Permalink
Fetching contributors…
Cannot retrieve contributors at this time
4075 lines (3202 sloc) 88.5 KB
# Swedish translation of git-cola.
# Copyright (C) 2007, 2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git-cola package.
#
# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-cola VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 01:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-14 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cola/cmds.py:148 cola/widgets/main.py:230
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
#: cola/cmds.py:149
msgid "Aborting the current merge?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:150
#, fuzzy
msgid ""
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"Recovering uncommitted changes is not possible."
msgstr ""
"Avbryt sammanslagning?\n"
"\n"
"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
"förlorade.\n"
"\n"
"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
#: cola/cmds.py:153
#, fuzzy
msgid "Abort Merge"
msgstr "Avbryt sammanslagning..."
#: cola/cmds.py:166 cola/cmds.py:349 cola/cmds.py:416 cola/cmds.py:665
#: cola/cmds.py:1480 cola/cmds.py:1934 cola/widgets/bookmarks.py:290
#: cola/widgets/branch.py:530
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "fel"
#: cola/cmds.py:179
msgid "Amend"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:213
#, fuzzy
msgid "Cannot Amend"
msgstr "Kan inte skriva ikon:"
#: cola/cmds.py:214
msgid ""
"You are in the middle of a merge.\n"
"Cannot amend while merging."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:287
#, python-format
msgid "PATCH %(current)d/%(count)d"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:291
msgid "Summary:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:300
msgid "Patch(es) Applied"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:301
#, python-format
msgid "%d patch(es) applied."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:365
#, fuzzy
msgid "Error Launching Blame Viewer"
msgstr "Filbläddrare"
#: cola/cmds.py:366
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a blame viewer"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:431 cola/cmds.py:434 cola/widgets/createbranch.py:270
#, fuzzy
msgid "Reset Branch"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/cmds.py:432
msgid "Point the current branch head to a new commit?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:433
#, python-format
msgid "The branch will be reset using \"git reset --mixed %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:446 cola/cmds.py:449 cola/guicmds.py:302
#: cola/widgets/main.py:254 cola/widgets/dag.py:254
msgid "Reset Worktree"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:447
msgid "Reset worktree?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:448
#, python-format
msgid "The worktree will be reset using \"git reset --merge %s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:489
#, fuzzy
msgid "Commit failed"
msgstr "Incheckningen misslyckades."
#: cola/cmds.py:555
#, python-format
msgid "Error creating remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:561
#, fuzzy
msgid "Delete Remote"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/cmds.py:562
#, fuzzy
msgid "Delete remote?"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/cmds.py:563
#, fuzzy, python-format
msgid "Delete remote \"%s\""
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/cmds.py:564 cola/guicmds.py:24 cola/guicmds.py:32
#: cola/widgets/bookmarks.py:41 cola/widgets/main.py:390
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: cola/cmds.py:572
#, python-format
msgid "Error deleting remote \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:582
#, fuzzy
msgid "Rename Remote"
msgstr "Fjärr"
#: cola/cmds.py:583
#, fuzzy
msgid "Rename remote?"
msgstr "Fjärr"
#: cola/cmds.py:584
#, python-format
msgid "Rename remote \"%(current)s\" to \"%(new)s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:586 cola/guicmds.py:289
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"
#: cola/cmds.py:611
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark?"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/cmds.py:612
#, python-format
msgid "%s will be removed from your bookmarks."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:613
#, fuzzy
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/cmds.py:625
#, python-format
msgid "Remove %s from the recent list?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:626
#, python-format
msgid "%s will be removed from your recent repositories."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:627 cola/widgets/status.py:1048 cola/widgets/patch.py:90
#: cola/widgets/patch.py:102
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Fjärr"
#: cola/cmds.py:666
#, python-format
msgid "Deleting \"%s\" failed"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:683
#, fuzzy
msgid "Delete Files?"
msgstr "Ta bort"
#: cola/cmds.py:684
msgid "The following files will be deleted:"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:686
#, python-format
msgid "Delete %d file(s)?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:687
#, fuzzy
msgid "Delete Files"
msgstr "Ta bort"
#: cola/cmds.py:744
#, fuzzy
msgid "Error Deleting Remote Branch"
msgstr "Skapa gren"
#: cola/cmds.py:748
#, fuzzy
msgid "Remote Branch Deleted"
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/cmds.py:749
#, python-format
msgid "\"%(branch)s\" has been deleted from \"%(remote)s\"."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:825 cola/cmds.py:933
msgid "Launch Editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:861
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure your editor"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:864
#, fuzzy
msgid "Error Editing File"
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
#: cola/cmds.py:884 cola/widgets/dag.py:242 cola/widgets/filelist.py:33
#: cola/widgets/filelist.py:36
msgid "Launch Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:915
msgid "Launch Terminal"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:954
msgid "Error: Cannot find commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid "%s: No such file or directory."
