dir_result)); } +#ifdef HAVE_SOCKET if (socket_info.lock_socket == -1) { const gchar *message = @@ -1185,6 +1186,7 @@ gint main_lib(gint argc, gchar **argv) ui_set_statusbar(TRUE, "%s", message); g_warning("%s", message); } +#endif /* apply all configuration options */ apply_settings(); diff --git a/src/project.c b/src/project.c index 19eef0f26b..53cab8130a 100644 --- a/src/project.c +++ b/src/project.c @@ -86,6 +86,7 @@ static gboolean write_config(void); static void on_name_entry_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e); static void on_entries_changed(GtkEditable *editable, PropertyDialogElements *e); static void on_radio_long_line_custom_toggled(GtkToggleButton *radio, GtkWidget *spin_long_line); +static void run_new_dialog(PropertyDialogElements *e); static void apply_editor_prefs(void); static void init_stash_prefs(void); static void destroy_project(gboolean open_default); @@ -109,20 +110,8 @@ static gboolean have_session_docs(void) } -/* TODO: this should be ported to Glade like the project preferences dialog, - * then we can get rid of the PropertyDialogElements struct altogether as - * widgets pointers can be accessed through ui_lookup_widget(). */ -void project_new(void) +static gboolean handle_current_session(void) { - GtkWidget *vbox; - GtkWidget *table; - GtkWidget *image; - GtkWidget *button; - GtkWidget *bbox; - GtkWidget *label; - gchar *tooltip; - PropertyDialogElements e = { NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, FALSE }; - if (!app->project && project_prefs.project_session) { /* save session in case the dialog is cancelled */ @@ -139,15 +128,29 @@ void project_new(void) else { if (!document_close_all()) - return; + return FALSE; } } } + if (app->project) + return project_close(FALSE); + return TRUE; +} - if (! project_ask_close()) - return; - g_return_if_fail(app->project == NULL); +/* TODO: this should be ported to Glade like the project preferences dialog, + * then we can get rid of the PropertyDialogElements struct altogether as + * widgets pointers can be accessed through ui_lookup_widget(). */ +void project_new(void) +{ + GtkWidget *vbox; + GtkWidget *table; + GtkWidget *image; + GtkWidget *button; + GtkWidget *bbox; + GtkWidget *label; + gchar *tooltip; + PropertyDialogElements e = { NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, 0, FALSE }; e.dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("New Project"), GTK_WINDOW(main_widgets.window), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, @@ -224,25 +227,21 @@ void project_new(void) g_signal_connect(e.base_path, "changed", G_CALLBACK(on_entries_changed), &e); gtk_widget_show_all(e.dialog); + run_new_dialog(&e); + gtk_widget_destroy(e.dialog); + document_new_file_if_non_open(); + ui_focus_current_document(); +} + - while (1) +static void run_new_dialog(PropertyDialogElements *e) +{ + if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(e->dialog)) != GTK_RESPONSE_OK || + !handle_current_session()) + return; + do { - if (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(e.dialog)) != GTK_RESPONSE_OK) - { - // any open docs were meant to be moved into the project - // rewrite default session because it was cleared - if (have_session_docs()) - configuration_save_default_session(); - else - { - // reload any documents that were closed - configuration_reload_default_session(); - configuration_open_files(); - } - break; - } - // dialog confirmed - if (update_config(&e, TRUE)) + if (update_config(e, TRUE)) { // app->project is now set if (!write_config()) @@ -254,13 +253,21 @@ void project_new(void) { ui_set_statusbar(TRUE, _("Project \"%s\" created."), app->project->name); ui_add_recent_project_file(app->project->file_name); - break; + return; } } } - gtk_widget_destroy(e.dialog); - document_new_file_if_non_open(); - ui_focus_current_document(); + while (gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(e->dialog)) == GTK_RESPONSE_OK); + // any open docs were meant to be moved into the project + // rewrite default session because it was cleared + if (have_session_docs()) + configuration_save_default_session(); + else + { + // reload any documents that were closed + configuration_reload_default_session(); + configuration_open_files(); + } } @@ -286,8 +293,9 @@ static void run_open_dialog(GtkDialog *dialog) { gchar *filename = gtk_file_chooser_get_filename(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); + if (app->project && !project_close(FALSE)) {} /* try to load the config */ - if (! project_load_file_with_session(filename)) + else if (! project_load_file_with_session(filename)) { gchar *utf8_filename = utils_get_utf8_from_locale(filename); @@ -307,16 +315,15 @@ void project_open(void) { const gchar *dir = local_prefs.project_file_path; - if (! project_ask_close()) return; - #ifdef G_OS_WIN32 if (interface_prefs.use_native_windows_dialogs) { gchar *file = win32_show_project_open_dialog(main_widgets.window, _("Open Project"), dir, FALSE, TRUE); if (file != NULL) { + if (app->project && !project_close(FALSE)) {} /* try to load the config */ - if (! project_load_file_with_session(file)) + else if (! project_load_file_with_session(file)) { SHOW_ERR1(_("Project file \"%s\" could not be loaded."), file); } diff --git a/src/sciwrappers.c b/src/sciwrappers.c index 52e7346ec3..5dc59b93ee 100644 --- a/src/sciwrappers.c +++ b/src/sciwrappers.c @@ -321,6 +321,10 @@ void sci_zoom_off(ScintillaObject *sci) SSM(sci, SCI_SETZOOM, 0, 0); } +gint sci_get_zoom(ScintillaObject *sci) +{ + return SSM(sci, SCI_GETZOOM, 0, 0); +} /** Sets a line marker. * @param sci Scintilla widget. @@ -964,6 +968,12 @@ void sci_set_font(ScintillaObject *sci, gint style, const gchar *font, gint size } +gdouble sci_get_font_size(ScintillaObject *sci, gint style) +{ + return SSM(sci, SCI_STYLEGETSIZEFRACTIONAL, (uptr_t) style, 0) / (gdouble) SC_FONT_SIZE_MULTIPLIER; +} + + /** Jumps to the specified line in the document. * If @a unfold is set and @a line is hidden by a fold, it is unfolded * first to ensure it is visible. diff --git a/src/sciwrappers.h b/src/sciwrappers.h index f74e23221b..fa2a88a296 100644 --- a/src/sciwrappers.h +++ b/src/sciwrappers.h @@ -132,6 +132,7 @@ void sci_set_eol_mode (ScintillaObject *sci, gint eolmode); void sci_zoom_in (ScintillaObject *sci); void sci_zoom_out (ScintillaObject *sci); void sci_zoom_off (ScintillaObject *sci); +gint sci_get_zoom (ScintillaObject *sci); void sci_toggle_marker_at_line (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker); gint sci_marker_next (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker_mask, gboolean wrap); gint sci_marker_previous (ScintillaObject *sci, gint line, gint marker_mask, gboolean wrap); @@ -218,6 +219,8 @@ void sci_move_selected_lines_up (ScintillaObject *sci); void sci_set_font_fractional (ScintillaObject *sci, gint style, const gchar *font, gdouble size); +gdouble sci_get_font_size (ScintillaObject *sci, gint style); + #endif /* GEANY_PRIVATE */ G_END_DECLS diff --git a/src/tagmanager/tm_source_file.c b/src/tagmanager/tm_source_file.c index ccbd3aef7a..41e5a214f1 100644 --- a/src/tagmanager/tm_source_file.c +++ b/src/tagmanager/tm_source_file.c @@ -84,7 +84,7 @@ static int get_path_max(const char *path) } -#ifdef G_OS_WIN32 +#if defined(G_OS_WIN32) && !defined(HAVE_REALPATH) /* realpath implementation for Windows found at http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=342926 * this one is better than e.g. liberty's lrealpath because this one uses Win32 API and works * with special chars within the filename */ diff --git a/src/ui_utils.c b/src/ui_utils.c index debe66622c..5f3ad4abf4 100644 --- a/src/ui_utils.c +++ b/src/ui_utils.c @@ -195,6 +195,7 @@ static gchar *create_statusbar_statistics(GeanyDocument *doc, const gchar sp[] = " "; GString *stats_str; ScintillaObject *sci = doc->editor->sci; + gint zoom; if (!EMPTY(ui_prefs.statusbar_template)) fmt = ui_prefs.statusbar_template; @@ -304,6 +305,21 @@ static gchar *create_statusbar_statistics(GeanyDocument *doc, g_string_append_printf(stats_str, "%d", sci_get_style_at(doc->editor->sci, pos)); break; + case 'z': + zoom = sci_get_zoom(doc->editor->sci); + if (zoom != 0) + { + gdouble size, percent; + + size = sci_get_font_size(doc->editor->sci, STYLE_DEFAULT); + if (size > 0.0) + { + percent = (size + zoom) * 100 / size; + g_string_append_printf(stats_str, _("Zoom: %.0f%%"), percent); + g_string_append(stats_str, sp); + } + } + break; default: g_string_append_len(stats_str, expos, 1); } @@ -1191,7 +1207,8 @@ static void recent_project_activate_cb(GtkMenuItem *menuitem, G_GNUC_UNUSED gpoi gchar *utf8_filename = ui_menu_item_get_text(menuitem); gchar *locale_filename = utils_get_locale_from_utf8(utf8_filename); - if (project_ask_close() && project_load_file_with_session(locale_filename)) + if (app->project && !project_close(FALSE)) {} + else if (project_load_file_with_session(locale_filename)) recent_file_loaded(utf8_filename, recent_get_recent_projects()); g_free(locale_filename); diff --git a/src/utils.c b/src/utils.c index 28349e5902..97f40fd7c5 100644 --- a/src/utils.c +++ b/src/utils.c @@ -1308,12 +1308,10 @@ void utils_free_pointers(gsize arg_count, ...) } -/* currently unused */ -#if 0 /* Creates a string array deep copy of a series of non-NULL strings. - * The first argument is nothing special. - * The list must be ended with NULL. - * If first is NULL, NULL is returned. */ + * The first argument is nothing special and must not be NULL. + * The list must be terminated with NULL. */ +GEANY_EXPORT_SYMBOL gchar **utils_strv_new(const gchar *first, ...) { gsize strvlen, i; @@ -1343,7 +1341,6 @@ gchar **utils_strv_new(const gchar *first, ...) strv[i] = NULL; return strv; } -#endif /** @@ -2053,11 +2050,12 @@ gchar **utils_strv_join(gchar **first, gchar **second) * @return The common prefix that is part of all strings (maybe empty), or NULL if an empty list * was passed in. */ -static gchar *utils_strv_find_common_prefix(gchar **strv, gssize strv_len) +GEANY_EXPORT_SYMBOL +gchar *utils_strv_find_common_prefix(gchar **strv, gssize strv_len) { gsize num; - if (!NZV(strv)) + if (strv_len == 0) return NULL; num = (strv_len == -1) ? g_strv_length(strv) : (gsize) strv_len; @@ -2087,7 +2085,8 @@ static gchar *utils_strv_find_common_prefix(gchar **strv, gssize strv_len) * * @return The common prefix that is part of all strings. */ -static gchar *utils_strv_find_lcs(gchar **strv, gssize strv_len) +GEANY_EXPORT_SYMBOL +gchar *utils_strv_find_lcs(gchar **strv, gssize strv_len, const gchar *delim) { gchar *first, *_sub, *sub; gsize num; @@ -2097,10 +2096,11 @@ static gchar *utils_strv_find_lcs(gchar **strv, gssize strv_len) char *lcs; gsize found; - num = (strv_len == -1) ? g_strv_length(strv) : (gsize) strv_len; - if (num < 1) + if (strv_len == 0) return NULL; + num = (strv_len == -1) ? g_strv_length(strv) : (gsize) strv_len; + first = strv[0]; len = strlen(first); @@ -2113,8 +2113,18 @@ static gchar *utils_strv_find_lcs(gchar **strv, gssize strv_len) /* No point in continuing if the remainder is too short */ if (max > chars_left) break; + /* If delimiters are given, we only need to compare substrings which start and + * end with one of them, so skip any non-delim chars at front ... */ + if (NZV(delim) && (strchr(delim, _sub[0]) == NULL)) + continue; for (n_chars = 1; n_chars <= chars_left; n_chars++) { + if (NZV(delim)) + { /* ... and advance to the next delim char at the end, if any */ + if (!_sub[n_chars] || strchr(delim, _sub[n_chars]) == NULL) + continue; + n_chars += 1; + } g_strlcpy(sub, _sub, n_chars+1); found = 1; for (gsize i = 1; i < num; i++) @@ -2159,86 +2169,71 @@ gchar **utils_strv_shorten_file_list(gchar **file_names, gssize file_names_len) { gsize num; gsize i; - gchar *prefix, *substring, *lcs; - gchar *start, *end; + gchar *prefix, *lcs, *end; gchar **names; - gsize prefix_len, lcs_len; + gsize prefix_len = 0, lcs_len = 0; + + if (file_names_len == 0) + return g_new0(gchar *, 1); - /* We don't dereference file_names if file_names_len == 0. */ - g_return_val_if_fail(file_names_len == 0 || file_names != NULL, NULL); + g_return_val_if_fail(file_names != NULL, NULL); - /* The return value shall have exactly the same size as the input. If the input is a - * GStrv (last element is NULL), the output will follow suit. */ num = (file_names_len == -1) ? g_strv_length(file_names) : (gsize) file_names_len; + /* Always include a terminating NULL, enables easy freeing with g_strfreev() + * We just copy the pointers so we can advance them here. But don't + * forget to duplicate the strings before returning. + */ + names = g_new(gchar *, num + 1); + memcpy(names, file_names, num * sizeof(gchar *)); /* Always include a terminating NULL, enables easy freeing with g_strfreev() */ - names = g_new0(gchar *, num + 1); + names[num] = NULL; - prefix = utils_strv_find_common_prefix(file_names, num); /* First: determine the common prefix, that will be stripped. - * Don't strip single-letter prefixes, such as '/' */ - prefix_len = 0; - if (NZV(prefix) && prefix[1]) + /* We only want to strip full path components, including the trailing slash. + * Except if the component is just "/". + */ + prefix = utils_strv_find_common_prefix(names, num); + end = strrchr(prefix, G_DIR_SEPARATOR); + if (end && end > prefix) { - /* Only strip directory components, include trailing '/' */ - start = strrchr(prefix, G_DIR_SEPARATOR); - if (start) - prefix_len = start - prefix + 1; + prefix_len = end - prefix + 