Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
4044 lines (3176 sloc) 89.7 KB
# Hungarian translations for git-cola package.
# Copyright (C) 2007 THE git-cola'S Miklos Vajna at el.
# This file is distributed under the same license as the git-cola package.
# Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-04 19:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 17:24+0100\n"
"Last-Translator: Miklos Vajna <vmiklos@frugalware.org>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: cola/cmds.py:155
msgid "Amend"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:189
#, fuzzy
msgid "Cannot Amend"
msgstr "Nem sikerült írni az ikont:"
#: cola/cmds.py:190
msgid ""
"You are in the middle of a merge.\n"
"Cannot amend while merging."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:263
#, python-format
msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:267
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:276
msgid "Patch(es) Applied"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:277
#, python-format
msgid "%d patch(es) applied."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:341
#, fuzzy
msgid "Error Launching Blame Viewer"
msgstr "Fájl böngésző"
#: cola/cmds.py:342
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:403 cola/cmds.py:406 cola/widgets/createbranch.py:270
#, fuzzy
msgid "Reset Branch"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/cmds.py:404
msgid "Point the current branch head to a new commit?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:405
#, python-format
msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:418 cola/cmds.py:421 cola/guicmds.py:305
#: cola/widgets/main.py:264 cola/widgets/dag.py:243
msgid "Reset Worktree"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:419
msgid "Reset worktree?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:420
#, python-format
msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:461
#, fuzzy, python-format
msgid "Created commit: %s"
msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
#: cola/cmds.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "Commit failed: %s"
msgstr "A commit nem sikerült."
#: cola/cmds.py:529
#, python-format
msgid "Error creating remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:535
#, fuzzy
msgid "Delete Remote"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/cmds.py:536
#, fuzzy
msgid "Delete remote?"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/cmds.py:537
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete remote \"%s\""
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/cmds.py:538 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
#: cola/widgets/bookmarks.py:41
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: cola/cmds.py:546
#, python-format
msgid "Error deleting remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:556
#, fuzzy
msgid "Rename Remote"
msgstr "Távoli"
#: cola/cmds.py:557
#, fuzzy
msgid "Rename remote?"
msgstr "Távoli"
#: cola/cmds.py:558
#, python-format
msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:560 cola/guicmds.py:292
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: cola/cmds.py:585
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark?"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/cmds.py:586
#, python-format
msgid "%s will be removed from your bookmarks."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:587
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/cmds.py:599
#, python-format
msgid "Remove %s from the recent list?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:600
#, python-format
msgid "%s will be removed from your recent repositories."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:601 cola/widgets/patch.py:90 cola/widgets/patch.py:102
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Távoli"
#: cola/cmds.py:639 cola/cmds.py:1918 cola/widgets/bookmarks.py:290
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "hiba"
#: cola/cmds.py:640
#, python-format
msgid "Deleting \"%s\" failed"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:657
#, fuzzy
msgid "Delete Files?"
msgstr "Törlés"
#: cola/cmds.py:658
msgid "The following files will be deleted:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:660
#, python-format
msgid "Delete %d file(s)?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:661
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Törlés"
#: cola/cmds.py:721
#, fuzzy
msgid "Remote Branch Deleted"
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/cmds.py:722
#, python-format
msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:726 cola/guicmds.py:98 cola/widgets/branch.py:499
#: cola/widgets/remote.py:574
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:729
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Remote Branch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: cola/cmds.py:805 cola/cmds.py:913
msgid "Launch Editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:841
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:844
#, fuzzy
msgid "Error Editing File"
msgstr "Hiba a diff betöltése közben:"
#: cola/cmds.py:864 cola/widgets/dag.py:234 cola/widgets/filelist.py:33
#: cola/widgets/filelist.py:36
msgid "Launch Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:895
msgid "Launch Terminal"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:934
msgid "Error: Cannot find commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:935
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: No such file or directory."
msgstr ""
"végzetes hiba: nem érhető el a(z) %s útvonal: Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
#: cola/cmds.py:955
msgid "Error: Unconfigured commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:956
msgid ""
"A commit template has not been configured.\n"
"Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
"so that it points to a commit template."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:989
#, fuzzy
msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
msgstr "A pre-commit hurok meghívása..."
#: cola/cmds.py:1005
#, python-format
msgid "\"%s\" returned exit status %d"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1008
#, python-format
msgid "A hook must be provided at \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1063
msgid "Open Using Default Application"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1085
#, fuzzy
msgid "Open Parent Directory"
msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
#: cola/cmds.py:1150
#, python-format
msgid "Error: could not clone \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1152
#, python-format
msgid "git clone returned exit code %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1239
#, fuzzy, python-format
msgid "Rebase onto %s"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/cmds.py:1240 cola/cmds.py:1270 cola/cmds.py:1271 cola/cmds.py:1283
#: cola/cmds.py:1284 cola/widgets/main.py:452 cola/widgets/remote.py:191
#, fuzzy
msgid "Rebase"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/cmds.py:1257
#, fuzzy
msgid "Edit Rebase"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/cmds.py:1258 cola/widgets/archive.py:123 cola/widgets/browse.py:606
#: cola/widgets/stash.py:54
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: cola/cmds.py:1311 cola/qtutils.py:704 cola/widgets/action.py:60
#: cola/widgets/dag.py:479 cola/widgets/recent.py:104 cola/widgets/grep.py:100
#: cola/widgets/editremotes.py:66
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
#: cola/cmds.py:1359
msgid "Revert Unstaged Edits..."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1368
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes?"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/cmds.py:1369
msgid ""
"This operation drops unstaged changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1371
#, fuzzy
msgid "Revert the unstaged changes?"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/cmds.py:1372
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/cmds.py:1381
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Edits..."
msgstr "Változtatások visszaállítása"
#: cola/cmds.py:1387
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes?"
msgstr "Változtatások visszaállítása"
#: cola/cmds.py:1388 cola/widgets/diff.py:594
msgid ""
"This operation drops uncommitted changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1390 cola/widgets/diff.py:596
msgid "Revert the uncommitted changes?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1391
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes"
msgstr "Változtatások visszaállítása"
#: cola/cmds.py:1419
#, python-format
msgid "Run \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1426
#, fuzzy
msgid "Please select a file"
msgstr "Válasszunk ki egy követő branchet."
#: cola/cmds.py:1427
#, python-format
msgid "\"%s\" requires a selected file."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1441
#, fuzzy
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Érvénytelen revízió: %s"
#: cola/cmds.py:1442
#, fuzzy
msgid "The revision expression cannot be empty."
msgstr "A revízió kifejezés üres."
#: cola/cmds.py:1457
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1469 cola/cmds.py:1736 cola/interaction.py:77
#, python-format
msgid "Output: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1470 cola/guicmds.py:103 cola/interaction.py:78
#: cola/widgets/branch.py:504
#, python-format
msgid "Errors: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1523
msgid "Sign Off"
msgstr "Aláír"
#: cola/cmds.py:1544
msgid "unknown"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1588
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts?"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: cola/cmds.py:1589
#, python-format
msgid ""
"%s appears to contain merge conflicts.\n"
"\n"
"You should probably skip this file.\n"
"Stage it anyways?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1592
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: cola/cmds.py:1593
msgid "Skip"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1603 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:420
#: cola/widgets/commitmsg.py:234
#, fuzzy
msgid "Stage"
msgstr "Mentés"
#: cola/cmds.py:1610
#, fuzzy, python-format
msgid "Staging: %s"
msgstr "Keresés itt: %s..."