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
#: cola/cmds.py:975
msgid "Error: Unconfigured commit template"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:976
msgid ""
"A commit template has not been configured.\n"
"Use \"git config\" to define \"commit.template\"\n"
"so that it points to a commit template."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1009
#, fuzzy
msgid "Error running prepare-commitmsg hook"
msgstr "Anropar krok före incheckning..."
#: cola/cmds.py:1022
#, python-format
msgid "A hook must be provided at \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1069
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
#: cola/cmds.py:1080
msgid "Open Using Default Application"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1102
#, fuzzy
msgid "Open Parent Directory"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
#: cola/cmds.py:1246
#, fuzzy, python-format
msgid "Rebase onto %s"
msgstr "Återställ"
#: cola/cmds.py:1247 cola/cmds.py:1279 cola/cmds.py:1280 cola/cmds.py:1292
#: cola/cmds.py:1293 cola/widgets/main.py:455 cola/widgets/remote.py:192
#, fuzzy
msgid "Rebase"
msgstr "Återställ"
#: cola/cmds.py:1255
#, fuzzy
msgid "Rebase stoppped"
msgstr "Återställ"
#: cola/cmds.py:1266
#, fuzzy
msgid "Edit Rebase"
msgstr "Återställ"
#: cola/cmds.py:1267 cola/widgets/status.py:1054 cola/widgets/archive.py:123
#: cola/widgets/browse.py:606 cola/widgets/stash.py:54
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: cola/cmds.py:1320 cola/qtutils.py:713 cola/widgets/action.py:60
#: cola/widgets/dag.py:528 cola/widgets/recent.py:104 cola/widgets/grep.py:100
#: cola/widgets/editremotes.py:66
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#: cola/cmds.py:1368
msgid "Revert Unstaged Edits..."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1377
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes?"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/cmds.py:1378
msgid ""
"This operation drops unstaged changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1380
#, fuzzy
msgid "Revert the unstaged changes?"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/cmds.py:1381
#, fuzzy
msgid "Revert Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/cmds.py:1390
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Edits..."
msgstr "Återställ ändringar"
#: cola/cmds.py:1396
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes?"
msgstr "Återställ ändringar"
#: cola/cmds.py:1397 cola/widgets/diff.py:593
msgid ""
"This operation drops uncommitted changes.\n"
"These changes cannot be recovered."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1399 cola/widgets/diff.py:595
msgid "Revert the uncommitted changes?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1400
#, fuzzy
msgid "Revert Uncommitted Changes"
msgstr "Återställ ändringar"
#: cola/cmds.py:1428
#, python-format
msgid "Run \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1435
#, fuzzy
msgid "Please select a file"
msgstr "Välj en gren att spåra."
#: cola/cmds.py:1436
#, python-format
msgid "\"%s\" requires a selected file."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1450
#, fuzzy
msgid "Invalid Revision"
msgstr "Ogiltig revision: %s"
#: cola/cmds.py:1451
#, fuzzy
msgid "The revision expression cannot be empty."
msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
#: cola/cmds.py:1466
#, python-format
msgid "Running command: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1532
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"
#: cola/cmds.py:1553
msgid "unknown"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1597
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts?"
msgstr "Köade för incheckning"
#: cola/cmds.py:1598
#, python-format
msgid ""
"%s appears to contain merge conflicts.\n"
"\n"
"You should probably skip this file.\n"
"Stage it anyways?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1601
#, fuzzy
msgid "Stage conflicts"
msgstr "Köade för incheckning"
#: cola/cmds.py:1602
msgid "Skip"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1612 cola/widgets/action.py:58 cola/widgets/diff.py:444
#: cola/widgets/commitmsg.py:229
#, fuzzy
msgid "Stage"
msgstr "Spara"
#: cola/cmds.py:1619
#, fuzzy, python-format
msgid "Staging: %s"
msgstr "Söker %s..."
#: cola/cmds.py:1660
msgid "Stage Modified"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1671
#, fuzzy
msgid "Stage Unmerged"
msgstr "Köa ändrade"
#: cola/cmds.py:1682
#, fuzzy
msgid "Stage Untracked"
msgstr "Köa ändrade"
#: cola/cmds.py:1693
#, fuzzy
msgid "Stage / Unstage"
msgstr "Köa ändrade"
#: cola/cmds.py:1723
#, fuzzy
msgid "Missing Tag Message"
msgstr "Revisioner att slå ihop"
#: cola/cmds.py:1724
msgid "Tag-signing was requested but the tag message is empty."
