Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
4091 lines (3220 sloc) 89.9 KB
# Translation of git-cola to Italian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce at el.
# This file is distributed under the same license as the git-cola package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:12+0100\n"
"Last-Translator: David Aguilar <davvid@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cola/cmds.py:148 cola/widgets/main.py:230
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
#: cola/cmds.py:149
msgid "Aborting the current merge?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"Recovering uncommitted changes is not possible."
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
#: cola/cmds.py:153
#, fuzzy
msgid "Abort Merge"
msgstr "Interrompi fusione..."
#: cola/cmds.py:166 cola/cmds.py:349 cola/cmds.py:416 cola/cmds.py:665
#: cola/cmds.py:1480 cola/cmds.py:1934 cola/widgets/bookmarks.py:290
#: cola/widgets/branch.py:530
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "errore"
#: cola/cmds.py:179
msgid "Amend"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:213
#, fuzzy
msgid "Cannot Amend"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
#: cola/cmds.py:214
msgid ""
"You are in the middle of a merge.\n"
"Cannot amend while merging."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:287
#, python-format
msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:291
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:300
msgid "Patch(es) Applied"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:301
#, python-format
msgid "%d patch(es) applied."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:365
#, fuzzy
msgid "Error Launching Blame Viewer"
msgstr "File browser"
#: cola/cmds.py:366
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:431 cola/cmds.py:434 cola/widgets/createbranch.py:270
#, fuzzy
msgid "Reset Branch"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/cmds.py:432
msgid "Point the current branch head to a new commit?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:433
#, python-format
msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:446 cola/cmds.py:449 cola/guicmds.py:302
#: cola/widgets/main.py:254 cola/widgets/dag.py:254
msgid "Reset Worktree"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:447
msgid "Reset worktree?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:448
#, python-format
msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:489
#, fuzzy
msgid "Commit failed"
msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
#: cola/cmds.py:555
#, python-format
msgid "Error creating remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:561
#, fuzzy
msgid "Delete Remote"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/cmds.py:562
#, fuzzy
msgid "Delete remote?"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/cmds.py:563
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete remote \"%s\""
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/cmds.py:564 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
#: cola/widgets/bookmarks.py:41 cola/widgets/main.py:390
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: cola/cmds.py:572
#, python-format
msgid "Error deleting remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:582
#, fuzzy
msgid "Rename Remote"
msgstr "Remoto"
#: cola/cmds.py:583
#, fuzzy
msgid "Rename remote?"
msgstr "Remoto"
#: cola/cmds.py:584
#, python-format
msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:586 cola/guicmds.py:289
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: cola/cmds.py:611
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark?"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/cmds.py:612
#, python-format
msgid "%s will be removed from your bookmarks."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:613
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/cmds.py:625
#, python-format
msgid "Remove %s from the recent list?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:626
#, python-format
msgid "%s will be removed from your recent repositories."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:627 cola/widgets/status.py:1048 cola/widgets/patch.py:90
#: cola/widgets/patch.py:102
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remoto"
#: cola/cmds.py:666
#, python-format
msgid "Deleting \"%s\" failed"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:683
#, fuzzy
msgid "Delete Files?"
msgstr "Elimina"
#: cola/cmds.py:684
msgid "The following files will be deleted:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:686
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete %d file(s)?"
msgstr "Elimina"
#: cola/cmds.py:687
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Elimina"
#: cola/cmds.py:744
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Remote Branch"
msgstr "Crea ramo"
#: cola/cmds.py:748
#, fuzzy
msgid "Remote Branch Deleted"
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/cmds.py:749
#, python-format
msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:825 cola/cmds.py:933
msgid "Launch Editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:861
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:864
#, fuzzy
msgid "Error Editing File"
msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
#: cola/cmds.py:884 cola/widgets/dag.py:242 cola/widgets/filelist.py:33
#: cola/widgets/filelist.py:36
msgid "Launch Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:915
msgid "Launch Terminal"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:954
msgid "Error: Cannot find commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: No such file or directory."
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
#: cola/cmds.py:975
msgid "Error: Unconfigured commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:976
msgid ""
"A commit template has not been configured.\n"
"Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
"so that it points to a commit template."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1009
#, fuzzy
msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
msgstr "Avvio pre-commit hook..."
#: cola/cmds.py:1022
#, python-format
msgid "A hook must be provided at \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1069
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
#: cola/cmds.py:1080
msgid "Open Using Default Application"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1102
#, fuzzy
msgid "Open Parent Directory"
msgstr "Apri archivio recente:"
#: cola/cmds.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid "Rebase onto %s"
msgstr "Ripristina"
#: cola/cmds.py:1247 cola/cmds.py:1279 cola/cmds.py:1280 cola/cmds.py:1292
#: cola/cmds.py:1293 cola/widgets/main.py:455 cola/widgets/remote.py:192
#, fuzzy
msgid "Rebase"
msgstr "Ripristina"
#: cola/cmds.py:1255
#, fuzzy
msgid "Rebase stoppped"
msgstr "Ripristina"
#: cola/cmds.py:1266
#, fuzzy
msgid "Edit Rebase"
msgstr "Ripristina"
#: cola/cmds.py:1267 cola/widgets/status.py:1054 cola/widgets/archive.py:123
#: cola/widgets/browse.py:606 cola/widgets/stash.py:54
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: cola/cmds.py:1320 cola/qtutils.py:713 cola/widgets/action.py:60
#: cola/widgets/dag.py:528 cola/widgets/recent.py:104 cola/widgets/grep.py:100
#: cola/widgets/editremotes.py:66
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
#: cola/cmds.py:1368
msgid "Revert Unstaged Edits..."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1377
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes?"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/cmds.py:1378
msgid ""
"This operation drops unstaged changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1380
#, fuzzy
msgid "Revert the unstaged changes?"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/cmds.py:1381
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/cmds.py:1390
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Edits..."
msgstr "Annulla modifiche"
#: cola/cmds.py:1396
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes?"
msgstr "Annulla modifiche"
#: cola/cmds.py:1397 cola/widgets/diff.py:593
msgid ""
"This operation drops uncommitted changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1399 cola/widgets/diff.py:595
msgid "Revert the uncommitted changes?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1400
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
#: cola/cmds.py:1428
#, python-format
msgid "Run \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1435
#, fuzzy
msgid "Please select a file"
msgstr "Scegliere un duplicato locale di ramo remoto"
#: cola/cmds.py:1436
#, python-format
msgid "\"%s\" requires a selected file."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1450
#, fuzzy
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Revisione non valida: %s"
#: cola/cmds.py:1451
#, fuzzy
msgid "The revision expression cannot be empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
#: cola/cmds.py:1466
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1532
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
#: cola/cmds.py:1553
msgid "unknown"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1597
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts?"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: cola/cmds.py:1598
#, python-format
msgid ""
"%s appears to contain merge conflicts.\n"
"\n"
"You should probably skip this file.\n"
"Stage it anyways?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1601
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: cola/cmds.py:1602
msgid "Skip"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1612 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:444
#: cola/widgets/commitmsg.py:229
#, fuzzy
msgid "Stage"
msgstr "Salva"
#: cola/cmds.py:1619
#, fuzzy, python-format
msgid "Staging: %s"
msgstr "Analisi in corso %s..."