#: cola/cmds.py:1651
msgid "Stage Modified"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1662
#, fuzzy
msgid "Stage Unmerged"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
#: cola/cmds.py:1673
#, fuzzy
msgid "Stage Untracked"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
#: cola/cmds.py:1684
#, fuzzy
msgid "Stage / Unstage"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
#: cola/cmds.py:1714
#, python-format
msgid "Tagging \"%(revision)s\" as \"%(name)s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1725
msgid "GPG-signed"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1749 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:422
#: cola/widgets/commitmsg.py:236
#, fuzzy
msgid "Unstage"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/cmds.py:1756
#, fuzzy, python-format
msgid "Unstaging: %s"
msgstr "A(z) %s commitba való kiválasztásának visszavonása"
#: cola/cmds.py:1784
#, python-format
msgid "Untracking: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1869
#, fuzzy
msgid "Error Launching History Browser"
msgstr "Fájl böngésző"
#: cola/cmds.py:1870
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
msgstr ""
#: cola/actions.py:34
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: cola/actions.py:40
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:128
#, fuzzy
msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
msgstr "A fájl módosítási dátumok megbízhatóak"
#: cola/fsmonitor.py:169
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
"number of inotify watches was reached. You may be able to increase the "
"limit on the number of watches by running:\n"
"\n"
" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
"&& sudo sysctl -p\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:502
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:511
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:515
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
"inotify system calls.\n"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:24 cola/widgets/branch.py:167 cola/widgets/branch.py:290
#: cola/widgets/branch.py:293
msgid "Delete Branch"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/guicmds.py:32 cola/widgets/branch.py:169
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse Commits..."
msgstr "Böngészés"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Böngészés"
#: cola/guicmds.py:61
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Branch checkoutolása"
#: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/branch.py:130
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#: cola/guicmds.py:70
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick Commit"
msgstr "Commit másolása"
#: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:191
#, fuzzy
msgid "New Repository..."
msgstr "Git repó"
#: cola/guicmds.py:97
#, fuzzy
msgid "Error Creating Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
#: cola/guicmds.py:100 cola/widgets/branch.py:501
#, python-format
msgid ""
"Output:\n"
"%s"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:122
msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:143
#, fuzzy
msgid "Error Cloning"
msgstr "Hiba a fájl betöltése közben:"
#: cola/guicmds.py:144 cola/guicmds.py:145
#, python-format
msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:149
msgid "Select a parent directory for the new clone"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:158
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:160
#, fuzzy
msgid "Directory Exists"
msgstr "Könyvtár:"
#: cola/guicmds.py:173 cola/widgets/search.py:76
msgid "Export Patches"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:191 cola/guicmds.py:200 cola/widgets/startup.py:140
#, fuzzy
msgid "Open Git Repository..."
msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
#: cola/guicmds.py:209
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message"
msgstr "Commit üzenet:"
#: cola/guicmds.py:242
#, fuzzy
msgid "Select Branch to Review"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/guicmds.py:242
msgid "Review"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:272
#, fuzzy
msgid "Clone Repository"
msgstr "Létező repó másolása"
#: cola/guicmds.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "Cloning repository at %s"
msgstr "Létező repó másolása"
#: cola/guicmds.py:289
#, fuzzy
msgid "Rename Existing Branch"
msgstr "Létező branch frissítése"
#: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/selectcommits.py:54
#: cola/widgets/browse.py:604
msgid "Select"
msgstr "Kiválaszt"
#: cola/guicmds.py:292 cola/widgets/branch.py:268
#, fuzzy
msgid "Enter New Branch Name"
msgstr "Branch neve"
#: cola/guicmds.py:299 cola/widgets/main.py:261 cola/widgets/dag.py:240
#, fuzzy
msgid "Reset Branch Head"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/guicmds.py:299 cola/guicmds.py:305 cola/widgets/main.py:402
#: cola/widgets/dag.py:201 cola/widgets/createbranch.py:124
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/interaction.py:58 cola/widgets/main.py:340
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
#: cola/interaction.py:69
#, python-format
msgid "Run %s?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:70
#, python-format
msgid "Run the \"%s\" command?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:72 cola/widgets/cfgactions.py:237
msgid "Run"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:79
#, python-format
msgid "Exit code: %s"
msgstr ""
#: cola/app.py:297
#, python-format
msgid ""
"fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
msgstr ""
#: cola/qtutils.py:597
#, fuzzy
msgid "Close..."
msgstr "Másolás..."
#: cola/qtutils.py:695 cola/qtutils.py:760 cola/widgets/text.py:681
#: cola/widgets/about.py:395 cola/widgets/remote.py:299
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: cola/qtutils.py:699 cola/widgets/grep.py:97
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: cola/qtutils.py:763 cola/qtutils.py:797
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/qtutils.py:795
msgid "Attach"
msgstr ""
#: cola/gitcmds.py:489
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Semmi másolni való nincs innen: %s"
#: cola/difftool.py:56
msgid "git-cola diff"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:70 cola/widgets/compare.py:66
msgid "Compare"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:76
msgid "Compare All"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:61
msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcuts\n"
"------------------\n"
"J, Down = Move Down\n"
"K, Up = Move Up\n"
"Enter = Edit Selected Files\n"
"Spacebar = Open File Using Default Application\n"
"Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
"? = Show Help\n"
"\n"
"The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
"and the results.\n"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:74
msgid "Help - Find Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:105 cola/widgets/main.py:208
#, fuzzy
msgid "Find Files"
msgstr "Fájl:"
#: cola/widgets/finder.py:111
msgid "<path> ..."
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:130 cola/widgets/main.py:476
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: cola/widgets/finder.py:130
msgid ""
"Show help\n"
"Shortcut: ?"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:170
#, fuzzy
msgid "Show Help"
msgstr "Segítség"
#: cola/widgets/selectcommits.py:50
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revízió kifejezés:"
#: cola/widgets/selectcommits.py:94
msgid "No commits exist in this branch."
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:30 cola/widgets/status.py:622
msgid "Add to .gitignore"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:34
msgid "Ignore filename or pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:45
msgid "Ignore exact filename"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:47
msgid "Ignore custom pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:39
#: cola/widgets/patch.py:86 cola/widgets/patch.py:99
msgid "Add"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: cola/widgets/bookmarks.py:52
#, fuzzy
msgid "Favorite repositories"
msgstr "Legutóbbi repók"
#: cola/widgets/bookmarks.py:54
#, fuzzy
msgid "Recent repositories"
msgstr "Legutóbbi repók"
#: cola/widgets/bookmarks.py:111
msgid "Accept"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:114
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:117
#, fuzzy
msgid "Set Default Repository"
msgstr "Git repó"
#: cola/widgets/bookmarks.py:120
#, fuzzy
msgid "Clear Default Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
#: cola/widgets/bookmarks.py:123
#, fuzzy
msgid "Rename Repository"
msgstr "Létező repó másolása"
#: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/diff.py:484
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/branch.py:126
#: cola/widgets/main.py:90 cola/widgets/main.py:391 cola/widgets/dag.py:188
#: cola/widgets/diff.py:414 cola/widgets/commitmsg.py:103
#: cola/widgets/filelist.py:88 cola/widgets/browse.py:360
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Opciók"
#: cola/widgets/bookmarks.py:277 cola/widgets/editremotes.py:210
#: cola/widgets/createtag.py:56 cola/models/browse.py:38
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Név:"
#: cola/widgets/bookmarks.py:278
msgid "Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:280
#, fuzzy
msgid "Add Favorite"
msgstr "Távoli"
#: cola/widgets/bookmarks.py:291
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a Git repository."
msgstr "Git repó"
#: cola/widgets/branch.py:22 cola/widgets/compare.py:39
#: cola/widgets/compare.py:50 cola/widgets/compare.py:55
msgid "Local"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:23 cola/widgets/compare.py:51
#: cola/widgets/compare.py:56 cola/widgets/remote.py:142
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
#: cola/widgets/branch.py:24
msgid "Tags"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:53 cola/widgets/main.py:117
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Branch"
#: cola/widgets/branch.py:133
#, fuzzy
msgid "Merge into current branch"
msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
#: cola/widgets/branch.py:148 cola/widgets/remote.py:651
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "Push..."
#: cola/widgets/branch.py:153 cola/widgets/remote.py:531
#: cola/widgets/remote.py:625
msgid "Push"
msgstr "Push"
#: cola/widgets/branch.py:158
#, fuzzy
msgid "Rename Branch"
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/widgets/branch.py:231
#, fuzzy, python-format
msgid "Executing action %s"
msgstr "Szótár visszaállítása a következőre: %s."
#: cola/widgets/branch.py:232 cola/widgets/remote.py:130
#: cola/widgets/createbranch.py:276
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Indítás..."
#: cola/widgets/branch.py:267
#, fuzzy
msgid "Rename branch"
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/widgets/branch.py:291
#, fuzzy
msgid "Delete selected branch?"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/widgets/branch.py:292
msgid "The branch will be no longer available."