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1725
msgid ""
"An unsigned, lightweight tag will be created instead.\n"
"Create an unsigned tag?"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1727
msgid "Create Unsigned Tag"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1754
#, python-format
msgid "Error: could not create tag \"%s\""
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1765 cola/widgets/action.py:59 cola/widgets/diff.py:446
#: cola/widgets/commitmsg.py:231
#, fuzzy
msgid "Unstage"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/cmds.py:1772
#, fuzzy, python-format
msgid "Unstaging: %s"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
#: cola/cmds.py:1800
#, python-format
msgid "Untracking: %s"
msgstr ""
#: cola/cmds.py:1885
#, fuzzy
msgid "Error Launching History Browser"
msgstr "Filbläddrare"
#: cola/cmds.py:1886
#, python-format
msgid "Cannot exec \"%s\": please configure a history browser"
msgstr ""
#: cola/actions.py:34
#, fuzzy
msgid "Next File"
msgstr "Markera alla"
#: cola/actions.py:40
msgid "Previous File"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:128
#, fuzzy
msgid "File system change monitoring: enabled.\n"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
#: cola/fsmonitor.py:169
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because the limit on the total "
"number of inotify watches was reached. You may be able to increase the "
"limit on the number of watches by running:\n"
"\n"
" echo fs.inotify.max_user_watches=100000 | sudo tee -a /etc/sysctl.conf "
"&& sudo sysctl -p\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:502
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because \"cola.inotify\" is false.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:511
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because pywin32 is not installed.\n"
msgstr ""
#: cola/fsmonitor.py:515
msgid ""
"File system change monitoring: disabled because libc does not support the "
"inotify system calls.\n"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:24 cola/widgets/branch.py:209 cola/widgets/branch.py:321
#: cola/widgets/branch.py:324
msgid "Delete Branch"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/guicmds.py:32 cola/widgets/branch.py:211
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse Commits..."
msgstr "Bläddra"
#: cola/guicmds.py:53
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
#: cola/guicmds.py:61
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Checka ut gren"
#: cola/guicmds.py:61 cola/widgets/branch.py:166
msgid "Checkout"
msgstr "Checka ut"
#: cola/guicmds.py:70
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick Commit"
msgstr "Kopiera incheckning"
#: cola/guicmds.py:83 cola/widgets/main.py:180
#, fuzzy
msgid "New Repository..."
msgstr "Gitarkiv"
#: cola/guicmds.py:97
#, fuzzy
msgid "Error Creating Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
#: cola/guicmds.py:116
msgid "Path or URL to clone (Env. $VARS okay)"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:137
#, fuzzy
msgid "Error Cloning"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"
#: cola/guicmds.py:138 cola/guicmds.py:139
#, python-format
msgid "Could not parse Git URL: \"%s\""
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:143
msgid "Select a parent directory for the new clone"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:152
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists, cola will create a new directory"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:154
#, fuzzy
msgid "Directory Exists"
msgstr "Katalog:"
#: cola/guicmds.py:167 cola/widgets/search.py:76
msgid "Export Patches"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:185 cola/guicmds.py:194 cola/widgets/startup.py:140
#, fuzzy
msgid "Open Git Repository..."
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
#: cola/guicmds.py:203
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: cola/guicmds.py:236
#, fuzzy
msgid "Select Branch to Review"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/guicmds.py:236
msgid "Review"
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:266
#, fuzzy
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
#: cola/guicmds.py:267
#, fuzzy, python-format
msgid "Cloning repository at %s"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
#: cola/guicmds.py:280
#, python-format
msgid "Error: could not clone \"%s\""
msgstr ""
#: cola/guicmds.py:286
#, fuzzy
msgid "Rename Existing Branch"
msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
#: cola/guicmds.py:286 cola/widgets/selectcommits.py:54
#: cola/widgets/browse.py:604
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#: cola/guicmds.py:289 cola/widgets/branch.py:300
#, fuzzy
msgid "Enter New Branch Name"
msgstr "Namn på gren"
#: cola/guicmds.py:296 cola/widgets/main.py:251 cola/widgets/dag.py:251
#, fuzzy
msgid "Reset Branch Head"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/guicmds.py:296 cola/guicmds.py:302 cola/widgets/main.py:408
#: cola/widgets/dag.py:208 cola/widgets/createbranch.py:124
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: cola/interaction.py:36
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status %(status)d"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:92 cola/widgets/main.py:330
msgid "Continue"
msgstr "Forstätt"
#: cola/interaction.py:103
#, python-format
msgid "Run %s?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:104
#, python-format
msgid "Run the \"%s\" command?"
msgstr ""
#: cola/interaction.py:106 cola/widgets/cfgactions.py:237
msgid "Run"
msgstr ""
#: cola/app.py:308
#, python-format
msgid ""
"fatal: \"%s\" is not a directory. Please specify a correct --repo <path>."
msgstr ""
#: cola/qtutils.py:606
#, fuzzy
msgid "Close..."
msgstr "Klona..."
#: cola/qtutils.py:704 cola/qtutils.py:769 cola/widgets/text.py:756
#: cola/widgets/about.py:420 cola/widgets/remote.py:301
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: cola/qtutils.py:708 cola/widgets/main.py:383 cola/widgets/grep.py:97
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: cola/qtutils.py:772 cola/qtutils.py:806
#, fuzzy
msgid "Detach"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/qtutils.py:804
msgid "Attach"
msgstr ""
#: cola/gitcmds.py:491
#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
msgstr "Ingenting att klona från %s."
