Permalink
Browse files

handbook/hb-install-system: CVS update

  • Loading branch information...
naota committed May 12, 2012
1 parent 6de3a42 commit fc053b913f26ca465f33c1c6d3adcb8911562d87
@@ -4,7 +4,7 @@
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-system.xml,v 1.122 2012/04/22 10:45:58 swift Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook/hb-install-system.xml,v 1.123 2012/05/06 18:44:46 swift Exp $ -->
<sections>
@@ -14,8 +14,8 @@ have a Gentoo base system at your disposal. This chapter describes how
to progress to that state.
</abstract>
-<version>14</version>
-<date>2012-04-22</date>
+<version>15</version>
+<date>2012-05-06</date>
<section>
<title>Chrooting</title>
@@ -162,6 +162,11 @@ Of course it is far from finished, which is why the installation still
has some sections left :-)
</p>
+<p>
+If you at any time would need another terminal or console to access the chroot
+environment, all you need to do is to execute the above steps again.
+</p>
+
</body>
</subsection>
</section>
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-23 11:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-12 15:43+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -309,20 +309,28 @@ msgstr ""
"おめでとうございます!あなたは自分のGentoo Linux環境に入ることができました。\n"
"もちろん、まだいくつかのセクションが残っており、完了までは程遠いのですが:-)\n"
+#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:166
+#, no-wrap
+msgid ""
+"If you at any time would need another terminal or console to access the chroot\n"
+"environment, all you need to do is to execute the above steps again.\n"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <sections><section><title>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:170
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:175
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Configuring Portage"
msgstr "Portageシステムの設定"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:172 en/handbook/hb-install-system.xml:180
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:177 en/handbook/hb-install-system.xml:185
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Updating the Portage tree"
msgstr "Portageツリーの更新"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:176
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:181
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"You should now update your Portage tree to the latest version. <c>emerge \n"
@@ -332,7 +340,7 @@ msgstr ""
"<c>emerge --sync</c>が、これを行います。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:181
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:186
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# <i>emerge --sync</i>\n"
@@ -345,7 +353,7 @@ msgstr ""
"# <i>emerge --sync --quiet</i>\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:188
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:193
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"If you are behind a firewall that blocks rsync traffic, you can use\n"
@@ -354,27 +362,27 @@ msgid ""
msgstr "rsync通信を遮断してしまうファイアウォールの環境内にいる場合は、代わりに<c>emerge-webrsync</c>を使用します。それは、portageのスナップショットをダウンロードしてインストールします。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:194
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:199
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"If you are warned that a new Portage version is available and that you should\n"
"update Portage, you should do it now using <c>emerge --oneshot portage</c>.\n"
msgstr "Portageの新しいバージョンが利用可能で、新しいものに更新すべきであることを警告されたら、<c>emerge --oneshot portage</c>を使用してすぐに更新すべきです。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><title>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:201
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:206
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Choosing the Right Profile"
msgstr "適切なprofileの選択"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:205
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:210
#, fuzzy, no-wrap
msgid "First, a small definition is in place.\n"
msgstr "まず、所定の位置にあるちょっとした定義について説明します。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:209
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:214
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A profile is a building block for any Gentoo system. Not only does it specify\n"
@@ -388,7 +396,7 @@ msgstr ""
"これは、Gentoo開発者によってすべて整備されています。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:216
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:221
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Previously, such a profile was untouched by the users. However, there may be\n"
@@ -398,19 +406,19 @@ msgstr ""
"しかし、場合によってはprofileの変更が必要と判断される事もあるかもしれません。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:221
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:226
#, fuzzy, no-wrap
msgid "You can see what profile you are currently using with the following command:\n"
msgstr "以下のコマンドで、現在使用中のprofileが何であるかを確認することができます。\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:224
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:229
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Verifying system profile"
msgstr "システムprofileの検証"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:225
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:230
#, no-wrap
msgid ""
"# <i>eselect profile list</i>\n"
@@ -421,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:233
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:238
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As you can see, there are also <c>desktop</c> and <c>server</c> subprofiles available for some\n"
@@ -432,27 +440,27 @@ msgstr ""
"<c>eselect profile list</c>>を実行することで、利用可能なプロファイルがすべて表示されます。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:239
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:244
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"After viewing the available profiles for your architecture, you can use a\n"
"different one if you wish:\n"
msgstr "アーキテクチャで利用可能なprofileを確認したら、お好みで別のprofileを使用することもできます。\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:243