#: cola/cmds.py:1660
msgid "Stage Modified"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1671
#, fuzzy
msgid "Stage Unmerged"
msgstr "Prepara modificati"
#: cola/cmds.py:1682
#, fuzzy
msgid "Stage Untracked"
msgstr "Prepara modificati"
#: cola/cmds.py:1693
#, fuzzy
msgid "Stage / Unstage"
msgstr "Prepara modificati"
#: cola/cmds.py:1723
#, fuzzy
msgid "Missing Tag Message"
msgstr "Revisione da fondere"
#: cola/cmds.py:1724
msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1725
msgid ""
"An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
"Create an unsigned tag?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1727
msgid "Create Unsigned Tag"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1754
#, python-format
msgid "Error: could not create tag \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1765 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:446
#: cola/widgets/commitmsg.py:231
#, fuzzy
msgid "Unstage"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/cmds.py:1772
#, fuzzy, python-format
msgid "Unstaging: %s"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
#: cola/cmds.py:1800
#, python-format
msgid "Untracking: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1885
#, fuzzy
msgid "Error Launching History Browser"
msgstr "File browser"
#: cola/cmds.py:1886
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
msgstr ""
#: cola/actions.py:34
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Seleziona tutto"
#: cola/actions.py:40
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:128
#, fuzzy
msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
#: cola/fsmonitor.py:169
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
"number of inotify watches was reached. You may be able to increase the "
"limit on the number of watches by running:\n"
"\n"
" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
"&& sudo sysctl -p\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:502
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:511
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:515
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
"inotify system calls.\n"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:24 cola/widgets/branch.py:209 cola/widgets/branch.py:321
#: cola/widgets/branch.py:324
msgid "Delete Branch"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/guicmds.py:32 cola/widgets/branch.py:211
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse Commits..."
msgstr "Esplora"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Esplora"
#: cola/guicmds.py:61
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Attiva ramo"
#: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/branch.py:166
msgid "Checkout"
msgstr "Attiva"
#: cola/guicmds.py:70
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick Commit"
msgstr "Copia revisione"
#: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:180
#, fuzzy
msgid "New Repository..."
msgstr "Archivio Git"
#: cola/guicmds.py:97
#, fuzzy
msgid "Error Creating Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
#: cola/guicmds.py:116
msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:137
#, fuzzy
msgid "Error Cloning"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
#: cola/guicmds.py:138 cola/guicmds.py:139
#, python-format
msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:143
msgid "Select a parent directory for the new clone"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:152
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:154
#, fuzzy
msgid "Directory Exists"
msgstr "Directory:"
#: cola/guicmds.py:167 cola/widgets/search.py:76
msgid "Export Patches"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:185 cola/guicmds.py:194 cola/widgets/startup.py:140
#, fuzzy
msgid "Open Git Repository..."
msgstr "Apri archivio esistente"
#: cola/guicmds.py:203
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message"
msgstr "Messaggio di revisione:"
#: cola/guicmds.py:236
#, fuzzy
msgid "Select Branch to Review"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/guicmds.py:236
msgid "Review"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:266
#, fuzzy
msgid "Clone Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
#: cola/guicmds.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Cloning repository at %s"
msgstr "Clona archivio esistente"
#: cola/guicmds.py:280
#, python-format
msgid "Error: could not clone \"%s\""
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:286
#, fuzzy
msgid "Rename Existing Branch"
msgstr "Aggiorna ramo esistente:"
#: cola/guicmds.py:286 cola/widgets/selectcommits.py:54
#: cola/widgets/browse.py:604
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/branch.py:300
#, fuzzy
msgid "Enter New Branch Name"
msgstr "Nome del ramo"
#: cola/guicmds.py:296 cola/widgets/main.py:251 cola/widgets/dag.py:251
#, fuzzy
msgid "Reset Branch Head"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/guicmds.py:296 cola/guicmds.py:302 cola/widgets/main.py:408
#: cola/widgets/dag.py:208 cola/widgets/createbranch.py:124
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: cola/interaction.py:36
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:92 cola/widgets/main.py:330
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: cola/interaction.py:103
#, python-format
msgid "Run %s?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:104
#, python-format
msgid "Run the \"%s\" command?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:106 cola/widgets/cfgactions.py:237
msgid "Run"
msgstr ""
#: cola/app.py:308
#, python-format
msgid ""
"fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
msgstr ""
#: cola/qtutils.py:606
#, fuzzy
msgid "Close..."
msgstr "Clona..."
#: cola/qtutils.py:704 cola/qtutils.py:769 cola/widgets/text.py:756
#: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/remote.py:301
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: cola/qtutils.py:708 cola/widgets/main.py:383 cola/widgets/grep.py:97
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: cola/qtutils.py:772 cola/qtutils.py:806
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/qtutils.py:804
msgid "Attach"
msgstr ""
#: cola/gitcmds.py:491
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Niente da clonare da %s."
#: cola/difftool.py:56
msgid "git-cola diff"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:70 cola/widgets/compare.py:66
msgid "Compare"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:76
msgid "Compare All"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:61
msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcuts\n"
"------------------\n"
"J, Down = Move Down\n"
"K, Up = Move Up\n"
"Enter = Edit Selected Files\n"
"Spacebar = Open File Using Default Application\n"
"Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
"? = Show Help\n"
"\n"
"The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
"and the results.\n"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:74
msgid "Help - Find Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:105 cola/widgets/main.py:197
#, fuzzy
msgid "Find Files"
msgstr "File:"
#: cola/widgets/finder.py:111
msgid "<path> ..."
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:130 cola/widgets/main.py:477
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: cola/widgets/finder.py:130
msgid ""
"Show help\n"
"Shortcut: ?"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:170 cola/widgets/status.py:1050
#, fuzzy
msgid "Show Help"
msgstr "Aiuto"
#: cola/widgets/selectcommits.py:50
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Espressione di revisione:"
#: cola/widgets/selectcommits.py:94
msgid "No commits exist in this branch."
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:30 cola/widgets/status.py:673
msgid "Add to .gitignore"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:34
msgid "Ignore filename or pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:45
msgid "Ignore exact filename"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:47
msgid "Ignore custom pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:39
#: cola/widgets/status.py:1047 cola/widgets/patch.py:86
#: cola/widgets/patch.py:99
msgid "Add"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:143 cola/widgets/toolbar.py:233
msgid "Configure toolbar"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:144
#, fuzzy
msgid "Delete toolbar"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/widgets/toolbar.py:239 cola/widgets/bookmarks.py:277
#: cola/widgets/status.py:1111 cola/widgets/editremotes.py:210
#: cola/widgets/createtag.py:57 cola/models/browse.py:38
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome:"
#: cola/widgets/toolbar.py:242
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:243
#, fuzzy
msgid "Remove Element"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/toolbar.py:245
msgid "Show icon? (if available)"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:247 cola/widgets/patch.py:94
#: cola/widgets/stash.py:49
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Apple"
#: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: cola/widgets/bookmarks.py:52
#, fuzzy
msgid "Favorite repositories"
msgstr "Archivi recenti"
#: cola/widgets/bookmarks.py:54
#, fuzzy
msgid "Recent repositories"
msgstr "Archivi recenti"
#: cola/widgets/bookmarks.py:111
msgid "Accept"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:114
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:117
#, fuzzy
msgid "Set Default Repository"
msgstr "Archivio Git"
#: cola/widgets/bookmarks.py:120
#, fuzzy
msgid "Clear Default Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
#: cola/widgets/bookmarks.py:123
#, fuzzy
msgid "Rename Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
#: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/main.py:388
#: cola/widgets/diff.py:508
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/branch.py:162
#: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:397 cola/widgets/dag.py:195
#: cola/widgets/diff.py:438 cola/widgets/commitmsg.py:98
#: cola/widgets/filelist.py:88 cola/widgets/browse.py:360
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Opzioni"
#: cola/widgets/bookmarks.py:278
msgid "Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:280
#, fuzzy
msgid "Add Favorite"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/bookmarks.py:291
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a Git repository."