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:498
#, fuzzy, python-format
msgid "Error %s"
msgstr "hiba"
#: cola/widgets/main.py:84
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Böngészés"
#: cola/widgets/main.py:97 cola/models/browse.py:39
msgid "Status"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:104
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:109
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/widgets/main.py:133 cola/widgets/merge.py:83
#, fuzzy
msgid "Commit"
msgstr "Commit:"
#: cola/widgets/main.py:142
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Bezárás"
#: cola/widgets/main.py:148 cola/widgets/main.py:427 cola/widgets/dag.py:459
msgid "Diff"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:158 cola/widgets/commitmsg.py:116
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Utolsó commit javítása"
#: cola/widgets/main.py:163 cola/widgets/status.py:517
msgid "Unstage All"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:167
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Commitba való kiválasztás visszavonása"
#: cola/widgets/main.py:171
msgid "Diffstat"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:174
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Módosított fájlok kiválasztása commitolásra"
#: cola/widgets/main.py:179
msgid "Stage All Untracked"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:184
msgid "Apply Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:187
msgid "Export Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:195 cola/widgets/prefs.py:241
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: cola/widgets/main.py:199
msgid "Edit Remotes..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:213
#, fuzzy
msgid "Recently Modified Files..."
msgstr "Módosított fájlok keresése ..."
#: cola/widgets/main.py:217
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick..."
msgstr "Checkout..."
#: cola/widgets/main.py:221
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message..."
msgstr "Commit üzenet:"
#: cola/widgets/main.py:224
#, fuzzy
msgid "Prepare Commit Message"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/main.py:228 cola/widgets/dag.py:228
msgid "Save As Tarball/Zip..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:231
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: cola/widgets/main.py:234
msgid "Grep"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:237
#, fuzzy
msgid "Merge..."
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/main.py:240 cola/widgets/merge.py:31
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Merge megszakítása..."
#: cola/widgets/main.py:243 cola/widgets/action.py:61
#, fuzzy
msgid "Fetch..."
msgstr "Visszaállítás..."
#: cola/widgets/main.py:245 cola/widgets/action.py:62
msgid "Push..."
msgstr "Push..."
#: cola/widgets/main.py:247 cola/widgets/action.py:63
#, fuzzy
msgid "Pull..."
msgstr "Push..."
#: cola/widgets/main.py:250 cola/widgets/startup.py:47
msgid "Open..."
msgstr "Megnyitás..."
#: cola/widgets/main.py:254
#, fuzzy
msgid "Open in New Window..."
msgstr "Létező könyvtár megnyitása"
#: cola/widgets/main.py:258 cola/widgets/action.py:64
#, fuzzy
msgid "Stash..."
msgstr "Push..."
#: cola/widgets/main.py:267 cola/widgets/startup.py:49
msgid "Clone..."
msgstr "Másolás..."
#: cola/widgets/main.py:271
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Online dokumentáció"
#: cola/widgets/main.py:275
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:279
#, fuzzy
msgid "Visualize Current Branch..."
msgstr "A jelenlegi branch történetének vizualizálása"
#: cola/widgets/main.py:282
#, fuzzy
msgid "Visualize All Branches..."
msgstr "Az összes branch történetének vizualizálása"
#: cola/widgets/main.py:285
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Indítás..."
#: cola/widgets/main.py:288
#, fuzzy
msgid "Browse Current Branch..."
msgstr "A jelenlegi branch fájljainak böngészése"
#: cola/widgets/main.py:290
#, fuzzy
msgid "Browse Other Branch..."
msgstr "A branch fájljainak böngészése..."
#: cola/widgets/main.py:292
#, fuzzy
msgid "Get Commit Message Template"
msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
#: cola/widgets/main.py:295 cola/widgets/about.py:91
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Névjegy: %s"
#: cola/widgets/main.py:298
#, fuzzy
msgid "Expression..."
msgstr "Opciók..."
#: cola/widgets/main.py:300
#, fuzzy
msgid "Branches..."
msgstr "Branchek"
#: cola/widgets/main.py:303
#, fuzzy
msgid "Create Tag..."
msgstr "Létrehozás..."
#: cola/widgets/main.py:307
msgid "Create..."
msgstr "Létrehozás..."
#: cola/widgets/main.py:312
msgid "Delete..."
msgstr "Törlés..."
#: cola/widgets/main.py:315
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch..."
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/widgets/main.py:318
#, fuzzy
msgid "Rename Branch..."
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/widgets/main.py:321
msgid "Checkout..."
msgstr "Checkout..."
#: cola/widgets/main.py:323
#, fuzzy
msgid "Review..."
msgstr "Visszaállítás..."
#: cola/widgets/main.py:326
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Böngészés"
#: cola/widgets/main.py:330
msgid "DAG..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:334
msgid "Start Interactive Rebase..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:337
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Szerkesztés"
#: cola/widgets/main.py:343
#, fuzzy
msgid "Skip Current Patch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: cola/widgets/main.py:346 cola/widgets/cfgactions.py:82
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Félbeszakítás"
#: cola/widgets/main.py:362 cola/widgets/dag.py:476
msgid "Lock Layout"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:369
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fájl:"
#: cola/widgets/main.py:371
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Legutóbbi repók megnyitása:"
#: cola/widgets/main.py:411 cola/widgets/main.py:412
#: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:99
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Commit@@ige"
#: cola/widgets/main.py:435
msgid "Branch"
msgstr "Branch"
#: cola/widgets/main.py:463 cola/widgets/dag.py:485
msgid "View"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:538
#, python-format
msgid "git cola version %s"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:627 cola/widgets/browse.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Repó:"
#: cola/widgets/main.py:629 cola/widgets/browse.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Branch:"
#: cola/widgets/main.py:633
msgid ""
"This repository is currently being rebased.\n"
"Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
" Rebase > Continue"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:636
#, fuzzy
msgid "Rebasing"
msgstr "Visszaállítás"
#: cola/widgets/main.py:640
msgid ""
"This repository is in the middle of a merge.\n"
"Resolve conflicts and commit changes."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:642
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/main.py:645
msgid "Amending"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:801
#, fuzzy
msgid "Unable to rebase"
msgstr "Nem sikerült tiszítani: %s."
#: cola/widgets/main.py:802
#, fuzzy
msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
msgstr "Változtatások visszaállítása"
#: cola/widgets/main.py:804
#, fuzzy
msgid "Select New Upstream"
msgstr "Kiválaszt"
#: cola/widgets/main.py:805
msgid "Interactive Rebase"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:37
msgid "Toggle the paths filter"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:120 cola/models/browse.py:311
#, fuzzy
msgid "Staged"
msgstr "Változtatások kiválasztása"
#: cola/widgets/status.py:121 cola/models/browse.py:305
#, fuzzy
msgid "Unmerged"
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/status.py:122 cola/models/browse.py:309
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Nem módosított"
#: cola/widgets/status.py:123
#, fuzzy
msgid "Untracked"
msgstr "Nem követett, nem kiválasztott"
#: cola/widgets/status.py:163
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:167 cola/widgets/commitmsg.py:177
#: cola/widgets/commitmsg.py:180
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:171
msgid "Copy Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:175
msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:180 cola/widgets/browse.py:149
msgid "View History..."
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:183
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "Átnevezés..."
#: cola/widgets/status.py:191
msgid "Move files to trash"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:200
#, fuzzy
msgid "Delete Files..."
msgstr "Törlés..."
#: cola/widgets/status.py:542 cola/widgets/status.py:568
msgid "Unstage Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:564 cola/widgets/status.py:633
#: cola/widgets/diff.py:430 cola/widgets/diff.py:454
msgid "Launch git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:581 cola/widgets/status.py:599
#: cola/widgets/status.py:638
#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
msgstr "Kiválaszt"
#: cola/widgets/status.py:908
#, fuzzy
msgid "Filter paths..."
msgstr "Visszaállítás..."
#: cola/widgets/log.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid "exit code %s"
msgstr "a(z) %s letöltése"
#: cola/widgets/cfgactions.py:146 cola/widgets/cfgactions.py:150
#, fuzzy
msgid "Abort Action"
msgstr "Félbeszakítás"
#: cola/widgets/cfgactions.py:147
msgid ""
"An action is still running.\n"
"Terminating it could result in data loss."
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:149
msgid "Abort the action?"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:200
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:220 cola/widgets/merge.py:61
#: cola/widgets/remote.py:133
msgid "Local Branch"
msgstr "Helyi branch"
#: cola/widgets/cfgactions.py:221 cola/widgets/merge.py:62
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Követő branch"
#: cola/widgets/cfgactions.py:222 cola/widgets/merge.py:63
#: cola/widgets/createbranch.py:114
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/createtag.py:77
msgid "Revision"
msgstr "Revízió"
#: cola/widgets/dag.py:213
msgid "Diff this -> selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:216
msgid "Diff selected -> this"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:219 cola/widgets/createbranch.py:89
#: cola/widgets/createbranch.py:133 cola/widgets/createbranch.py:275
msgid "Create Branch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: cola/widgets/dag.py:222
#, fuzzy
msgid "Create Patch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: cola/widgets/dag.py:225 cola/widgets/createtag.py:50
#: cola/widgets/createtag.py:83
#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Létrehozás"
#: cola/widgets/dag.py:231 cola/widgets/search.py:79
msgid "Cherry Pick"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:237
msgid "Launch Directory Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:246 cola/widgets/filelist.py:39
msgid "Grab File..."