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:248
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Changing profiles"
msgstr "profileの変更"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:244
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:249
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# <i>eselect profile set 2</i>\n"
msgstr "<i>eselect profile set 2</i>\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:248
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:253
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"If you want to have a pure 64-bit environment, with no 32-bit applications or\n"
@@ -462,13 +470,13 @@ msgstr ""
"non-multilib profileを使用して下さい。\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:252
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:257
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Switching to a non-multilib profile"
msgstr "Switching to a non-multilib profile"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:253
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:258
#, no-wrap
msgid ""
"# <i>eselect profile list</i>\n"
@@ -489,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><note>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:271
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:276
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The <c>developer</c> subprofile is specifically for Gentoo Linux development\n"
@@ -499,13 +507,13 @@ msgstr ""
"一般的な開発環境の設定を助けるものでは<e>ありません</e>。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><title>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:278
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:283
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Configuring the USE variable"
msgstr "USE変数の設定"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:282
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:287
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<c>USE</c> is one of the most powerful variables Gentoo provides to its users.\n"
@@ -522,7 +530,7 @@ msgstr ""
"を有効にするか、などがあります。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:291
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:296
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Most distributions compile their packages with support for as much as possible,\n"
@@ -536,7 +544,7 @@ msgstr ""
"自分で定義することができます。これには<c>USE</c>フラグが一役買っています。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:298
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:303
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"In the <c>USE</c> variable you define keywords which are mapped onto\n"
@@ -552,7 +560,7 @@ msgstr ""
"GNOME(とGTK)サポートを有効にし、KDE(とQt)サポートを無効にしてプログラムをコンパイルします。システムを完全にGNOME向けに調整します。\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:307
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:312
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"The default <c>USE</c> settings are placed in the <path>make.defaults</path> \n"
@@ -577,7 +585,7 @@ msgstr ""
"<e>決して</e>、<path>/etc/make.profile</path>ディレクトリ以下の内容を変更しないでください。Portageをアップデートするときに、上書きされてしまいます!\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:321
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:326
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"A full description on <c>USE</c> can be found in the second part of the Gentoo\n"
@@ -587,13 +595,13 @@ msgid ""
msgstr "Gentooハンドブックの第二部にある<uri link=\"?part=2&amp;chap=2\">USEフラグ</uri>に、<c>USE</c>についての詳細な解説があります。また、システムにある<path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>に、使用可能なUSEフラグについての詳細な解説があります。\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:327
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:332
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Viewing available USE flags"
msgstr "使用可能なUSEフラグの参照"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:328
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:333
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# <i>less /usr/portage/profiles/use.desc</i>\n"
@@ -603,41 +611,43 @@ msgstr ""
"<comment>(矢印キーを使用してスクロールし、'q'キーで終了します)</comment>\n"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><p>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:333
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:338
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"As an example we show a <c>USE</c> setting for a KDE-based system with DVD, ALSA\n"
"and CD Recording support:\n"
msgstr "DVD、ALSA、CD-Rサポートを含むKDEベースのシステムのための<c>USE</c>フラグの例を以下に示します。\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:337
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:342
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Opening /etc/make.conf"
msgstr "/etc/make.confを開く"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:338
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:343
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# <i>nano -w /etc/make.conf</i>\n"
msgstr "# <i>nano -w /etc/make.conf</i>\n"
#. type: Attribute 'caption' of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:341
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:346
#, fuzzy, no-wrap
msgid "USE setting"
msgstr "USEフラグの設定"
#. type: Content of: <sections><section><subsection><body><pre>
-#: en/handbook/hb-install-system.xml:342
+#: en/handbook/hb-install-system.xml:347
#, fuzzy, no-wrap
msgid "USE=\"-gtk -gnome qt4 kde dvd alsa cdr\"\n"
msgstr "USE=\"-gtk -gnome qt4 kde dvd alsa cdr\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The default profile will provide you with a Linux 2.6-based system. This is the\n"
-#~ "recommended default, but you have the option of choosing another profile too.\n"
+#~ "The default profile will provide you with a Linux 2.6-based system. This "
+#~ "is the\n"
+#~ "recommended default, but you have the option of choosing another profile "
+#~ "too.\n"
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトのprofileでは、Linux 2.6系システムのものが提供されています。\n"
#~ "これは推奨の設定ですが、別のprofileを使うという選択肢もあります。\n"

0 comments on commit fc053b9

Please sign in to comment.