#: cola/difftool.py:56
msgid "git-cola diff"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:70 cola/widgets/compare.py:66
msgid "Compare"
msgstr ""
#: cola/difftool.py:76
msgid "Compare All"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:61
msgid ""
"\n"
"Keyboard Shortcuts\n"
"------------------\n"
"J, Down = Move Down\n"
"K, Up = Move Up\n"
"Enter = Edit Selected Files\n"
"Spacebar = Open File Using Default Application\n"
"Ctrl + L = Focus Text Entry Field\n"
"? = Show Help\n"
"\n"
"The up and down arrows change focus between the text entry field\n"
"and the results.\n"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:74
msgid "Help - Find Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:105 cola/widgets/main.py:197
#, fuzzy
msgid "Find Files"
msgstr "Fil:"
#: cola/widgets/finder.py:111
msgid "<path> ..."
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:130 cola/widgets/main.py:477
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: cola/widgets/finder.py:130
msgid ""
"Show help\n"
"Shortcut: ?"
msgstr ""
#: cola/widgets/finder.py:170 cola/widgets/status.py:1050
#, fuzzy
msgid "Show Help"
msgstr "Hjälp"
#: cola/widgets/selectcommits.py:50
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revisionsuttryck:"
#: cola/widgets/selectcommits.py:94
msgid "No commits exist in this branch."
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:30 cola/widgets/status.py:673
msgid "Add to .gitignore"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:34
msgid "Ignore filename or pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:45
msgid "Ignore exact filename"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:47
msgid "Ignore custom pattern"
msgstr ""
#: cola/widgets/gitignore.py:53 cola/widgets/bookmarks.py:39
#: cola/widgets/status.py:1047 cola/widgets/patch.py:86
#: cola/widgets/patch.py:99
msgid "Add"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:143 cola/widgets/toolbar.py:233
msgid "Configure toolbar"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:144
#, fuzzy
msgid "Delete toolbar"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/widgets/toolbar.py:239 cola/widgets/bookmarks.py:277
#: cola/widgets/status.py:1111 cola/widgets/editremotes.py:210
#: cola/widgets/createtag.py:57 cola/models/browse.py:38
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Namn:"
#: cola/widgets/toolbar.py:242
msgid "Add Separator"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:243
#, fuzzy
msgid "Remove Element"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/toolbar.py:245
msgid "Show icon? (if available)"
msgstr ""
#: cola/widgets/toolbar.py:247 cola/widgets/patch.py:94
#: cola/widgets/stash.py:49
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Äpple"
#: cola/widgets/bookmarks.py:44 cola/widgets/bookmarks.py:108
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: cola/widgets/bookmarks.py:52
#, fuzzy
msgid "Favorite repositories"
msgstr "Senaste arkiven"
#: cola/widgets/bookmarks.py:54
#, fuzzy
msgid "Recent repositories"
msgstr "Senaste arkiven"
#: cola/widgets/bookmarks.py:111
msgid "Accept"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:114
msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:117
#, fuzzy
msgid "Set Default Repository"
msgstr "Gitarkiv"
#: cola/widgets/bookmarks.py:120
#, fuzzy
msgid "Clear Default Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
#: cola/widgets/bookmarks.py:123
#, fuzzy
msgid "Rename Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"
#: cola/widgets/bookmarks.py:137 cola/widgets/main.py:388
#: cola/widgets/diff.py:508
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: cola/widgets/bookmarks.py:173 cola/widgets/branch.py:162
#: cola/widgets/main.py:89 cola/widgets/main.py:397 cola/widgets/dag.py:195
#: cola/widgets/diff.py:438 cola/widgets/commitmsg.py:98
#: cola/widgets/filelist.py:88 cola/widgets/browse.py:360
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Alternativ"
#: cola/widgets/bookmarks.py:278
msgid "Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/bookmarks.py:280
#, fuzzy
msgid "Add Favorite"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/bookmarks.py:291
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not a Git repository."
msgstr "Gitarkiv"
#: cola/widgets/branch.py:24 cola/widgets/compare.py:39
#: cola/widgets/compare.py:50 cola/widgets/compare.py:55
msgid "Local"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:25 cola/widgets/compare.py:51
#: cola/widgets/compare.py:56 cola/widgets/remote.py:142
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/branch.py:26
msgid "Tags"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:52
msgid "Toggle the branches filter"
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:62 cola/widgets/main.py:111
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Gren"
#: cola/widgets/branch.py:170
#, fuzzy
msgid "Checkout as new branch"
msgstr "Checka ut gren"
#: cola/widgets/branch.py:175
#, fuzzy
msgid "Merge into current branch"
msgstr "Bläddra i grenens filer"
#: cola/widgets/branch.py:190 cola/widgets/remote.py:655
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "Sänd..."