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:249
#, fuzzy
msgid "Copy SHA-1"
msgstr "Összes másolása"
#: cola/widgets/dag.py:275
msgid "Summary"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:275 cola/models/browse.py:41 cola/models/browse.py:80
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Szerző:"
#: cola/widgets/dag.py:275
msgid "Date, Time"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:284
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:287
msgid "Go Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:290 cola/widgets/dag.py:421 cola/widgets/dag.py:1216
msgid "Zoom to Fit"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:415 cola/widgets/dag.py:1213
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:418 cola/widgets/dag.py:1210
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:451
msgid "Log"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:456
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fájl:"
#: cola/widgets/dag.py:470
msgid "Graph"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:566
#, python-format
msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:569
msgid " - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1219
#, fuzzy
msgid "Select Parent"
msgstr "Kiválaszt"
#: cola/widgets/dag.py:1222
msgid "Select Oldest Parent"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1225
#, fuzzy
msgid "Select Child"
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: cola/widgets/dag.py:1228
msgid "Select Newest Child"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:66
msgid "Apply Patches"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:75
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
" patches to the list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:87
msgid "Add patches (+)"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:91
#, fuzzy
msgid "Remove selected (Delete)"
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/widgets/patch.py:94 cola/widgets/stash.py:49
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Apple"
#: cola/widgets/patch.py:134
#, fuzzy
msgid "Select patch file(s)..."
msgstr "Törlés..."
#: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:60 cola/widgets/grep.py:92
msgid "Search"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:46
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Böngészés"
#: cola/widgets/search.py:52 cola/widgets/search.py:57
msgid "yyyy-MM-dd"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:209
#, fuzzy
msgid "Search by Expression"
msgstr "Revízió kifejezés:"
#: cola/widgets/search.py:210
msgid "Search by Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:211
#, fuzzy
msgid "Search Commit Messages"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/search.py:212
msgid "Search Diffs"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:213
msgid "Search Authors"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:214
#, fuzzy
msgid "Search Committers"
msgstr "Commiter:"
#: cola/widgets/search.py:215
msgid "Search Date Range"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:303
#, fuzzy
msgid "Choose Paths"
msgstr "%s választása"
#: cola/widgets/spellcheck.py:163
#, fuzzy
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Nincs javaslat"
#: cola/widgets/prefs.py:119
msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:122
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#: cola/widgets/prefs.py:123
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"
#: cola/widgets/prefs.py:124
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Merge beszédesség"
#: cola/widgets/prefs.py:125
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "A diff környezeti sorok száma"
#: cola/widgets/prefs.py:126
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "A merge commitok összegzése"
#: cola/widgets/prefs.py:127
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Diffstat mutatása merge után"
#: cola/widgets/prefs.py:128
msgid "Display Untracked Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:129
msgid "Detect Conflict Markers"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:175
msgid "Fixed-Width Font"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:176
msgid "Font Size"
msgstr "Font méret"
#: cola/widgets/prefs.py:177
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:178
msgid "Text Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:179 cola/widgets/commitmsg.py:143
msgid "Auto-Wrap Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:180
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztés"
#: cola/widgets/prefs.py:181
#, fuzzy
msgid "History Browser"
msgstr "Fájl böngésző"
#: cola/widgets/prefs.py:182
#, fuzzy
msgid "Blame Viewer"
msgstr "Fájl néző"
#: cola/widgets/prefs.py:183
msgid "Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:184
#, fuzzy
msgid "Merge Tool"
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/prefs.py:185
msgid "Keep *.orig Merge Backups"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:186
msgid "Sort bookmarks alphabetically"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:187
msgid ""
"Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:189
msgid "Save GUI Settings"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:190
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:249
#, fuzzy
msgid "All Repositories"
msgstr "Globális (minden repó)"
#: cola/widgets/prefs.py:250
#, fuzzy
msgid "Current Repository"
msgstr "Új repó létrehozása"
#: cola/widgets/prefs.py:251
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Indítás..."
#: cola/widgets/diff.py:166
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "A(z) %s betöltése..."
#: cola/widgets/diff.py:316
msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:321
msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:326
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:330
msgid "Show whole surrounding functions of changes"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:335
msgid "Show lines numbers"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:340 cola/widgets/diff.py:341
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "Opciók"
#: cola/widgets/diff.py:435
#, fuzzy
msgid "Stage Selected Lines"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/widgets/diff.py:436
msgid "Revert Selected Lines..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:438
#, fuzzy
msgid "Stage Diff Hunk"
msgstr "A következő revíziótól"
#: cola/widgets/diff.py:439
msgid "Revert Diff Hunk..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:459
#, fuzzy
msgid "Unstage Selected Lines"
msgstr "Kiválasztatlan változtatások"
#: cola/widgets/diff.py:461
msgid "Unstage Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:487
msgid "Select All"
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: cola/widgets/diff.py:587
#, fuzzy
msgid "Revert Selected Lines?"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#: cola/widgets/diff.py:588
msgid "Revert Selected Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:590
msgid "Revert Diff Hunk?"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:591
msgid "Revert Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:43
msgid "Recently Modified Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:54
msgid " commits ago"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:57
#, fuzzy
msgid "Showing changes since"
msgstr "Változások pusholása ide: %s"
#: cola/widgets/recent.py:65
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:68
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Bezárás"
#: cola/widgets/about.py:67
msgid "About git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:92
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Revízió"
#: cola/widgets/about.py:93
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Szerző:"
#: cola/widgets/about.py:94
msgid "Translators"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:158
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola version %(cola_version)s\n"
" <ul>\n"
" <li> %(platform_version)s\n"
" <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
" <li> Git %(git_version)s\n"
" <li> Qt %(qt_version)s\n"
" <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
" <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:218 cola/widgets/about.py:309
msgid "Email contributor"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:221
msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:229 cola/widgets/about.py:230
#: cola/widgets/about.py:232 cola/widgets/about.py:233
#: cola/widgets/about.py:234 cola/widgets/about.py:235
#: cola/widgets/about.py:236 cola/widgets/about.py:237
#: cola/widgets/about.py:238 cola/widgets/about.py:239
#: cola/widgets/about.py:240 cola/widgets/about.py:241
#: cola/widgets/about.py:242 cola/widgets/about.py:243
#: cola/widgets/about.py:244 cola/widgets/about.py:245
#: cola/widgets/about.py:246 cola/widgets/about.py:247
#: cola/widgets/about.py:248 cola/widgets/about.py:249
#: cola/widgets/about.py:250 cola/widgets/about.py:251
#: cola/widgets/about.py:252 cola/widgets/about.py:253
#: cola/widgets/about.py:254 cola/widgets/about.py:255
#: cola/widgets/about.py:256 cola/widgets/about.py:257
#: cola/widgets/about.py:258 cola/widgets/about.py:259
#: cola/widgets/about.py:260 cola/widgets/about.py:261
#: cola/widgets/about.py:262 cola/widgets/about.py:263
#: cola/widgets/about.py:264 cola/widgets/about.py:265
#: cola/widgets/about.py:266 cola/widgets/about.py:267
#: cola/widgets/about.py:268 cola/widgets/about.py:269
#: cola/widgets/about.py:270 cola/widgets/about.py:271
#: cola/widgets/about.py:272 cola/widgets/about.py:273
#: cola/widgets/about.py:274 cola/widgets/about.py:275
#: cola/widgets/about.py:276 cola/widgets/about.py:277
#: cola/widgets/about.py:278 cola/widgets/about.py:279
#: cola/widgets/about.py:280 cola/widgets/about.py:281
#: cola/widgets/about.py:282 cola/widgets/about.py:283
#: cola/widgets/about.py:284 cola/widgets/about.py:285
#: cola/widgets/about.py:286 cola/widgets/about.py:287
#: cola/widgets/about.py:288 cola/widgets/about.py:289
#: cola/widgets/about.py:290 cola/widgets/about.py:291
#: cola/widgets/about.py:292 cola/widgets/about.py:293
#: cola/widgets/about.py:294
msgid "Developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:298
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
" <br>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:314 cola/widgets/about.py:334
msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:317
msgid "Brazilian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:319
msgid "French translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:321 cola/widgets/about.py:338
msgid "Indonesian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:323
msgid "Chinese translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:325
msgid "German translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:327
msgid "Russian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:329
msgid "Turkish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:332
msgid "Polish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:336 cola/widgets/about.py:340
msgid "Spanish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:346
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
" to the help of the individuals listed below.\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
" please let us know by opening an issue on Github:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" %(bug_link)s\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" We invite you to participate in translation by adding or "
"updating\n"
" a translation and opening a pull request.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:374
msgid "hotkeys.html"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:387
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:29
msgid "git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:45
msgid "New..."
msgstr "Új..."