msgstr "Archivio Git"
#: cola/widgets/branch.py:24 cola/widgets/compare.py:39
#: cola/widgets/compare.py:50 cola/widgets/compare.py:55
msgid "Local"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:25 cola/widgets/compare.py:51
#: cola/widgets/compare.py:56 cola/widgets/remote.py:142
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/branch.py:26
msgid "Tags"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:52
msgid "Toggle the branches filter"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:62 cola/widgets/main.py:111
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Ramo"
#: cola/widgets/branch.py:170
#, fuzzy
msgid "Checkout as new branch"
msgstr "Attiva ramo"
#: cola/widgets/branch.py:175
#, fuzzy
msgid "Merge into current branch"
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
#: cola/widgets/branch.py:190 cola/widgets/remote.py:655
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "Propaga..."
#: cola/widgets/branch.py:195 cola/widgets/remote.py:537
#: cola/widgets/remote.py:629
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
#: cola/widgets/branch.py:200
#, fuzzy
msgid "Rename Branch"
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/widgets/branch.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Executing action %s"
msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
#: cola/widgets/branch.py:271 cola/widgets/remote.py:130
#: cola/widgets/createbranch.py:276
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Avvio in corso..."
#: cola/widgets/branch.py:299
#, fuzzy
msgid "Rename branch"
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/widgets/branch.py:322
#, fuzzy
msgid "Delete selected branch?"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/widgets/branch.py:323
msgid "The branch will be no longer available."
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:538
#, fuzzy
msgid "Filter branches..."
msgstr "Ripristina..."
#: cola/widgets/main.py:85
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Esplora"
#: cola/widgets/main.py:95 cola/models/browse.py:39
msgid "Status"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:101
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:105
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Ripristina"
#: cola/widgets/main.py:127 cola/widgets/merge.py:68
#, fuzzy
msgid "Commit"
msgstr "Revisione:"
#: cola/widgets/main.py:133
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Chiudi"
#: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/main.py:432 cola/widgets/dag.py:508
msgid "Diff"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:147 cola/widgets/commitmsg.py:111
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
#: cola/widgets/main.py:152 cola/widgets/status.py:572
msgid "Unstage All"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:156
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
#: cola/widgets/main.py:160
msgid "Diffstat"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:163
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
#: cola/widgets/main.py:168
msgid "Stage All Untracked"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:173
msgid "Apply Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:176
msgid "Export Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:184 cola/widgets/prefs.py:244
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: cola/widgets/main.py:188
msgid "Edit Remotes..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:202
#, fuzzy
msgid "Recently Modified Files..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
#: cola/widgets/main.py:206
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick..."
msgstr "Attiva..."
#: cola/widgets/main.py:210
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message..."
msgstr "Messaggio di revisione:"
#: cola/widgets/main.py:213
#, fuzzy
msgid "Prepare Commit Message"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/main.py:218 cola/widgets/dag.py:236
msgid "Save As Tarball/Zip..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:221
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: cola/widgets/main.py:224
msgid "Grep"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:227
#, fuzzy
msgid "Merge..."
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/main.py:233 cola/widgets/action.py:61
#, fuzzy
msgid "Fetch..."
msgstr "Ripristina..."
#: cola/widgets/main.py:235 cola/widgets/action.py:62
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
#: cola/widgets/main.py:237 cola/widgets/action.py:63
#, fuzzy
msgid "Pull..."
msgstr "Propaga..."
#: cola/widgets/main.py:240 cola/widgets/startup.py:47
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: cola/widgets/main.py:244
#, fuzzy
msgid "Open in New Window..."
msgstr "Apri archivio esistente"
#: cola/widgets/main.py:248 cola/widgets/action.py:64
#, fuzzy
msgid "Stash..."
msgstr "Propaga..."
#: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/startup.py:49
msgid "Clone..."
msgstr "Clona..."
#: cola/widgets/main.py:261
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
#: cola/widgets/main.py:265
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:269
#, fuzzy
msgid "Visualize Current Branch..."
msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
#: cola/widgets/main.py:272
#, fuzzy
msgid "Visualize All Branches..."
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
#: cola/widgets/main.py:275
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Avvio in corso..."
#: cola/widgets/main.py:278
#, fuzzy
msgid "Browse Current Branch..."
msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
#: cola/widgets/main.py:280
#, fuzzy
msgid "Browse Other Branch..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
#: cola/widgets/main.py:282
#, fuzzy
msgid "Get Commit Message Template"
msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
#: cola/widgets/main.py:285 cola/widgets/about.py:91
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Informazioni su %s"
#: cola/widgets/main.py:288
#, fuzzy
msgid "Expression..."
msgstr "Opzioni..."
#: cola/widgets/main.py:290
#, fuzzy
msgid "Branches..."
msgstr "Rami"
#: cola/widgets/main.py:293
#, fuzzy
msgid "Create Tag..."
msgstr "Crea..."
#: cola/widgets/main.py:297
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
#: cola/widgets/main.py:302
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
#: cola/widgets/main.py:305
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch..."
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/widgets/main.py:308
#, fuzzy
msgid "Rename Branch..."
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/widgets/main.py:311
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
#: cola/widgets/main.py:313
#, fuzzy
msgid "Review..."
msgstr "Ripristina..."