#: cola/widgets/branch.py:195 cola/widgets/remote.py:537
#: cola/widgets/remote.py:629
msgid "Push"
msgstr "Sänd"
#: cola/widgets/branch.py:200
#, fuzzy
msgid "Rename Branch"
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/widgets/branch.py:270
#, fuzzy, python-format
msgid "Executing action %s"
msgstr "Återställer ordlistan till %s."
#: cola/widgets/branch.py:271 cola/widgets/remote.py:130
#: cola/widgets/createbranch.py:276
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Startar..."
#: cola/widgets/branch.py:299
#, fuzzy
msgid "Rename branch"
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/widgets/branch.py:322
#, fuzzy
msgid "Delete selected branch?"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/widgets/branch.py:323
msgid "The branch will be no longer available."
msgstr ""
#: cola/widgets/branch.py:538
#, fuzzy
msgid "Filter branches..."
msgstr "Återställ..."
#: cola/widgets/main.py:85
#, fuzzy
msgid "Browser"
msgstr "Bläddra"
#: cola/widgets/main.py:95 cola/models/browse.py:39
msgid "Status"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:101
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:105
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr "Återställ"
#: cola/widgets/main.py:127 cola/widgets/merge.py:68
#, fuzzy
msgid "Commit"
msgstr "Incheckning:"
#: cola/widgets/main.py:133
#, fuzzy
msgid "Console"
msgstr "Stäng"
#: cola/widgets/main.py:138 cola/widgets/main.py:432 cola/widgets/dag.py:508
msgid "Diff"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:147 cola/widgets/commitmsg.py:111
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
#: cola/widgets/main.py:152 cola/widgets/status.py:572
msgid "Unstage All"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:156
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"
#: cola/widgets/main.py:160
msgid "Diffstat"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:163
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
#: cola/widgets/main.py:168
msgid "Stage All Untracked"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:173
msgid "Apply Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:176
msgid "Export Patches..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:184 cola/widgets/prefs.py:244
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: cola/widgets/main.py:188
msgid "Edit Remotes..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:202
#, fuzzy
msgid "Recently Modified Files..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."
#: cola/widgets/main.py:206
#, fuzzy
msgid "Cherry-Pick..."
msgstr "Checka ut..."
#: cola/widgets/main.py:210
#, fuzzy
msgid "Load Commit Message..."
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: cola/widgets/main.py:213
#, fuzzy
msgid "Prepare Commit Message"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/main.py:218 cola/widgets/dag.py:236
msgid "Save As Tarball/Zip..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:221
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: cola/widgets/main.py:224
msgid "Grep"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:227
#, fuzzy
msgid "Merge..."
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/main.py:233 cola/widgets/action.py:61
#, fuzzy
msgid "Fetch..."
msgstr "Återställ..."
#: cola/widgets/main.py:235 cola/widgets/action.py:62
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."
#: cola/widgets/main.py:237 cola/widgets/action.py:63
#, fuzzy
msgid "Pull..."
msgstr "Sänd..."
#: cola/widgets/main.py:240 cola/widgets/startup.py:47
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
#: cola/widgets/main.py:244
#, fuzzy
msgid "Open in New Window..."
msgstr "Öppna befintligt arkiv"
#: cola/widgets/main.py:248 cola/widgets/action.py:64
#, fuzzy
msgid "Stash..."
msgstr "Sänd..."
#: cola/widgets/main.py:257 cola/widgets/startup.py:49
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."
#: cola/widgets/main.py:261
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"
#: cola/widgets/main.py:265
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:269
#, fuzzy
msgid "Visualize Current Branch..."
msgstr "Visualisera grenens historik"
#: cola/widgets/main.py:272
#, fuzzy
msgid "Visualize All Branches..."
msgstr "Visualisera alla grenars historik"
#: cola/widgets/main.py:275
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Startar..."
#: cola/widgets/main.py:278
#, fuzzy
msgid "Browse Current Branch..."
msgstr "Bläddra i grenens filer"
#: cola/widgets/main.py:280
#, fuzzy
msgid "Browse Other Branch..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."
#: cola/widgets/main.py:282
#, fuzzy
msgid "Get Commit Message Template"
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
#: cola/widgets/main.py:285 cola/widgets/about.py:91
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Om %s"
#: cola/widgets/main.py:288
#, fuzzy
msgid "Expression..."
msgstr "Alternativ..."
#: cola/widgets/main.py:290
#, fuzzy
msgid "Branches..."
msgstr "Grenar"
#: cola/widgets/main.py:293
#, fuzzy
msgid "Create Tag..."
msgstr "Skapa..."
#: cola/widgets/main.py:297
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."
#: cola/widgets/main.py:302
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."
#: cola/widgets/main.py:305
#, fuzzy
msgid "Delete Remote Branch..."
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/widgets/main.py:308
#, fuzzy
msgid "Rename Branch..."
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/widgets/main.py:311
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."
#: cola/widgets/main.py:313
#, fuzzy
msgid "Review..."
msgstr "Återställ..."