#: cola/widgets/startup.py:57
#, fuzzy
msgid "Select Repository..."
msgstr "Git repó"
#: cola/widgets/startup.py:61
#, fuzzy
msgid "Select manually..."
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: cola/widgets/compare.py:37
msgid "*** Branch Point ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:38
msgid "*** Sandbox ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:41
msgid "Branch Diff Viewer"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:71
#, fuzzy
msgid "File Differences"
msgstr "Beállítások"
#: cola/widgets/grep.py:105
msgid "command-line arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:108
msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Basic Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Extended Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:115
msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:119
msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:121
msgid "Search for a fixed string"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:126
msgid "grep result..."
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:137
msgid "Shell arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:138
msgid ""
"Parse arguments using a shell.\n"
"Queries with spaces will require \"double quotes\"."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:53
#, fuzzy
msgid "Sign off on this commit"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: cola/widgets/commitmsg.py:58
#, fuzzy
msgid "Commit staged changes"
msgstr "A változtatások commitolása..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:59
#, fuzzy
msgid "Clear..."
msgstr "Másolás..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:96
msgid ""
"Commit staged changes\n"
"Shortcut: Ctrl+Enter"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:105
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Opciók..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:123
msgid "Bypass Commit Hooks"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:130 cola/widgets/merge.py:87
#, fuzzy
msgid "Create Signed Commit"
msgstr "Létrejött a %s commit: %s"
#: cola/widgets/commitmsg.py:136
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:150
#, fuzzy
msgid "Load Previous Commit Message"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:154
#, fuzzy
msgid "Fixup Previous Commit"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:320
#, fuzzy
msgid "Clear commit message?"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:321
#, fuzzy
msgid "The commit message will be cleared."
msgstr "Commit üzenet szövegének szélessége"
#: cola/widgets/commitmsg.py:322
msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:323
#, fuzzy
msgid "Clear commit message"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:423
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Adjunk megy egy commit üzenetet.\n"
"\n"
"Egy jó commit üzenetnek a következő a formátuma:\n"
"\n"
"- Első sor: Egy mondatban leírja, hogy mit csináltunk.\n"
"- Második sor: Üres\n"
"- A többi sor: Leírja, hogy miért jó ez a változtatás.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:429
#, fuzzy
msgid "Missing Commit Message"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:436
#, fuzzy
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit."
msgstr ""
"Nincs commitolandó változtatás.\n"
"\n"
"Legalább egy fájl ki kell választani, hogy commitolni lehessen.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:439
msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:442
#, fuzzy
msgid "Stage and commit?"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: cola/widgets/commitmsg.py:443
#, fuzzy
msgid "Stage and Commit"
msgstr "Kiválasztás commitolásra"
#: cola/widgets/commitmsg.py:447
#, fuzzy
msgid "Nothing to commit"
msgstr "Nincs commitolandó változtatás."
#: cola/widgets/commitmsg.py:455
msgid "Rewrite Published Commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:456
msgid ""
"This commit has already been published.\n"
"This operation will rewrite published history.\n"
"You probably don't want to do this."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:459
msgid "Amend the published commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:460
#, fuzzy
msgid "Amend Commit"
msgstr "Utolsó commit javítása"
#: cola/widgets/commitmsg.py:468
#, fuzzy
msgid "Commit failed"
msgstr "A commit nem sikerült."
#: cola/widgets/commitmsg.py:469
#, python-format
msgid "\"git commit\" returned exit code %s"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:500
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Másolás..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:504
#, fuzzy
msgid "Select Commit"
msgstr "Merge commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:552
#, fuzzy
msgid "Commit summary"
msgstr "Commit üzenet:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:578
msgid "Extended description..."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"Recovering uncommitted changes is not possible."
msgstr ""
"Megszakítjuk a merge-t?\n"
"\n"
"A jelenlegi merge megszakítása *MINDEN* nem commitolt változtatás "
"elvesztését jelenti.\n"
"\n"
"Folytatjuk a jelenlegi merge megszakítását?"
#: cola/widgets/merge.py:35
msgid "Aborting the current merge?"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:36
#, fuzzy
msgid "Abort Merge"
msgstr "Merge megszakítása..."
#: cola/widgets/merge.py:55 cola/widgets/merge.py:59
msgid "Revision to Merge"
msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
#: cola/widgets/merge.py:68
msgid "Visualize"
msgstr "Vizualizálás"
#: cola/widgets/merge.py:71
msgid "Squash the merged commits into a single commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:72
#, fuzzy
msgid "Squash"
msgstr "Push"
#: cola/widgets/merge.py:75
msgid ""
"Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
"forward update"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:77
#, fuzzy
msgid "No fast forward"
msgstr "Csak fast forward"
#: cola/widgets/merge.py:81
msgid ""
"Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
"uncommitted"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:89
msgid "GPG-sign the merge commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:95
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/merge.py:145
#, python-format
msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "Merge into \"%s\""
msgstr "Merge-ölés a következőbe: %s"
#: cola/widgets/merge.py:196 cola/widgets/merge.py:205
#, fuzzy
msgid "No Revision Specified"
msgstr "Nincs kiválasztva revízió."
#: cola/widgets/merge.py:197
msgid "You must specify a revision to view."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:206
msgid "You must specify a revision to merge."
msgstr ""
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Átnevezés"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Additions"
msgstr "Opciók"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Deletions"
msgstr "Törlés"
#: cola/widgets/filelist.py:30
msgid "Show History"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:109
msgid "Save Archive"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:127
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:132
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:179 cola/widgets/browse.py:542
msgid "File Saved"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:180 cola/widgets/browse.py:543
#, python-format
msgid "File saved to \"%s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:187
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:188
#, python-format
msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:189
#, python-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:190
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:156
#, fuzzy
msgid "Remote Branch"
msgstr "Branch átnevezése"
#: cola/widgets/remote.py:165
msgid "Prompt on creation"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:166
#, fuzzy
msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
msgstr "Új branch létrehozása"
#: cola/widgets/remote.py:170
#, fuzzy
msgid "Fast-forward only"
msgstr "Csak fast forward"
#: cola/widgets/remote.py:171
msgid ""
"Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
"can be resolved as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:176
#, fuzzy
msgid "No fast-forward"
msgstr "Csak fast forward"
#: cola/widgets/remote.py:177
msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:181
msgid "Force"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:182
msgid ""
"Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote "
"repository to lose commits; use it with care"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:188
#, fuzzy
msgid "Include tags "
msgstr "Tageket is"
#: cola/widgets/remote.py:190
msgid "Rebase the current branch instead of merging"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:194
#, fuzzy
msgid "Set upstream"
msgstr "Kiválaszt"
#: cola/widgets/remote.py:195
msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:403
#, fuzzy, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"
#: cola/widgets/remote.py:514
msgid "No repository selected."
msgstr "Nincs kiválasztott repó."
#: cola/widgets/remote.py:533
#, python-format
msgid ""
"Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
"A new remote branch will be published."
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:535
#, fuzzy
msgid "Create a new remote branch?"
msgstr "Új branch létrehozása"
#: cola/widgets/remote.py:536
#, fuzzy
msgid "Create Remote Branch"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/widgets/remote.py:543
msgid "Force Fetch?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:544
msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:545
#, fuzzy, python-format
msgid "Force fetching from %s?"
msgstr "A(z) %s letöltése innen: %s"
#: cola/widgets/remote.py:546
msgid "Force Fetch"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:548
msgid "Force Push?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:549
msgid ""
"Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
"(Did you pull first?)"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:551
#, fuzzy, python-format
msgid "Force push to %s?"
msgstr "Pusholás ide: %s..."
#: cola/widgets/remote.py:552
msgid "Force Push"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:593
msgid "Have you rebased/pulled lately?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:604
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Visszaállítás..."
#: cola/widgets/editremotes.py:36
#, fuzzy
msgid "Edit Remotes"
msgstr "Távoli"
#: cola/widgets/editremotes.py:41
msgid ""
"Add and remove remote repositories using the \n"
"Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
"\n"
"Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
"and pressing \"enter\", or by double-clicking."