#: cola/widgets/main.py:316
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Esplora"
#: cola/widgets/main.py:320
msgid "DAG..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:324
msgid "Start Interactive Rebase..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:327
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica"
#: cola/widgets/main.py:333
#, fuzzy
msgid "Skip Current Patch"
msgstr "Crea ramo"
#: cola/widgets/main.py:336 cola/widgets/cfgactions.py:82
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Interruzione"
#: cola/widgets/main.py:352 cola/widgets/dag.py:525
msgid "Lock Layout"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:360
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "File:"
#: cola/widgets/main.py:362
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri archivio recente:"
#: cola/widgets/main.py:384
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: cola/widgets/main.py:385
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: cola/widgets/main.py:387
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: cola/widgets/main.py:389
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: cola/widgets/main.py:392 cola/widgets/diff.py:511
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: cola/widgets/main.py:416 cola/widgets/main.py:417
#: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:94
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Nuova revisione"
#: cola/widgets/main.py:439
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: cola/widgets/main.py:465 cola/widgets/main.py:555 cola/widgets/dag.py:535
msgid "View"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:535
#, python-format
msgid "git cola version %s"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:571
msgid "Add Toolbar"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:657 cola/widgets/browse.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Archivio:"
#: cola/widgets/main.py:659 cola/widgets/browse.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Ramo:"
#: cola/widgets/main.py:663
msgid ""
"This repository is currently being rebased.\n"
"Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
" Rebase > Continue"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:666
#, fuzzy
msgid "Rebasing"
msgstr "Ripristina"
#: cola/widgets/main.py:670
msgid ""
"This repository is in the middle of a merge.\n"
"Resolve conflicts and commit changes."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:672
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/main.py:675
msgid "Amending"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:836
#, fuzzy
msgid "Unable to rebase"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
#: cola/widgets/main.py:837
#, fuzzy
msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
msgstr "Annulla modifiche"
#: cola/widgets/main.py:839
#, fuzzy
msgid "Select New Upstream"
msgstr "Seleziona"
#: cola/widgets/main.py:840
msgid "Interactive Rebase"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:41
msgid "Toggle the paths filter"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:124 cola/models/browse.py:311
#, fuzzy
msgid "Staged"
msgstr "Prepara modificati"
#: cola/widgets/status.py:125 cola/models/browse.py:305
#, fuzzy
msgid "Unmerged"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/status.py:126 cola/models/browse.py:309
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Non modificato"
#: cola/widgets/status.py:127
#, fuzzy
msgid "Untracked"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
#: cola/widgets/status.py:167
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:171 cola/widgets/commitmsg.py:172
#: cola/widgets/commitmsg.py:175
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:175
msgid "Copy Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:179
msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:184
msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:188
msgid "Copy Basename to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:192
#, fuzzy
msgid "Customize..."
msgstr "Clona..."
#: cola/widgets/status.py:196 cola/widgets/browse.py:149
msgid "View History..."
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:199
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "Rinomina"
#: cola/widgets/status.py:207
msgid "Move files to trash"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:216
#, fuzzy
msgid "Delete Files..."
msgstr "Elimina..."
#: cola/widgets/status.py:542
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "Copia"
#: cola/widgets/status.py:597 cola/widgets/status.py:622
msgid "Unstage Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:618 cola/widgets/status.py:682
#: cola/widgets/diff.py:454 cola/widgets/diff.py:478
msgid "Launch git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:632 cola/widgets/status.py:648
#: cola/widgets/status.py:687
#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
msgstr "Seleziona"
#: cola/widgets/status.py:978
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Format String Variables\n"
" -----------------------\n"
" %(path)s = relative filename path\n"
" %(abspath)s = absolute filename path\n"
" %(dirname)s = relative directory path\n"
" %(absdirname)s = absolute directory path\n"
" %(filename)s = file basename\n"
" %(basename)s = file basename without extension\n"
" %(ext)s = file extension\n"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:989
msgid "Help - Custom Copy Actions"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:999
#, fuzzy
msgid "Filter paths..."
msgstr "Ripristina..."
#: cola/widgets/status.py:1035
msgid "Custom Copy Actions"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:1040
#, fuzzy
msgid "Action Name"
msgstr "Opzioni"
#: cola/widgets/status.py:1041
msgid "Format String"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:1112
#, python-format
msgid "%(path)s"
msgstr ""
#: cola/widgets/log.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid "exit code %s"
msgstr "recupera da %s"
#: cola/widgets/cfgactions.py:146 cola/widgets/cfgactions.py:150
#, fuzzy
msgid "Abort Action"
msgstr "Interruzione"
#: cola/widgets/cfgactions.py:147
msgid ""
"An action is still running.\n"
"Terminating it could result in data loss."
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:149
msgid "Abort the action?"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:200
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:220 cola/widgets/merge.py:46
#: cola/widgets/remote.py:133
msgid "Local Branch"
msgstr "Ramo locale"
#: cola/widgets/cfgactions.py:221 cola/widgets/merge.py:47
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
#: cola/widgets/cfgactions.py:222 cola/widgets/merge.py:48
#: cola/widgets/createbranch.py:114
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/createtag.py:79
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: cola/widgets/dag.py:221
msgid "Diff this -> selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:224
msgid "Diff selected -> this"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:227 cola/widgets/createbranch.py:89
#: cola/widgets/createbranch.py:133 cola/widgets/createbranch.py:275
msgid "Create Branch"
msgstr "Crea ramo"
#: cola/widgets/dag.py:230
#, fuzzy
msgid "Create Patch"
msgstr "Crea ramo"
#: cola/widgets/dag.py:233 cola/widgets/createtag.py:51
#: cola/widgets/createtag.py:85
#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Crea"
#: cola/widgets/dag.py:239 cola/widgets/search.py:79
msgid "Cherry Pick"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:245
msgid "Launch Directory Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:248
#, fuzzy
msgid "Checkout Detached HEAD"
msgstr "Attiva ramo"
#: cola/widgets/dag.py:257 cola/widgets/filelist.py:39
msgid "Grab File..."
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:260
#, fuzzy
msgid "Copy SHA-1"
msgstr "Copia tutto"
#: cola/widgets/dag.py:286
msgid "Summary"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:286 cola/models/browse.py:41 cola/models/browse.py:80
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autore:"
#: cola/widgets/dag.py:286
msgid "Date, Time"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:296
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:299
msgid "Go Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:302 cola/widgets/dag.py:470 cola/widgets/dag.py:1285
msgid "Zoom to Fit"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:464 cola/widgets/dag.py:1282
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:467 cola/widgets/dag.py:1279
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:500
msgid "Log"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:505
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "File:"
#: cola/widgets/dag.py:519
msgid "Graph"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:612
#, python-format
msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:615
msgid " - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1288
#, fuzzy
msgid "Select Parent"
msgstr "Seleziona"
#: cola/widgets/dag.py:1291
msgid "Select Oldest Parent"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1294
#, fuzzy
msgid "Select Child"
msgstr "Seleziona tutto"
#: cola/widgets/dag.py:1297
msgid "Select Newest Child"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:66
msgid "Apply Patches"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:75
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
" patches to the list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:87
msgid "Add patches (+)"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:91
#, fuzzy
msgid "Remove selected (Delete)"
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/widgets/patch.py:134
#, fuzzy
msgid "Select patch file(s)..."
msgstr "Elimina..."