#: cola/widgets/main.py:316
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Bläddra"
#: cola/widgets/main.py:320
msgid "DAG..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:324
msgid "Start Interactive Rebase..."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:327
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera"
#: cola/widgets/main.py:333
#, fuzzy
msgid "Skip Current Patch"
msgstr "Skapa gren"
#: cola/widgets/main.py:336 cola/widgets/cfgactions.py:82
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Avbryter"
#: cola/widgets/main.py:352 cola/widgets/dag.py:525
msgid "Lock Layout"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:360
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Fil:"
#: cola/widgets/main.py:362
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
#: cola/widgets/main.py:384
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: cola/widgets/main.py:385
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: cola/widgets/main.py:387
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: cola/widgets/main.py:389
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: cola/widgets/main.py:392 cola/widgets/diff.py:511
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
#: cola/widgets/main.py:416 cola/widgets/main.py:417
#: cola/widgets/commitmsg.py:56 cola/widgets/commitmsg.py:94
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"
#: cola/widgets/main.py:439
msgid "Branch"
msgstr "Gren"
#: cola/widgets/main.py:465 cola/widgets/main.py:555 cola/widgets/dag.py:535
msgid "View"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:535
#, python-format
msgid "git cola version %s"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:571
msgid "Add Toolbar"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:657 cola/widgets/browse.py:96
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository: %s"
msgstr "Arkiv:"
#: cola/widgets/main.py:659 cola/widgets/browse.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch: %s"
msgstr "Gren:"
#: cola/widgets/main.py:663
msgid ""
"This repository is currently being rebased.\n"
"Resolve conflicts, commit changes, and run:\n"
" Rebase > Continue"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:666
#, fuzzy
msgid "Rebasing"
msgstr "Återställ"
#: cola/widgets/main.py:670
msgid ""
"This repository is in the middle of a merge.\n"
"Resolve conflicts and commit changes."
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:672
#, fuzzy
msgid "Merging"
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/main.py:675
msgid "Amending"
msgstr ""
#: cola/widgets/main.py:836
#, fuzzy
msgid "Unable to rebase"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"
#: cola/widgets/main.py:837
#, fuzzy
msgid "You cannot rebase with uncommitted changes."
msgstr "Återställ ändringar"
#: cola/widgets/main.py:839
#, fuzzy
msgid "Select New Upstream"
msgstr "Välj"
#: cola/widgets/main.py:840
msgid "Interactive Rebase"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:41
msgid "Toggle the paths filter"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:124 cola/models/browse.py:311
#, fuzzy
msgid "Staged"
msgstr "Köa ändrade"
#: cola/widgets/status.py:125 cola/models/browse.py:305
#, fuzzy
msgid "Unmerged"
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/status.py:126 cola/models/browse.py:309
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Oförändrade"
#: cola/widgets/status.py:127
#, fuzzy
msgid "Untracked"
msgstr "Ej spårade, ej köade"
#: cola/widgets/status.py:167
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:171 cola/widgets/commitmsg.py:172
#: cola/widgets/commitmsg.py:175
msgid "Move Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:175
msgid "Copy Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:179
msgid "Copy Relative Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:184
msgid "Copy Leading Path to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:188
msgid "Copy Basename to Clipboard"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:192
#, fuzzy
msgid "Customize..."
msgstr "Klona..."
#: cola/widgets/status.py:196 cola/widgets/browse.py:149
msgid "View History..."
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:199
#, fuzzy
msgid "Blame..."
msgstr "Byt namn..."
#: cola/widgets/status.py:207
msgid "Move files to trash"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:216
#, fuzzy
msgid "Delete Files..."
msgstr "Ta bort..."
#: cola/widgets/status.py:542
#, fuzzy
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiera"
#: cola/widgets/status.py:597 cola/widgets/status.py:622
msgid "Unstage Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:618 cola/widgets/status.py:682
#: cola/widgets/diff.py:454 cola/widgets/diff.py:478
msgid "Launch git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:632 cola/widgets/status.py:648
#: cola/widgets/status.py:687
#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
msgstr "Välj"
#: cola/widgets/status.py:978
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Format String Variables\n"
" -----------------------\n"
" %(path)s = relative file path\n"
" %(abspath)s = absolute file path\n"
" %(dirname)s = relative directory path\n"
" %(absdirname)s = absolute directory path\n"
" %(filename)s = file basename\n"
" %(basename)s = file basename without extension\n"
" %(ext)s = file extension\n"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:989
msgid "Help - Custom Copy Actions"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:999
#, fuzzy
msgid "Filter paths..."
msgstr "Återställ..."