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:50
msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:62
#, fuzzy
msgid "Add new remote git repository"
msgstr "Nem Git repó: %s"
#: cola/widgets/editremotes.py:68
#, fuzzy
msgid "Delete remote"
msgstr "Távoli branch törlése"
#: cola/widgets/editremotes.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Gathering info for \"%s\"..."
msgstr "A(z) %s diff-jének betöltése..."
#: cola/widgets/editremotes.py:195
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "Távoli"
#: cola/widgets/editremotes.py:205
#, fuzzy
msgid "Add remote"
msgstr "Távoli"
#: cola/widgets/editremotes.py:206
msgid "Name for the new remote"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:211
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: cola/widgets/browse.py:102
#, python-format
msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:104
msgid "(Amending)"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:150
#, fuzzy
msgid "View history for selected paths"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#: cola/widgets/browse.py:155
#, fuzzy
msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
msgstr "Kiválasztva commitolásra"
#: cola/widgets/browse.py:159
msgid "Untrack Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:160
msgid "Stop tracking paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:165
msgid "Launch git-difftool on the current path"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:169
msgid "Diff Against Predecessor..."
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:170
msgid "Launch git-difftool against previous versions"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:175
#, fuzzy
msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#: cola/widgets/browse.py:180
#, fuzzy
msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
msgstr "Visszaállítja a változtatásokat a(z) %s fájlban?"
#: cola/widgets/browse.py:185 cola/widgets/common.py:36
msgid "Edit selected paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:497
msgid "Select Previous Version"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:535
#, python-format
msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:554
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s"
msgstr "A(z) %s hozzáadása..."
#: cola/widgets/browse.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "Select file from \"%s\""
msgstr "Brancek törlése innen: %s"
#: cola/widgets/browse.py:576
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Mindent kiválaszt"
#: cola/widgets/createbranch.py:100
msgid "Branch Name"
msgstr "Branch neve"
#: cola/widgets/createbranch.py:105
msgid "Starting Revision"
msgstr "A következő revíziótól"
#: cola/widgets/createbranch.py:112
#, fuzzy
msgid "Local branch"
msgstr "Helyi branch"
#: cola/widgets/createbranch.py:113
#, fuzzy
msgid "Tracking branch"
msgstr "Követő branch"
#: cola/widgets/createbranch.py:119
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Létező branch frissítése"
#: cola/widgets/createbranch.py:121
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: cola/widgets/createbranch.py:122
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Csak fast forward"
#: cola/widgets/createbranch.py:126
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Követő branch letöltése"
#: cola/widgets/createbranch.py:129
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checkout létrehozás után"
#: cola/widgets/createbranch.py:231
#, fuzzy
msgid "Missing Data"
msgstr "Hiányzó"
#: cola/widgets/createbranch.py:232
msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch \"%s\" already exists."
msgstr "A(z) '%s' branch már létezik."
#: cola/widgets/createbranch.py:238 cola/widgets/createbranch.py:249
#, fuzzy
msgid "Branch Exists"
msgstr "Branchek"
#: cola/widgets/createbranch.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
msgstr ""
"A(z) '%s' -> '%s' visszaállítás a következő commitok elvesztését jelenti:"
#: cola/widgets/createbranch.py:259
#, python-format
msgid "%d skipped"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:261
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
#: cola/widgets/createbranch.py:264
#, python-format
msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:267
#, fuzzy
msgid "Reset Branch?"
msgstr "Branch törlése"
#: cola/widgets/createbranch.py:291
#, fuzzy
msgid "Error Creating Branch"
msgstr "Branch létrehozása"
#: cola/widgets/createbranch.py:292
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:41
msgid "Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:50
msgid "Apply the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:55
msgid "Save modified state to new stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:59
msgid "Drop"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:60
msgid "Drop the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:65
msgid "Keep Index"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:163
msgid "Save Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:164
msgid "Enter a name for the stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:171
msgid "Error: Stash exists"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid "A stash named \"%s\" already exists"
msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik."
#: cola/widgets/stash.py:188
msgid "Drop Stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:189
#, fuzzy
msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
msgstr "Az elveszett commitok helyreállítása nem biztos, hogy egyszerű."
#: cola/widgets/stash.py:190
#, python-format
msgid "Drop the \"%s\" stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:191
msgid "Drop Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:58
msgid "vX.Y.Z"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:60
msgid "Specifies the tag name"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:64
#, fuzzy
msgid "Sign Tag"
msgstr "Aláír"
#: cola/widgets/createtag.py:66
msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:71 cola/models/browse.py:40
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Merge"
#: cola/widgets/createtag.py:73
msgid "Tag message..."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:74
msgid "Specifies the tag message"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:81
msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:118
#, fuzzy
msgid "Missing Revision"
msgstr "A következő revíziótól"
#: cola/widgets/createtag.py:119
#, fuzzy
msgid "Please specify a revision to tag."
msgstr "Válasszunk ki egy átnevezendő branchet."
#: cola/widgets/createtag.py:122
#, fuzzy
msgid "Missing Name"
msgstr "Hiányzó"
#: cola/widgets/createtag.py:123
msgid "Please specify a name for the new tag."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:126
#, fuzzy
msgid "Missing Tag Message"
msgstr "Merge-ölni szándékozott revízió"
#: cola/widgets/createtag.py:127
msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:129
msgid ""
"An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
"Create an unsigned tag?"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:132
msgid "Create Unsigned Tag"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:140
#, fuzzy
msgid "Tag Created"
msgstr "Létrehozás"
#: cola/widgets/createtag.py:141
#, python-format
msgid "Created a new tag named \"%s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:145
#, python-format
msgid "Error: could not create tag \"%s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:146
#, python-format
msgid "git tag returned exit code %s"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:42
msgid "Age"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:283 cola/models/browse.py:287
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:290
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:291
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:307
msgid "Partially Staged"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:313
msgid "Changed Upstream"
msgstr ""
#~ msgid "Local Branches"
#~ msgstr "Helyi branchek"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Branches"
#~ msgstr "Branch átnevezése"
#, fuzzy
#~ msgid "Staging Area"
#~ msgstr "Keresés itt: %s..."
#, fuzzy
#~ msgid "Path to git repository"
#~ msgstr "Nem Git repó: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Git Repository"
#~ msgstr "Git repó"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward Only "
#~ msgstr "Csak fast forward"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase "
#~ msgstr "Visszaállítás"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Indítás..."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opciók"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch created"
#~ msgstr "Branch neve"
#, fuzzy
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index hiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Opciók"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase..."
#~ msgstr "Visszaállítás..."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Siker"
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Keresés újra"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Revision..."
#~ msgstr "Revízió"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase Branch"
#~ msgstr "Branch átnevezése"
#~ msgid "git-gui: fatal error"
#~ msgstr "git-gui: végzetes hiba"
#~ msgid "Invalid font specified in %s:"
#~ msgstr "Érvénytelen font lett megadva itt: %s:"
#~ msgid "Main Font"
#~ msgstr "Fő betűtípus"
#~ msgid "Diff/Console Font"
#~ msgstr "Diff/konzol betűtípus"
#~ msgid "Cannot find git in PATH."
#~ msgstr "A git nem található a PATH-ban."
#~ msgid "Cannot parse Git version string:"
#~ msgstr "Nem értelmezhető a Git verzió sztring:"
#~ msgid ""
#~ "Git version cannot be determined.\n"
#~ "\n"
#~ "%s claims it is version '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem állípítható meg a Git verziója.\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s szerint a verzió '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s a Git 1.5.0 vagy későbbi verzióját igényli.\n"
#~ "\n"
#~ "Feltételezhetjük, hogy a(z) '%s' verziója legalább 1.5.0?\n"
#~ msgid "Git directory not found:"
#~ msgstr "A Git könyvtár nem található:"
#~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
#~ msgstr "Nem lehet a munkakönyvtár tetejére lépni:"
#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
#~ msgstr "Nem használható vicces .git könyvtár:"
#~ msgid "No working directory"
#~ msgstr "Nincs munkakönyvtár"
#~ msgid "Refreshing file status..."
#~ msgstr "A fájlok státuszának frissítése..."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Kész."