#: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:60 cola/widgets/grep.py:92
msgid "Search"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:46
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Esplora"
#: cola/widgets/search.py:52 cola/widgets/search.py:57
msgid "yyyy-MM-dd"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:209
#, fuzzy
msgid "Search by Expression"
msgstr "Espressione di revisione:"
#: cola/widgets/search.py:210
msgid "Search by Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:211
#, fuzzy
msgid "Search Commit Messages"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/search.py:212
msgid "Search Diffs"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:213
msgid "Search Authors"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:214
#, fuzzy
msgid "Search Committers"
msgstr "Revisione creata da:"
#: cola/widgets/search.py:215
msgid "Search Date Range"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:303
#, fuzzy
msgid "Choose Paths"
msgstr "Scegli %s"
#: cola/widgets/spellcheck.py:163
#, fuzzy
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Nessun suggerimento"
#: cola/widgets/prefs.py:119
msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:122
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: cola/widgets/prefs.py:123
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: cola/widgets/prefs.py:124
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
#: cola/widgets/prefs.py:125
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
#: cola/widgets/prefs.py:126
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
#: cola/widgets/prefs.py:127
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
#: cola/widgets/prefs.py:128
msgid "Display Untracked Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:129
msgid "Detect Conflict Markers"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:176
msgid "Fixed-Width Font"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:177
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
#: cola/widgets/prefs.py:178
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:179
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:180
msgid "Text Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:181 cola/widgets/commitmsg.py:138
msgid "Auto-Wrap Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:182
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Modifica"
#: cola/widgets/prefs.py:183
#, fuzzy
msgid "History Browser"
msgstr "File browser"
#: cola/widgets/prefs.py:184
#, fuzzy
msgid "Blame Viewer"
msgstr "Mostra file"
#: cola/widgets/prefs.py:185
msgid "Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:186
#, fuzzy
msgid "Merge Tool"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/prefs.py:187
msgid "Keep *.orig Merge Backups"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:188
msgid "Sort bookmarks alphabetically"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:189
msgid ""
"Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:191
msgid "Save GUI Settings"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:192
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:252
#, fuzzy
msgid "All Repositories"
msgstr "Tutti gli archivi"
#: cola/widgets/prefs.py:253
#, fuzzy
msgid "Current Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
#: cola/widgets/prefs.py:254
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Avvio in corso..."
#: cola/widgets/diff.py:184
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento %s..."
#: cola/widgets/diff.py:340
msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:345
msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:350
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:354
msgid "Show whole surrounding functions of changes"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:359
msgid "Show lines numbers"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:364 cola/widgets/diff.py:365
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "Opzioni"
#: cola/widgets/diff.py:459
#, fuzzy
msgid "Stage Selected Lines"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/widgets/diff.py:460
msgid "Revert Selected Lines..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:462
#, fuzzy
msgid "Stage Diff Hunk"
msgstr "Revisione iniziale"
#: cola/widgets/diff.py:463
msgid "Revert Diff Hunk..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:483
#, fuzzy
msgid "Unstage Selected Lines"
msgstr "Modifiche non preparate"
#: cola/widgets/diff.py:485
msgid "Unstage Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:586
#, fuzzy
msgid "Revert Selected Lines?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#: cola/widgets/diff.py:587
msgid "Revert Selected Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:589
msgid "Revert Diff Hunk?"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:590
msgid "Revert Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:43
msgid "Recently Modified Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:54
msgid " commits ago"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:57
#, fuzzy
msgid "Showing changes since"
msgstr "Propagazione modifiche a %s"
#: cola/widgets/recent.py:65
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:68
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Chiudi"
#: cola/widgets/about.py:67
msgid "About git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:92
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Revisione"
#: cola/widgets/about.py:93
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Autore:"
#: cola/widgets/about.py:94
msgid "Translators"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:165
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola version %(cola_version)s %(build_version)s\n"
" <ul>\n"
" <li> %(platform_version)s\n"
" <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
" <li> Git %(git_version)s\n"
" <li> Qt %(qt_version)s\n"
" <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
" <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:225 cola/widgets/about.py:325
msgid "Email contributor"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:234
msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:236 cola/widgets/about.py:237
#: cola/widgets/about.py:239 cola/widgets/about.py:240
#: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:242
#: cola/widgets/about.py:243 cola/widgets/about.py:244
#: cola/widgets/about.py:245 cola/widgets/about.py:246
#: cola/widgets/about.py:247 cola/widgets/about.py:248
#: cola/widgets/about.py:249 cola/widgets/about.py:250
#: cola/widgets/about.py:251 cola/widgets/about.py:252
#: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:254
#: cola/widgets/about.py:255 cola/widgets/about.py:256
#: cola/widgets/about.py:257 cola/widgets/about.py:258
#: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
#: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
#: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
#: cola/widgets/about.py:265 cola/widgets/about.py:266
#: cola/widgets/about.py:267 cola/widgets/about.py:268
#: cola/widgets/about.py:269 cola/widgets/about.py:270
#: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:272
#: cola/widgets/about.py:273 cola/widgets/about.py:274
#: cola/widgets/about.py:275 cola/widgets/about.py:276
#: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
#: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
#: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
#: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
#: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
#: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
#: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
#: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
#: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
#: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
#: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
#: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
#: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
#: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
#: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
#: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
#: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
msgid "Developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
" <br>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:332 cola/widgets/about.py:355
msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:335
msgid "Brazilian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:349
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:339
msgid "Ukranian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:359
msgid "Indonesian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:343
msgid "German translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:345
msgid "Russian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:347
msgid "Turkish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:351
msgid "French translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:353
msgid "Czech translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:361
msgid "Spanish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:363
msgid "Hungarian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:365
msgid "Polish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:371
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
" to the help of the individuals listed below.\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
" please let us know by opening an issue on Github:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" %(bug_link)s\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" We invite you to participate in translation by adding or "
"updating\n"
" a translation and opening a pull request.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:399
msgid "hotkeys.html"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:412
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:29
msgid "git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:45
msgid "New..."
msgstr "Nuovo..."
#: cola/widgets/startup.py:57
#, fuzzy
msgid "Select Repository..."
msgstr "Archivio Git"
#: cola/widgets/startup.py:61
#, fuzzy
msgid "Select manually..."
msgstr "Seleziona tutto"
#: cola/widgets/compare.py:37
msgid "*** Branch Point ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:38
msgid "*** Sandbox ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:41
msgid "Branch Diff Viewer"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:71
#, fuzzy
msgid "File Differences"
msgstr "Preferenze"
#: cola/widgets/grep.py:105
msgid "command-line arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:108
msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Basic Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Extended Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:115
msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:119
msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:121
msgid "Search for a fixed string"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:126
msgid "grep result..."
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:137
msgid "Shell arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:138
msgid ""
"Parse arguments using a shell.\n"
"Queries with spaces will require \"double quotes\"."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:53
#, fuzzy
msgid "Sign off on this commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: cola/widgets/commitmsg.py:59
#, fuzzy
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Archiviazione modifiche..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:60
#, fuzzy
msgid "Clear..."
msgstr "Clona..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:91
msgid ""
"Commit staged changes\n"
"Shortcut: Ctrl+Enter"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:100
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Opzioni..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:118
msgid "Bypass Commit Hooks"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:125 cola/widgets/merge.py:72
#, fuzzy
msgid "Create Signed Commit"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
#: cola/widgets/commitmsg.py:131
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:145
#, fuzzy
msgid "Load Previous Commit Message"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:149
#, fuzzy
msgid "Fixup Previous Commit"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:315
#, fuzzy
msgid "Clear commit message?"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:316
#, fuzzy
msgid "The commit message will be cleared."
msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
#: cola/widgets/commitmsg.py:317
msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:318
#, fuzzy
msgid "Clear commit message"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:418
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Bisogna fornire un messaggio di revisione.\n"
"\n"
"Un buon messaggio di revisione ha il seguente formato:\n"
"\n"
"- Prima linea: descrivi in una frase ciò che hai fatto.\n"
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:424
#, fuzzy
msgid "Missing Commit Message"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:434
#, fuzzy
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit."