#: cola/widgets/status.py:1035
msgid "Custom Copy Actions"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:1040
#, fuzzy
msgid "Action Name"
msgstr "Alternativ"
#: cola/widgets/status.py:1041
msgid "Format String"
msgstr ""
#: cola/widgets/status.py:1112
#, python-format
msgid "%(path)s"
msgstr ""
#: cola/widgets/log.py:44
#, fuzzy, python-format
msgid "exit code %s"
msgstr "hämta %s"
#: cola/widgets/cfgactions.py:146 cola/widgets/cfgactions.py:150
#, fuzzy
msgid "Abort Action"
msgstr "Avbryter"
#: cola/widgets/cfgactions.py:147
msgid ""
"An action is still running.\n"
"Terminating it could result in data loss."
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:149
msgid "Abort the action?"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:200
msgid "Arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/cfgactions.py:220 cola/widgets/merge.py:46
#: cola/widgets/remote.py:133
msgid "Local Branch"
msgstr "Lokal gren"
#: cola/widgets/cfgactions.py:221 cola/widgets/merge.py:47
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Spårande gren"
#: cola/widgets/cfgactions.py:222 cola/widgets/merge.py:48
#: cola/widgets/createbranch.py:114
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#: cola/widgets/cfgactions.py:226 cola/widgets/createtag.py:79
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
#: cola/widgets/dag.py:221
msgid "Diff this -> selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:224
msgid "Diff selected -> this"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:227 cola/widgets/createbranch.py:89
#: cola/widgets/createbranch.py:133 cola/widgets/createbranch.py:275
msgid "Create Branch"
msgstr "Skapa gren"
#: cola/widgets/dag.py:230
#, fuzzy
msgid "Create Patch"
msgstr "Skapa gren"
#: cola/widgets/dag.py:233 cola/widgets/createtag.py:51
#: cola/widgets/createtag.py:85
#, fuzzy
msgid "Create Tag"
msgstr "Skapa"
#: cola/widgets/dag.py:239 cola/widgets/search.py:79
msgid "Cherry Pick"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:245
msgid "Launch Directory Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:248
#, fuzzy
msgid "Checkout Detached HEAD"
msgstr "Checka ut gren"
#: cola/widgets/dag.py:257 cola/widgets/filelist.py:39
msgid "Grab File..."
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:260
#, fuzzy
msgid "Copy SHA-1"
msgstr "Kopiera alla"
#: cola/widgets/dag.py:286
msgid "Summary"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:286 cola/models/browse.py:41 cola/models/browse.py:80
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Författare:"
#: cola/widgets/dag.py:286
msgid "Date, Time"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:296
msgid "Go Up"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:299
msgid "Go Down"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:302 cola/widgets/dag.py:470 cola/widgets/dag.py:1285
msgid "Zoom to Fit"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:464 cola/widgets/dag.py:1282
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:467 cola/widgets/dag.py:1279
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:500
msgid "Log"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:505
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fil:"
#: cola/widgets/dag.py:519
msgid "Graph"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:612
#, python-format
msgid "%(project)s: %(ref)s - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:615
msgid " - DAG"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1288
#, fuzzy
msgid "Select Parent"
msgstr "Välj"
#: cola/widgets/dag.py:1291
msgid "Select Oldest Parent"
msgstr ""
#: cola/widgets/dag.py:1294
#, fuzzy
msgid "Select Child"
msgstr "Markera alla"
#: cola/widgets/dag.py:1297
msgid "Select Newest Child"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:66
msgid "Apply Patches"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:75
msgid ""
"\n"
" <p>\n"
" Drag and drop or use the <strong>Add</strong> button to add\n"
" patches to the list\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:87
msgid "Add patches (+)"
msgstr ""
#: cola/widgets/patch.py:91
#, fuzzy
msgid "Remove selected (Delete)"
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/widgets/patch.py:134
#, fuzzy
msgid "Select patch file(s)..."
msgstr "Ta bort..."
#: cola/widgets/search.py:42 cola/widgets/search.py:60 cola/widgets/grep.py:92
msgid "Search"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:46
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Bläddra"
#: cola/widgets/search.py:52 cola/widgets/search.py:57
msgid "yyyy-MM-dd"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:209
#, fuzzy
msgid "Search by Expression"
msgstr "Revisionsuttryck:"
#: cola/widgets/search.py:210
msgid "Search by Path"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:211
#, fuzzy
msgid "Search Commit Messages"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/search.py:212
msgid "Search Diffs"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:213
msgid "Search Authors"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:214
#, fuzzy
msgid "Search Committers"
msgstr "Incheckare:"
#: cola/widgets/search.py:215
msgid "Search Date Range"
msgstr ""
#: cola/widgets/search.py:303
#, fuzzy
msgid "Choose Paths"
msgstr "Välj %s"
#: cola/widgets/spellcheck.py:163
#, fuzzy
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr "Inga förslag"
#: cola/widgets/prefs.py:119
msgid "Detect conflict markers in unmerged files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:122
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
#: cola/widgets/prefs.py:123
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
#: cola/widgets/prefs.py:124
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
#: cola/widgets/prefs.py:125
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
#: cola/widgets/prefs.py:126
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
#: cola/widgets/prefs.py:127
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
#: cola/widgets/prefs.py:128
msgid "Display Untracked Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:129
msgid "Detect Conflict Markers"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:176
msgid "Fixed-Width Font"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:177
msgid "Font Size"
msgstr "Storlek"
#: cola/widgets/prefs.py:178
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:179
msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:180
msgid "Text Width"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:181 cola/widgets/commitmsg.py:138
msgid "Auto-Wrap Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:182
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "Redigera"
#: cola/widgets/prefs.py:183
#, fuzzy
msgid "History Browser"
msgstr "Filbläddrare"
#: cola/widgets/prefs.py:184
#, fuzzy
msgid "Blame Viewer"
msgstr "Filvisare"
#: cola/widgets/prefs.py:185
msgid "Diff Tool"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:186
#, fuzzy
msgid "Merge Tool"
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/prefs.py:187
msgid "Keep *.orig Merge Backups"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:188
msgid "Sort bookmarks alphabetically"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:189
msgid ""
"Bold with dark background font instead of italic headers (restart required)"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:191
msgid "Save GUI Settings"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:192
msgid "Check spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/prefs.py:252
#, fuzzy
msgid "All Repositories"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"
#: cola/widgets/prefs.py:253
#, fuzzy
msgid "Current Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"
#: cola/widgets/prefs.py:254
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Startar..."