#~ msgid "Modified, not staged"
#~ msgstr "Módosított, de nem kiválasztott"
#~ msgid "Portions staged for commit"
#~ msgstr "Részek kiválasztva commitolásra"
#~ msgid "Staged for commit, missing"
#~ msgstr "Kiválasztva commitolásra, hiányzó"
#~ msgid "Staged for removal"
#~ msgstr "Kiválasztva eltávolításra"
#~ msgid "Staged for removal, still present"
#~ msgstr "Kiválasztva eltávolításra, jelenleg is elérhető"
#~ msgid "Requires merge resolution"
#~ msgstr "Merge feloldás szükséges"
#~ msgid "Starting gitk... please wait..."
#~ msgstr "A gitk indítása... várjunk..."
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "A gitk indítása sikertelen:\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s nem létezik"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Repó"
#~ msgid "Commit@@noun"
#~ msgstr "Commit@@főnév"
#~ msgid "Browse %s's Files"
#~ msgstr "A(z) %s branch fájljainak böngészése"
#~ msgid "Visualize %s's History"
#~ msgstr "A(z) %s branch történetének vizualizálása"
#~ msgid "Database Statistics"
#~ msgstr "Adatbázis statisztikák"
#~ msgid "Compress Database"
#~ msgstr "Adatbázis tömörítése"
#~ msgid "Verify Database"
#~ msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
#~ msgid "Create Desktop Icon"
#~ msgstr "Asztal ikon létrehozása"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Visszavonás"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Mégis"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Kivágás"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Beillesztés"
#~ msgid "New Commit"
#~ msgstr "Új commit"
#~ msgid "Local Merge..."
#~ msgstr "Helyi merge..."
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Beállítások..."
#~ msgid "Current Branch:"
#~ msgstr "Jelenlegi branch:"
#~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
#~ msgstr "Kiválasztott változtatások (commitolva lesz)"
#~ msgid "Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Kezdeti commit üzenet:"
#~ msgid "Amended Commit Message:"
#~ msgstr "Javító commit üzenet:"
#~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Kezdeti javító commit üzenet:"
#~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
#~ msgstr "Javító merge commit üzenet:"
#~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
#~ msgstr "Hunk alkalmazása/visszaállítása"
#~ msgid "Show Less Context"
#~ msgstr "Kevesebb környezet mutatása"
#~ msgid "Show More Context"
#~ msgstr "Több környezet mutatása"
#~ msgid "Decrease Font Size"
#~ msgstr "Font méret csökkentése"
#~ msgid "Increase Font Size"
#~ msgstr "Fönt méret növelése"
#~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
#~ msgstr "Hunk törlése commitból"
#~ msgid "Stage Hunk For Commit"
#~ msgstr "Hunk kiválasztása commitba"
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Inicializálás..."
#~ msgid ""
#~ "Possible environment issues exist.\n"
#~ "\n"
#~ "The following environment variables are probably\n"
#~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
#~ "by %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lehetséges, hogy környezeti problémák vannak.\n"
#~ "\n"
#~ "A következő környezeti változók valószínűleg\n"
#~ "figyelmen kívül lesznek hagyva a(z) %s által\n"
#~ "indított folyamatok által:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is due to a known issue with the\n"
#~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ez a Cygwin által terjesztett Tcl binárisban\n"
#~ "lévő ismert hiba miatt van."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A good replacement for %s\n"
#~ "is placing values for the user.name and\n"
#~ "user.email settings into your personal\n"
#~ "~/.gitconfig file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Egy jó helyettesítés a(z) %s számára\n"
#~ "a user.name és user.email beállítások\n"
#~ "elhelyezése a személyes\n"
#~ "~/.gitconfig fájlba.\n"
#~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#~ msgstr "git-gui - egy grafikus felület a Githez."
#~ msgid "Reading %s..."
#~ msgstr "A(z) %s olvasása..."
#~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
#~ msgstr "A másolást/átnevezést követő annotációk betöltése..."
#~ msgid "lines annotated"
#~ msgstr "sor annotálva"
#~ msgid "Loading original location annotations..."
#~ msgstr "Az eredeti hely annotációk betöltése..."
#~ msgid "Annotation complete."
#~ msgstr "Az annotáció kész."
#~ msgid "Loading annotation..."
#~ msgstr "Az annotáció betöltése..."
#~ msgid "Original File:"
#~ msgstr "Eredeti fájl:"
#~ msgid "Originally By:"
#~ msgstr "Eredeti szerző:"
#~ msgid "In File:"
#~ msgstr "Ebben a fájlban:"
#~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
#~ msgstr "Ide másolta vagy helyezte:"
#~ msgid "Detach From Local Branch"
#~ msgstr "Helyi branch leválasztása"
#~ msgid "Match Tracking Branch Name"
#~ msgstr "Egyeztetendő követési branch név"
#~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
#~ msgstr "A(z) %s követő branch nem branch a távoli repóban."
#~ msgid "Please supply a branch name."
#~ msgstr "Adjunk megy egy branch nevet."
#~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
#~ msgstr "A(z) '%s' nem egy elfogadható branch név."
#~ msgid "Delete Local Branch"
#~ msgstr "Helyi branch törlése"
#~ msgid "Delete Only If Merged Into"
#~ msgstr "Csak már merge-ölt törlése"
#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#~ msgstr "Mindig (Ne legyen merge teszt.)"
#~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
#~ msgstr "A következő branchek nem teljesen lettek merge-ölve ebbe: %s:"
#~ msgid ""
#~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
#~ "\n"
#~ " Delete the selected branches?"
#~ msgstr ""
#~ "A törölt branchek visszaállítása bonyolult. \n"
#~ "\n"
#~ " Biztosan törli a kiválasztott brancheket?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to delete branches:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült törölni a következő brancheket:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Új név:"
#~ msgid "Failed to rename '%s'."
#~ msgstr "Nem sikerült átnevezni: '%s'."
#~ msgid "[Up To Parent]"
#~ msgstr "[Fel a szülőhöz]"
#~ msgid "Browse Branch Files"
#~ msgstr "A branch fájljainak böngészése"
#~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
#~ msgstr "végzetes: Nem lehet feloldani a következőt: %s"
#~ msgid "Branch '%s' does not exist."
#~ msgstr "A(z) '%s' branch nem létezik."
#~ msgid ""
#~ "Branch '%s' already exists.\n"
#~ "\n"
#~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
#~ "A merge is required."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) '%s' branch már létezik.\n"
#~ "\n"
#~ "Nem lehet fast-forwardolni a következőhöz: %s.\n"
#~ "Egy merge szükséges."
#~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
#~ msgstr "A(z) '%s' merge strategy nem támogatott."
#~ msgid "Failed to update '%s'."
#~ msgstr "Nem sikerült frissíteni a következőt: '%s'."
#~ msgid "Staging area (index) is already locked."
#~ msgstr "A kiválasztási terület (index) már zárolva van."
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állpotával.\n"
#~ "\n"
#~ "Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
#~ "újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet "
#~ "módosítani lehetne.\n"
#~ "\n"
#~ "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
#~ msgstr "A munkkönyvtár frissiítése a következőre: '%s'..."
#~ msgid "files checked out"
#~ msgstr "fájl frissítve"
#~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
#~ msgstr "A(z) '%s' checkoutja megszakítva (fájlszintű merge-ölés szükséges)."
#~ msgid "File level merge required."
#~ msgstr "Fájlszintű merge-ölés szükséges."
#~ msgid "Staying on branch '%s'."
#~ msgstr "Jelenleg a(z) '%s' branchen."
#~ msgid ""
#~ "You are no longer on a local branch.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
#~ "Detached Checkout'."
#~ msgstr ""
#~ "Már nem egy helyi branchen vagyunk.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha egy branchen szeretnénk lenni, hozzunk létre egyet az 'Ez a "
#~ "leválasztott checkout'-ból."
#~ msgid "Checked out '%s'."
#~ msgstr "'%s' kifejtve."
#~ msgid "Reset '%s'?"
#~ msgstr "Visszaállítjuk a következőt: '%s'?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to set current branch.\n"
#~ "\n"
#~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
#~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
#~ "\n"
#~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült beállítani a jelenlegi branchet.\n"
#~ "\n"
#~ "A munkakönyvtár csak részben váltott át. A fájlok sikeresen frissítve "
#~ "lettek, de nem sikerült frissíteni egy belső Git fájlt.\n"
#~ "\n"
#~ "Ennek nem szabad megtörténnie. A(z) %s most kilép és feladja."
#~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "Font család"
#~ msgid "Font Example"
#~ msgstr "Font példa"
#~ msgid ""
#~ "This is example text.\n"
#~ "If you like this text, it can be your font."
#~ msgstr ""
#~ "Ez egy példa szöveg.\n"
#~ "Ha ez megfelel, ez lehet a betűtípus."