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
"questa operazione.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:437
msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:440
#, fuzzy
msgid "Stage and commit?"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: cola/widgets/commitmsg.py:441
#, fuzzy
msgid "Stage and Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
#: cola/widgets/commitmsg.py:445
#, fuzzy
msgid "Nothing to commit"
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
#: cola/widgets/commitmsg.py:453
msgid "Rewrite Published Commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:454
msgid ""
"This commit has already been published.\n"
"This operation will rewrite published history.\n"
"You probably don't want to do this."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:457
msgid "Amend the published commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:458
#, fuzzy
msgid "Amend Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
#: cola/widgets/commitmsg.py:492
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Clona..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:496
#, fuzzy
msgid "Select Commit"
msgstr "Messaggio di fusione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:544
#, fuzzy
msgid "Commit summary"
msgstr "Messaggio di revisione:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:568
msgid "Extended description..."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:41 cola/widgets/merge.py:44
msgid "Revision to Merge"
msgstr "Revisione da fondere"
#: cola/widgets/merge.py:53
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
#: cola/widgets/merge.py:56
msgid "Squash the merged commits into a single commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:57
#, fuzzy
msgid "Squash"
msgstr "Propaga (Push)"
#: cola/widgets/merge.py:60
msgid ""
"Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
"forward update"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:62
#, fuzzy
msgid "No fast forward"
msgstr "Solo fast forward"
#: cola/widgets/merge.py:66
msgid ""
"Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
"uncommitted"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:74
msgid "GPG-sign the merge commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:80
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/merge.py:131
#, python-format
msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Merge into \"%s\""
msgstr "Fusione in %s"
#: cola/widgets/merge.py:182 cola/widgets/merge.py:191
#, fuzzy
msgid "No Revision Specified"
msgstr "Nessuna revisione selezionata."
#: cola/widgets/merge.py:183
msgid "You must specify a revision to view."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:192
msgid "You must specify a revision to merge."
msgstr ""
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Rinomina"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Additions"
msgstr "Opzioni"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Deletions"
msgstr "Elimina"
#: cola/widgets/filelist.py:30
msgid "Show History"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:109
msgid "Save Archive"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:127
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:132
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:179 cola/widgets/browse.py:542
msgid "File Saved"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:180 cola/widgets/browse.py:543
#, python-format
msgid "File saved to \"%s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:187
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:188
#, python-format
msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:189
#, python-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:190
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:156
#, fuzzy
msgid "Remote Branch"
msgstr "Rinomina ramo"
#: cola/widgets/remote.py:165
msgid "Prompt on creation"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:166
#, fuzzy
msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
msgstr "Crea nuovo ramo"
#: cola/widgets/remote.py:170
#, fuzzy
msgid "Fast-forward only"
msgstr "Solo fast forward"
#: cola/widgets/remote.py:171
msgid ""
"Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
"can be resolved as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:176
#, fuzzy
msgid "No fast-forward"
msgstr "Solo fast forward"
#: cola/widgets/remote.py:177
msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:181
msgid "Force"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:182
msgid ""
"Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote "
"repository to lose commits; use it with care"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:188
#, fuzzy
msgid "Include tags "
msgstr "Includi etichette"
#: cola/widgets/remote.py:189
#, fuzzy
msgid "Prune "
msgstr "Effettua potatura da"
#: cola/widgets/remote.py:191
msgid "Rebase the current branch instead of merging"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:195
#, fuzzy
msgid "Set upstream"
msgstr "Seleziona"
#: cola/widgets/remote.py:196
msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:"
#: cola/widgets/remote.py:520
msgid "No repository selected."
msgstr "Nessun archivio selezionato."
#: cola/widgets/remote.py:539
#, python-format
msgid ""
"Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
"A new remote branch will be published."
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:541
#, fuzzy
msgid "Create a new remote branch?"
msgstr "Crea nuovo ramo"
#: cola/widgets/remote.py:542
#, fuzzy
msgid "Create Remote Branch"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/widgets/remote.py:549
msgid "Force Fetch?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:550
msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:551
#, fuzzy, python-format
msgid "Force fetching from %s?"
msgstr "Recupero %s da %s"
#: cola/widgets/remote.py:552
msgid "Force Fetch"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:554
msgid "Force Push?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:555
msgid ""
"Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
"(Did you pull first?)"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:557
#, python-format
msgid "Force push to %s?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:558
msgid "Force Push"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:594
msgid "Have you rebased/pulled lately?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:605
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Ripristina..."
#: cola/widgets/editremotes.py:36
#, fuzzy
msgid "Edit Remotes"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/editremotes.py:41
msgid ""
"Add and remove remote repositories using the \n"
"Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
"\n"
"Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
"and pressing \"enter\", or by double-clicking."
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:50
msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:62
#, fuzzy
msgid "Add new remote git repository"
msgstr "%s non è un archivio Git."
#: cola/widgets/editremotes.py:68
#, fuzzy
msgid "Delete remote"
msgstr "Cancella ramo remoto"
#: cola/widgets/editremotes.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Gathering info for \"%s\"..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
#: cola/widgets/editremotes.py:195
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/editremotes.py:205
#, fuzzy
msgid "Add remote"
msgstr "Remoto"
#: cola/widgets/editremotes.py:206
msgid "Name for the new remote"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:211
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: cola/widgets/browse.py:102
#, python-format
msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:104
msgid "(Amending)"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:150
#, fuzzy
msgid "View history for selected paths"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#: cola/widgets/browse.py:155
#, fuzzy
msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
#: cola/widgets/browse.py:159
msgid "Untrack Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:160
msgid "Stop tracking paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:165
msgid "Launch git-difftool on the current path"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:169
msgid "Diff Against Predecessor..."
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:170
msgid "Launch git-difftool against previous versions"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:175
#, fuzzy
msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#: cola/widgets/browse.py:180
#, fuzzy
msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
#: cola/widgets/browse.py:185 cola/widgets/common.py:36
msgid "Edit selected paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:497
msgid "Select Previous Version"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:535
#, python-format
msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:554
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
#: cola/widgets/browse.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "Select file from \"%s\""
msgstr "Cancellazione rami da %s"
#: cola/widgets/browse.py:576
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Seleziona tutto"
#: cola/widgets/createbranch.py:100
msgid "Branch Name"
msgstr "Nome del ramo"
#: cola/widgets/createbranch.py:105
msgid "Starting Revision"
msgstr "Revisione iniziale"
#: cola/widgets/createbranch.py:112
#, fuzzy
msgid "Local branch"
msgstr "Ramo locale"
#: cola/widgets/createbranch.py:113
#, fuzzy
msgid "Tracking branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
#: cola/widgets/createbranch.py:119
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Aggiorna ramo esistente:"
#: cola/widgets/createbranch.py:121
msgid "No"
msgstr "No"
#: cola/widgets/createbranch.py:122
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
#: cola/widgets/createbranch.py:126
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Recupera duplicato locale di ramo remoto"
#: cola/widgets/createbranch.py:129
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Attiva dopo la creazione"
#: cola/widgets/createbranch.py:231
#, fuzzy
msgid "Missing Data"
msgstr "Mancante"
#: cola/widgets/createbranch.py:232
msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch \"%s\" already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
#: cola/widgets/createbranch.py:238 cola/widgets/createbranch.py:249
#, fuzzy
msgid "Branch Exists"
msgstr "Rami"
#: cola/widgets/createbranch.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
#: cola/widgets/createbranch.py:259
#, python-format
msgid "%d skipped"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:261
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
#: cola/widgets/createbranch.py:264
#, python-format
msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:267
#, fuzzy
msgid "Reset Branch?"
msgstr "Elimina ramo"
#: cola/widgets/createbranch.py:291
#, fuzzy
msgid "Error Creating Branch"
msgstr "Crea ramo"
#: cola/widgets/createbranch.py:292
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:41
msgid "Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:50
msgid "Apply the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:55
msgid "Save modified state to new stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:59
msgid "Drop"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:60
msgid "Drop the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:65
msgid "Keep Index"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:163
msgid "Save Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:164
msgid "Enter a name for the stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:171
msgid "Error: Stash exists"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid "A stash named \"%s\" already exists"
msgstr "Il file %s esiste già."