1; /* prefix_len includes the trailing slash */ + for (i = 0; i < num; i++) + names[i] += prefix_len; } - /* Second: determine the longest common substring (lcs), that will be ellipsized. Look - * only at the directory parts since we don't want the file name to be detected as the lcs. - * Also, the first component cannot be common (since it would be part of the common prefix), - * so ignore that as well. - * Surround with dir separators so that we can easily determine the boundaries for ellipsizing. */ - for (i = 0; i < num; i++) { - start = strchr(file_names[i] + prefix_len, G_DIR_SEPARATOR); - end = start ? strrchr(start+1, G_DIR_SEPARATOR) : NULL; - /* Breaking out early will also skip looking for lcs (wouldn't succeed anyway). */ - if (!start || !end) - break; - names[i] = g_strndup(start, end-start+1); - } - - lcs_len = 0; - substring = (i == num) ? utils_strv_find_lcs(names, num) : NULL; - if (NZV(substring)) + /* Second: determine the longest common substring (lcs), that will be ellipsized. Again, + * we look only for full path compnents so that we ellipsize between separators. This implies + * that the file name cannot be ellipsized which is desirable anyway. + */ + lcs = utils_strv_find_lcs(names, num, G_DIR_SEPARATOR_S"/"); + if (lcs) { - /* Strip leading component. */ - start = strchr(substring, G_DIR_SEPARATOR); - if (start) - { - lcs = start + 1; - /* Strip trailing components (perhaps empty). */ - end = strrchr(lcs, G_DIR_SEPARATOR); - if (end) - { - *end = '\0'; - lcs_len = strlen(lcs); - /* Don't bother for tiny common parts (which are often just "." or "/"). */ - if (lcs_len < 5) - lcs_len = 0; - } - } + lcs_len = strlen(lcs); + /* Don't bother for tiny common parts (which are often just "." or "/"). Beware + * that lcs includes the enclosing dir separators so the part must be at least 5 chars + * to be eligible for ellipsizing. + */ + if (lcs_len < 7) + lcs_len = 0; } - /* Finally build the shortened list of unique file names */ + /* Last: build the shortened list of unique file names */ for (i = 0; i < num; i++) { - start = file_names[i] + prefix_len; if (lcs_len == 0) { /* no lcs, copy without prefix */ - SETPTR(names[i], g_strdup(start)); + names[i] = g_strdup(names[i]); } else { - const gchar *lcs_start = strstr(start, lcs); + const gchar *lcs_start = strstr(names[i], lcs); const gchar *lcs_end = lcs_start + lcs_len; - /* Maybe replace with unicode's "…" ? */ - SETPTR(names[i], g_strdup_printf("%.*s...%s", (int)(lcs_start - start), start, lcs_end)); + /* Dir seperators are included in lcs but shouldn't be elipsized. */ + names[i] = g_strdup_printf("%.*s...%s", (int)(lcs_start - names[i] + 1), names[i], lcs_end - 1); } } - g_free(substring); + g_free(lcs); g_free(prefix); return names; diff --git a/src/utils.h b/src/utils.h index 30af8c7818..bdbe7bb275 100644 --- a/src/utils.h +++ b/src/utils.h @@ -212,6 +212,8 @@ const gchar *utils_find_open_xml_tag_pos(const gchar sel[], gint size); gchar *utils_get_real_path(const gchar *file_name); +gchar **utils_strv_shorten_file_list(gchar **file_names, gssize file_names_len); + #ifdef GEANY_PRIVATE typedef enum @@ -300,7 +302,9 @@ gchar **utils_strv_new(const gchar *first, ...) G_GNUC_NULL_TERMINATED; gchar **utils_strv_join(gchar **first, gchar **second) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; -gchar **utils_strv_shorten_file_list(gchar **file_names, gssize file_names_len); +gchar *utils_strv_find_common_prefix(gchar **strv, gssize strv_len) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; + +gchar *utils_strv_find_lcs(gchar **strv, gssize strv_len, const gchar *delim) G_GNUC_WARN_UNUSED_RESULT; GSList *utils_get_config_files(const gchar *subdir); diff --git a/tests/Makefile.am b/tests/Makefile.am index 82465507b1..484e3d77cc 100644 --- a/tests/Makefile.am +++ b/tests/Makefile.am @@ -1,2 +1,13 @@ SUBDIRS = ctags + +AM_CPPFLAGS = -DGEANY_PRIVATE -DG_LOG_DOMAIN=\""Geany"\" @GTK_CFLAGS@ @GTHREAD_CFLAGS@ +AM_CPPFLAGS += -I$(top_srcdir)/src + +AM_LDFLAGS = $(GTK_LIBS) $(GTHREAD_LIBS) $(INTLLIBS) -no-install + +check_PROGRAMS = test_utils + +test_utils_LDADD = $(top_builddir)/src/libgeany.la + +TESTS = $(check_PROGRAMS) diff --git a/tests/test_utils.c b/tests/test_utils.c new file mode 100644 index 0000000000..ea9a307f15 --- /dev/null +++ b/tests/test_utils.c @@ -0,0 +1,421 @@ + +#include "utils.h" + +#include "gtkcompat.h" + +#define UTIL_TEST_ADD(path, func) g_test_add_func("/utils/" path, func); + + +static void test_utils_strv_new(void) +{ + gchar **data; + + data = utils_strv_new("1", NULL); + g_assert_nonnull(data); + g_assert_cmpint(g_strv_length(data), ==, 1); + g_assert_cmpstr(data[0], ==, "1"); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("1", "2", "3", NULL); + g_assert_nonnull(data); + g_assert_cmpint(g_strv_length(data), ==, 3); + g_assert_cmpstr(data[0], ==, "1"); + g_assert_cmpstr(data[1], ==, "2"); + g_assert_cmpstr(data[2], ==, "3"); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("1", "", "", "4", NULL); + g_assert_nonnull(data); + g_assert_cmpint(g_strv_length(data), ==, 4); + g_assert_cmpstr(data[0], ==, "1"); + g_assert_cmpstr(data[1], ==, ""); + g_assert_cmpstr(data[2], ==, ""); + g_assert_cmpstr(data[3], ==, "4"); + g_strfreev(data); +} + +static void test_utils_strv_find_common_prefix(void) +{ + gchar **data, *s; + + s = utils_strv_find_common_prefix(NULL, 0); + g_assert_null(s); + + data = utils_strv_new("", NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, -1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("1", "2", "3", NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, -1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "amn", "axy", NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, -1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "a"); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "", "axy", NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, -1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("22", "23", "33", NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, 1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "22"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, 2); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "2"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, 3); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/home/user/src/geany/src/stash.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/main.c", + "/home/user/src/geany-plugins/addons/src/addons.c", + NULL); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, 4); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/s"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, 5); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_common_prefix(data, -1); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany"); + g_free(s); + g_strfreev(data); +} + +#define DIR_SEP "\\/" +void test_utils_strv_find_lcs(void) +{ + gchar **data, *s; + + s = utils_strv_find_lcs(NULL, 0, ""); + g_assert_null(s); + + data = utils_strv_new("", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("1", "2", "3", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "amn", "axy", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "a"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("bca", "mna", "xya", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "a"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "", "axy", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("a123b", "b123c", "c123d", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "123"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("22", "23", "33", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, 1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "22"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, 2, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "2"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, 3, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/home/user/src/geany/src/stash.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/main.c", + "/home/user/src/geany-plugins/addons/src/addons.c", + NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, 4, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/s"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, 4, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, 5, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, 5, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany/src/"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/geany"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/home/user/src/"); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/src/a/app-1.2.3/src/lib/module/source.c", + "/src/b/app-2.2.3/src/module/source.c", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/module/source.c"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/module/"); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/src/a/app-1.2.3/src/lib/module\\source.c", + "/src/b/app-2.2.3/src/module\\source.c", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/module\\source.c"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/module\\"); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/src/a/app-1.2.3/src/lib/module/", + "/src/b/app-2.2.3/src/module/", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ".2.3/src/"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/module/"); + g_free(s); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/usr/local/bin/geany", "/usr/bin/geany", "/home/user/src/geany/src/geany", NULL); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, ""); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, "/geany"); + g_free(s); + s = utils_strv_find_lcs(data, -1, DIR_SEP); + g_assert_nonnull(s); + g_assert_cmpstr(s, ==, ""); + g_free(s); + g_strfreev(data); +} + + +/* g_strv_equal is too recent */ +static gboolean strv_eq(gchar **strv1, gchar **strv2) +{ + while(1) { + gchar *s1 = *strv1++; + gchar *s2 = *strv2++; + + if (!s1 && !s2) + return TRUE; + else if (s1 && !s2) + return FALSE; + else if (s2 && !s1) + return FALSE; + else if (!g_str_equal(s1, s2)) + return FALSE; + } +} + +void test_utils_strv_shorten_file_list(void) +{ + gchar **data, **expected, **result; + gchar *empty[] = { NULL }; + + result = utils_strv_shorten_file_list(NULL, 0); + expected = empty; + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(result); + + data = utils_strv_new("", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = data; + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("1", "2", "3", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = data; + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "amn", "axy", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = data; + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("abc", "", "axy", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = data; + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("22", "23", "33", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, 1); + expected = utils_strv_new("22", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, 2); + expected = utils_strv_new("22", "23", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, 3); + expected = utils_strv_new("22", "23", "33", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/home/user/src/geany/src/stash.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.c", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user/src/geany/src/main.c", + "/home/user/src/geany-plugins/addons/src/addons.c", + NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, 4); + expected = utils_strv_new("stash.c", "sidebar.c", "sidebar.h", "sidebar.h", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, 5); + expected = utils_strv_new("stash.c", "sidebar.c", "sidebar.h", "sidebar.h", "main.c", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = utils_strv_new("geany/src/stash.c", "geany/src/sidebar.c", + "geany/src/sidebar.h", "geany/src/sidebar.h", "geany/src/main.c", + "geany-plugins/addons/src/addons.c", + NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/home/user1/src/geany/src/stash.c", + "/home/user2/src/geany/src/sidebar.c", + "/home/user3/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user4/src/geany/src/sidebar.h", + "/home/user5/src/geany/src/main.c", + NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = utils_strv_new("user1/.../stash.c", + "user2/.../sidebar.c", + "user3/.../sidebar.h", + "user4/.../sidebar.h", + "user5/.../main.c", + NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/aaa/bbb/cc/ccccc/ddddd", "/aaa/bbb/xxx/yyy/cc/ccccc/ddddd", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = utils_strv_new("cc/.../ddddd", "xxx/yyy/cc/.../ddddd", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); + + data = utils_strv_new("/src/a/app-1.2.3/src/lib/module/source.c", + "/src/b/app-2.2.3/src/module/source.c", NULL); + result = utils_strv_shorten_file_list(data, -1); + expected = utils_strv_new("a/app-1.2.3/src/lib/.../source.c", + "b/app-2.2.3/src/.../source.c", NULL); + g_assert_true(strv_eq(result, expected)); + g_strfreev(expected); + g_strfreev(result); + g_strfreev(data); +} + +int main(int argc, char **argv) +{ + g_test_init(&argc, &argv, NULL); + + UTIL_TEST_ADD("strv_join", test_utils_strv_new); + UTIL_TEST_ADD("strv_find_common_prefix", test_utils_strv_find_common_prefix); + UTIL_TEST_ADD("strv_find_lcs", test_utils_strv_find_lcs); + UTIL_TEST_ADD("strv_shorten_file_list", test_utils_strv_shorten_file_list); + + return g_test_run(); +}