#~ msgid "Git Gui"
#~ msgstr "Git Gui"
#~ msgid "Failed to create repository %s:"
#~ msgstr "Nem sikerült letrehozni a(z) %s repót:"
#~ msgid "Directory %s already exists."
#~ msgstr "A(z) '%s' könyvtár már létezik."
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Clone Type:"
#~ msgstr "Másolás típusa:"
#~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
#~ msgstr "Általános (Gyors, félig-redundáns, hardlinkek)"
#~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#~ msgstr "Teljes másolás (Lassabb, redundáns biztonsági mentés)"
#~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
#~ msgstr "Megosztott (Leggyorsabb, nem ajánlott, nincs mentés)"
#~ msgid "Standard only available for local repository."
#~ msgstr "A standard csak helyi repókra érhető el."
#~ msgid "Shared only available for local repository."
#~ msgstr "A megosztott csak helyi repókra érhető el."
#~ msgid "Location %s already exists."
#~ msgstr "A(z) '%s' hely már létezik."
#~ msgid "Failed to configure origin"
#~ msgstr "Nem sikerült beállítani az origint"
#~ msgid "Counting objects"
#~ msgstr "Objektumok számolása"
#~ msgid "buckets"
#~ msgstr "vödrök"
#~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
#~ msgstr "Nem sikerült másolni az objects/info/alternates-t: %s"
#~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
#~ msgstr "A 'master' branch nincs inicializálva."
#~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
#~ msgstr "Nem érhetőek el hardlinkek. Másolás használata."
#~ msgid "Cloning from %s"
#~ msgstr "Másolás innen: %s"
#~ msgid "Copying objects"
#~ msgstr "Objektumok másolása"
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"
#~ msgid "Unable to copy object: %s"
#~ msgstr "Nem sikerült másolni az objektumot: %s"
#~ msgid "Linking objects"
#~ msgstr "Objektumok összefűzése"
#~ msgid "objects"
#~ msgstr "objektum"
#~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
#~ msgstr "Nem sikerült hardlinkelni az objektumot: %s"
#~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült letölteni a branch-eket és az objektumokat. Bővebben a "
#~ "konzolos kimenetben."
#~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
#~ msgstr "Nem sikerült letölteni a tageket. Bővebben a konzolos kimenetben."
#~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült megállapítani a HEAD-et. Bővebben a konzolos kimenetben."
#~ msgid "Clone failed."
#~ msgstr "A másolás nem sikerült."
#~ msgid "No default branch obtained."
#~ msgstr "Nincs alapértelmezett branch."
#~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
#~ msgstr "Nem sikerült felöldani a(z) %s objektumot commitként."
#~ msgid "Creating working directory"
#~ msgstr "Munkakönyvtár létrehozása"
#~ msgid "files"
#~ msgstr "fájl"
#~ msgid "Initial file checkout failed."
#~ msgstr "A kezdeti fájl-kibontás sikertelen."
#~ msgid "Failed to open repository %s:"
#~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s repót:"
#~ msgid "This Detached Checkout"
#~ msgstr "Ez a leválasztott checkout"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Frissítve"
#~ msgid ""
#~ "There is nothing to amend.\n"
#~ "\n"
#~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
#~ "this to amend.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs semmi javítanivaló.\n"
#~ "\n"
#~ "Az első commit létrehozása előtt nincs semmilyen commit amit javitani "
#~ "lehetne.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot amend while merging.\n"
#~ "\n"
#~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
#~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
#~ "current merge activity.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem lehet javítani merge alatt.\n"
#~ "\n"
#~ "A jelenlegi merge még nem teljesen fejeződött be. Csak akkor javíthat egy "
#~ "előbbi commitot, hogyha megszakítja a jelenlegi merge folyamatot.\n"
#~ msgid "Error loading commit data for amend:"
#~ msgstr "Hiba a javítandó commit adat betöltése közben:"
#~ msgid "Unable to obtain your identity:"
#~ msgstr "Nem sikerült megállapítani az azonosítót:"
#~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
#~ msgstr "Érvénytelen GIT_COMMITTER_IDENT:"
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Az utolsó keresési állapot nem egyezik meg a repó állapotával.\n"
#~ "\n"
#~ "Egy másik Git program módosította ezt a repót az utolsó keresés óta. Egy "
#~ "újrakeresés mindenképpen szükséges mielőtt a jelenlegi branchet "
#~ "módosítani lehetne.\n"
#~ "\n"
#~ "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
#~ "before committing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem commitolhatunk fájlokat merge előtt.\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s fájlban ütközések vannak. Egyszer azokat ki kell javítani, majd "
#~ "hozzá ki kell választani a fájlt mielőtt commitolni lehetne.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown file state %s detected.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ismeretlen fájl típus %s érzékelve.\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s fájlt nem tudja ez a program commitolni.\n"
#~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
#~ msgstr "figyelmeztetés: a Tcl nem támogatja a(z) '%s' kódolást."
#~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
#~ msgstr "A commitot megakadályozta a pre-commit hurok. "
#~ msgid "Calling commit-msg hook..."
#~ msgstr "A commit-msg hurok meghívása..."
#~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
#~ msgstr "A commiot megakadályozta a commit-msg hurok."
#~ msgid "write-tree failed:"
#~ msgstr "a write-tree sikertelen:"
#~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#~ msgstr "A(z) %s commit sérültnek tűnik"
#~ msgid ""
#~ "No changes to commit.\n"
#~ "\n"
#~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
#~ "\n"
#~ "A rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nincs commitolandó változtatás.\n"
#~ "\n"
#~ "Egyetlen fájlt se módosított ez a commit és merge commit se volt.\n"
#~ "\n"
#~ "Az újrakeresés most automatikusan el fog indulni.\n"
#~ msgid "commit-tree failed:"
#~ msgstr "a commit-tree sikertelen:"
#~ msgid "update-ref failed:"
#~ msgstr "az update-ref sikertelen:"
#~ msgid "Working... please wait..."
#~ msgstr "Munka folyamatban.. Várjunk..."
#~ msgid "Error: Command Failed"
#~ msgstr "Hiba: a parancs sikertelen"
#~ msgid "Number of loose objects"
#~ msgstr "Elvesztett objektumok száma"
#~ msgid "Disk space used by loose objects"
#~ msgstr "Elveszett objektumok által elfoglalt lemezterület"
#~ msgid "Number of packed objects"
#~ msgstr "Csomagolt objektumok számra"
#~ msgid "Number of packs"
#~ msgstr "Csomagok száma"
#~ msgid "Disk space used by packed objects"
#~ msgstr "A csomagolt objektumok által használt lemezterület"
#~ msgid "Packed objects waiting for pruning"
#~ msgstr "Eltávolításra váró csomagolt objektumok számra"
#~ msgid "Garbage files"
#~ msgstr "Hulladék fájlok"
#~ msgid "Compressing the object database"
#~ msgstr "Az objektum adatbázis tömörítése"
#~ msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
#~ msgstr "Az objektum adatbázis ellenőrzése az fsck-objects használatával"
#~ msgid ""
#~ "This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
#~ "\n"
#~ "To maintain optimal performance it is strongly recommended that you "
#~ "compress the database when more than %i loose objects exist.\n"
#~ "\n"
#~ "Compress the database now?"
#~ msgstr ""
#~ "Ennek a repónak jelenleg %i különálló objektuma van.\n"
#~ "\n"
#~ "Az optimális teljesítményhez erősen ajánlott az adatbázis tömörítése, ha "
#~ "több mint %i objektum létezik.\n"
#~ "\n"
#~ "Lehet most tömöríteni az adatbázist?"
#~ msgid "Invalid date from Git: %s"
#~ msgstr "Érvénytelen dátum a Git-től: %s"
#~ msgid ""
#~ "No differences detected.\n"
#~ "\n"
#~ "%s has no changes.\n"
#~ "\n"
#~ "The modification date of this file was updated by another application, "
#~ "but the content within the file was not changed.\n"
#~ "\n"
#~ "A rescan will be automatically started to find other files which may have "
#~ "the same state."
#~ msgstr ""
#~ "Nincsenek változások.\n"
#~ "\n"
#~ "A(z) %s módosítatlan.\n"
#~ "\n"
#~ "A fájl módosítási dátumát frissítette egy másik alkalmazás, de a fájl "
#~ "tartalma változatlan.\n"
#~ "\n"
#~ "Egy újrakeresés fog indulni a hasonló állapotú fájlok megtalálása "
#~ "érdekében."
#~ msgid "Unable to display %s"
#~ msgstr "Nem lehet megjeleníteni a következőt: %s"