#: cola/widgets/stash.py:188
msgid "Drop Stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:189
#, fuzzy
msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
#: cola/widgets/stash.py:190
#, python-format
msgid "Drop the \"%s\" stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:191
msgid "Drop Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:59
msgid "vX.Y.Z"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:61
msgid "Specifies the tag name"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:66
#, fuzzy
msgid "Sign Tag"
msgstr "Sign Off"
#: cola/widgets/createtag.py:68
msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:73 cola/models/browse.py:40
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Fusione (Merge)"
#: cola/widgets/createtag.py:75
msgid "Tag message..."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:76
msgid "Specifies the tag message"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:83
msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:120
#, fuzzy
msgid "Missing Revision"
msgstr "Revisione iniziale"
#: cola/widgets/createtag.py:121
#, fuzzy
msgid "Please specify a revision to tag."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
#: cola/widgets/createtag.py:124
#, fuzzy
msgid "Missing Name"
msgstr "Mancante"
#: cola/widgets/createtag.py:125
msgid "Please specify a name for the new tag."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:131
#, fuzzy
msgid "Tag Created"
msgstr "Crea"
#: cola/widgets/createtag.py:132
#, python-format
msgid "Created a new tag named \"%s\""
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:42
msgid "Age"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:283 cola/models/browse.py:287
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:290
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:291
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:307
msgid "Partially Staged"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:313
msgid "Changed Upstream"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Created commit: %s"
#~ msgstr "Creata revisione %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit failed: %s"
#~ msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
#, fuzzy
#~ msgid "Error %s"
#~ msgstr "errore"
#~ msgid "Local Branches"
#~ msgstr "Rami locali"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Branches"
#~ msgstr "Rinomina ramo"
#, fuzzy
#~ msgid "Staging Area"
#~ msgstr "Analisi in corso %s..."
#, fuzzy
#~ msgid "Path to git repository"
#~ msgstr "%s non è un archivio Git."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Git Repository"
#~ msgstr "Archivio Git"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward Only "
#~ msgstr "Solo fast forward"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Avvio in corso..."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opzioni"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch created"
#~ msgstr "Nome del ramo"
#, fuzzy
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Errore nell'indice"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase..."
#~ msgstr "Ripristina..."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Successo"
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Analizza nuovamente"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Revision..."
#~ msgstr "Revisione"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase Branch"
#~ msgstr "Rinomina ramo"
#~ msgid "git-gui: fatal error"
#~ msgstr "git-gui: errore grave"
#~ msgid "Invalid font specified in %s:"
#~ msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
#~ msgid "Main Font"
#~ msgstr "Caratteri principali"
#~ msgid "Diff/Console Font"
#~ msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
#~ msgid "Cannot find git in PATH."
#~ msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
#~ msgid "Cannot parse Git version string:"
#~ msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
#~ msgid ""
#~ "Git version cannot be determined.\n"
#~ "\n"
#~ "%s claims it is version '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
#~ msgstr ""
#~ "La versione di Git non può essere determinata.\n"
#~ "\n"
#~ "%s riporta che la versione è '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s richiede almeno Git 1.5.0 o superiore.\n"
#~ "\n"
#~ "Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
#~ msgid "Git directory not found:"
#~ msgstr "Non trovo la directory di git: "
#~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
#~ msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
#~ msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
#~ msgid "No working directory"
#~ msgstr "Nessuna directory di lavoro"
#~ msgid "Refreshing file status..."
#~ msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Pronto."
#~ msgid "Modified, not staged"
#~ msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
#~ msgid "Portions staged for commit"
#~ msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
#~ msgid "Staged for commit, missing"
#~ msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
#~ msgid "Staged for removal"
#~ msgstr "Preparato per la rimozione"
#~ msgid "Staged for removal, still present"
#~ msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
#~ msgid "Requires merge resolution"
#~ msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
#~ msgid "Starting gitk... please wait..."
#~ msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile avviare gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s non esiste"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Archivio"
#~ msgid "Commit@@noun"
#~ msgstr "Revisione"
#~ msgid "Browse %s's Files"
#~ msgstr "Esplora i file di %s"
#~ msgid "Visualize %s's History"
#~ msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
#~ msgid "Database Statistics"
#~ msgstr "Statistiche dell'archivio"
#~ msgid "Compress Database"
#~ msgstr "Comprimi l'archivio"
#~ msgid "Verify Database"
#~ msgstr "Verifica l'archivio"
#~ msgid "Create Desktop Icon"
#~ msgstr "Crea icona desktop"
#~ msgid "New Commit"
#~ msgstr "Nuova revisione"
#~ msgid "Local Merge..."
#~ msgstr "Fusione locale..."
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Preferenze..."
#~ msgid "Current Branch:"
#~ msgstr "Ramo attuale:"
#~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
#~ msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
#~ msgid "Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
#~ msgid "Amended Commit Message:"
#~ msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
#~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
#~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
#~ msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
#~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
#~ msgstr "Applica/Inverti sezione"
#~ msgid "Show Less Context"
#~ msgstr "Mostra meno contesto"
#~ msgid "Show More Context"
#~ msgstr "Mostra più contesto"
#~ msgid "Decrease Font Size"
#~ msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
#~ msgid "Increase Font Size"
#~ msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
#~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
#~ msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
#~ msgid "Stage Hunk For Commit"
#~ msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Inizializzazione..."
#~ msgid ""
#~ "Possible environment issues exist.\n"
#~ "\n"
#~ "The following environment variables are probably\n"
#~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
#~ "by %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Possibili problemi con le variabili d'ambiente.\n"
#~ "\n"
#~ "Le seguenti variabili d'ambiente saranno probabilmente\n"
#~ "ignorate da tutti i sottoprocessi di Git avviati\n"
#~ "da %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is due to a known issue with the\n"
#~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
#~ "causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A good replacement for %s\n"
#~ "is placing values for the user.name and\n"
#~ "user.email settings into your personal\n"
#~ "~/.gitconfig file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Una buona alternativa a %s\n"
#~ "consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
#~ "user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
#~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#~ msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
#~ msgid "Reading %s..."
#~ msgstr "Lettura di %s..."
#~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
#~ msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
#~ msgid "lines annotated"
#~ msgstr "linee annotate"
#~ msgid "Loading original location annotations..."
#~ msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
#~ msgid "Annotation complete."
#~ msgstr "Annotazione completata."
#~ msgid "Loading annotation..."
#~ msgstr "Caricamento annotazioni..."
#~ msgid "Original File:"
#~ msgstr "File originario:"
#~ msgid "Originally By:"
#~ msgstr "In origine da:"
#~ msgid "In File:"
#~ msgstr "Nel file:"
#~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
#~ msgstr "Copiato o spostato qui da:"
#~ msgid "Detach From Local Branch"
#~ msgstr "Stacca da ramo locale"
#~ msgid "Match Tracking Branch Name"
#~ msgstr "Appaia nome del duplicato locale di ramo remoto"
#~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
#~ msgstr ""
#~ "Il duplicato locale del ramo remoto %s non è un ramo nell'archivio remoto."
#~ msgid "Please supply a branch name."
#~ msgstr "Inserire un nome per il ramo."
#~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
#~ msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di ramo."
#~ msgid "Delete Local Branch"
#~ msgstr "Elimina ramo locale"
#~ msgid "Delete Only If Merged Into"
#~ msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#~ msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."
#~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
#~ msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
#~ msgid ""
#~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
#~ "\n"
#~ " Delete the selected branches?"
#~ msgstr ""
#~ "Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n"
#~ "\n"
#~ " Eliminare i rami selezionati?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to delete branches:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile cancellare i rami:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Nuovo Nome:"
#~ msgid "Failed to rename '%s'."
#~ msgstr "Impossibile rinominare '%s'."
#~ msgid "[Up To Parent]"
#~ msgstr "[Directory superiore]"
#~ msgid "Browse Branch Files"
#~ msgstr "Esplora i file del ramo"
#~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
#~ msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
#~ msgid "Branch '%s' does not exist."
#~ msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
#~ msgid ""
#~ "Branch '%s' already exists.\n"
#~ "\n"
#~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
#~ "A merge is required."
#~ msgstr ""
#~ "Il ramo '%s' esiste già.\n"
#~ "\n"
#~ "Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
#~ "E' necessaria una fusione."
#~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
#~ msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
#~ msgid "Failed to update '%s'."
#~ msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
#~ msgid "Staging area (index) is already locked."
#~ msgstr ""
#~ "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
#~ "\n"
#~ "Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
#~ "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
#~ "attuale.\n"
#~ "\n"
#~ "La nuova analisi comincerà ora.\n"
#~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
#~ msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
#~ msgid "files checked out"
#~ msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
#~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
#~ msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
#~ msgid "File level merge required."
#~ msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
#~ msgid "Staying on branch '%s'."
#~ msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
#~ msgid ""
#~ "You are no longer on a local branch.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
#~ "Detached Checkout'."
#~ msgstr ""
#~ "Non si è più su un ramo locale\n"
#~ "\n"
#~ "Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
#~ "revisione attiva staccata'."
#~ msgid "Checked out '%s'."
#~ msgstr "Attivazione di '%s' completata."
#~ msgid "Reset '%s'?"
#~ msgstr "Ripristinare '%s'?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to set current branch.\n"
#~ "\n"
#~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
#~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
#~ "\n"
#~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
#~ "\n"
#~ "Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file "
#~ "sono stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git "
#~ "ha prodotto degli errori.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo non sarebbe dovuto succedere. %s ora terminerà senza altre azioni."
#~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "Famiglia di caratteri"
#~ msgid "Font Example"
#~ msgstr "Esempio caratteri"
#~ msgid ""
#~ "This is example text.\n"
#~ "If you like this text, it can be your font."
#~ msgstr ""
#~ "Questo è un testo d'esempio.\n"
#~ "Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
#~ msgid "Git Gui"
#~ msgstr "Git Gui"
#~ msgid "Failed to create repository %s:"
#~ msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
#~ msgid "Directory %s already exists."
#~ msgstr "La directory %s esiste già."
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Clona"
#~ msgid "Clone Type:"
#~ msgstr "Tipo di clone:"
#~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
#~ msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
#~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#~ msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
#~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
#~ msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
#~ msgid "Standard only available for local repository."
#~ msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
#~ msgid "Shared only available for local repository."
#~ msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
#~ msgid "Location %s already exists."
#~ msgstr "Il file/directory %s esiste già."
#~ msgid "Failed to configure origin"
#~ msgstr "Impossibile configurare origin"
#~ msgid "Counting objects"
#~ msgstr "Calcolo oggetti"
#~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
#~ msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
#~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
#~ msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
#~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
#~ msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
#~ msgid "Cloning from %s"
#~ msgstr "Clonazione da %s"
#~ msgid "Copying objects"
#~ msgstr "Copia degli oggetti"
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"
#~ msgid "Unable to copy object: %s"
#~ msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
#~ msgid "Linking objects"
#~ msgstr "Collegamento oggetti"
#~ msgid "objects"
#~ msgstr "oggetti"
#~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
#~ msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
#~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti "
#~ "dalla console."
#~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
#~ "console."
#~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla "
#~ "console."
#~ msgid "Clone failed."
#~ msgstr "Clonazione non riuscita."
#~ msgid "No default branch obtained."
#~ msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
#~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
#~ msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
#~ msgid "Creating working directory"
#~ msgstr "Creazione directory di lavoro"
#~ msgid "files"
#~ msgstr "file"
#~ msgid "Initial file checkout failed."
#~ msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
#~ msgid "Failed to open repository %s:"
#~ msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
#~ msgid "This Detached Checkout"
#~ msgstr "Questa revisione attiva staccata"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Aggiornato"
#~ msgid ""
#~ "There is nothing to amend.\n"
#~ "\n"
#~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
#~ "this to amend.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non c'è niente da correggere.\n"
#~ "\n"
#~ "Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione "
#~ "precedente da correggere.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot amend while merging.\n"
#~ "\n"
#~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
#~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
#~ "current merge activity.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile effettuare una correzione durante una fusione.\n"
#~ "\n"
#~ "In questo momento si sta effettuando una fusione che non è stata del "
#~ "tutto completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che "
#~ "prima tu non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
#~ msgid "Error loading commit data for amend:"
#~ msgstr ""
#~ "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"
#~ msgid "Unable to obtain your identity:"
#~ msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
#~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
#~ msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'ultimo stato analizzato non corrisponde allo stato dell'archivio.\n"
#~ "\n"
#~ "Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
#~ "Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter creare una nuova "
#~ "revisione.\n"
#~ "\n"
#~ "La nuova analisi comincerà ora.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
#~ "before committing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non è possibile creare una revisione con file non sottoposti a fusione.\n"
#~ "\n"
#~ "Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file "
#~ "per creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown file state %s detected.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Stato di file %s sconosciuto.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
#~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
#~ msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
#~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
#~ msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
#~ msgid "Calling commit-msg hook..."
#~ msgstr "Avvio commit-msg hook..."
#~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
#~ msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
#~ msgid "write-tree failed:"
#~ msgstr "write-tree non riuscito:"
#~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#~ msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
#~ msgid ""
#~ "No changes to commit.\n"
#~ "\n"
#~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
#~ "\n"
#~ "A rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
#~ "\n"
#~ "Questa revisione non modifica alcun file e non effettua alcuna fusione.\n"
#~ "\n"