#: cola/widgets/diff.py:184
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Läser %s..."
#: cola/widgets/diff.py:340
msgid "Ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:345
msgid "Ignore changes in amount of whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:350
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:354
msgid "Show whole surrounding functions of changes"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:359
msgid "Show line numbers"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:364 cola/widgets/diff.py:365
#, fuzzy
msgid "Diff Options"
msgstr "Alternativ"
#: cola/widgets/diff.py:459
#, fuzzy
msgid "Stage Selected Lines"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/widgets/diff.py:460
msgid "Revert Selected Lines..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:462
#, fuzzy
msgid "Stage Diff Hunk"
msgstr "Inledande revision"
#: cola/widgets/diff.py:463
msgid "Revert Diff Hunk..."
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:483
#, fuzzy
msgid "Unstage Selected Lines"
msgstr "Oköade ändringar"
#: cola/widgets/diff.py:485
msgid "Unstage Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:586
#, fuzzy
msgid "Revert Selected Lines?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#: cola/widgets/diff.py:587
msgid "Revert Selected Lines"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:589
msgid "Revert Diff Hunk?"
msgstr ""
#: cola/widgets/diff.py:590
msgid "Revert Diff Hunk"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:43
msgid "Recently Modified Files"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:54
msgid " commits ago"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:57
#, fuzzy
msgid "Showing changes since"
msgstr "Sänder ändringar till %s"
#: cola/widgets/recent.py:65
msgid "Expand all"
msgstr ""
#: cola/widgets/recent.py:68
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "Stäng"
#: cola/widgets/about.py:67
msgid "About git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:92
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Revision"
#: cola/widgets/about.py:93
#, fuzzy
msgid "Authors"
msgstr "Författare:"
#: cola/widgets/about.py:94
msgid "Translators"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:165
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola version %(cola_version)s %(build_version)s\n"
" <ul>\n"
" <li> %(platform_version)s\n"
" <li> Python (%(python_path)s) %(python_version)s\n"
" <li> Git %(git_version)s\n"
" <li> Qt %(qt_version)s\n"
" <li> QtPy %(qtpy_version)s\n"
" <li> %(pyqt_api_name)s %(pyqt_api_version)s\n"
" </ul>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:225 cola/widgets/about.py:325
msgid "Email contributor"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:234
msgid "Maintainer (since 2007) and developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:236 cola/widgets/about.py:237
#: cola/widgets/about.py:239 cola/widgets/about.py:240
#: cola/widgets/about.py:241 cola/widgets/about.py:242
#: cola/widgets/about.py:243 cola/widgets/about.py:244
#: cola/widgets/about.py:245 cola/widgets/about.py:246
#: cola/widgets/about.py:247 cola/widgets/about.py:248
#: cola/widgets/about.py:249 cola/widgets/about.py:250
#: cola/widgets/about.py:251 cola/widgets/about.py:252
#: cola/widgets/about.py:253 cola/widgets/about.py:254
#: cola/widgets/about.py:255 cola/widgets/about.py:256
#: cola/widgets/about.py:257 cola/widgets/about.py:258
#: cola/widgets/about.py:259 cola/widgets/about.py:260
#: cola/widgets/about.py:261 cola/widgets/about.py:262
#: cola/widgets/about.py:263 cola/widgets/about.py:264
#: cola/widgets/about.py:265 cola/widgets/about.py:266
#: cola/widgets/about.py:267 cola/widgets/about.py:268
#: cola/widgets/about.py:269 cola/widgets/about.py:270
#: cola/widgets/about.py:271 cola/widgets/about.py:272
#: cola/widgets/about.py:273 cola/widgets/about.py:274
#: cola/widgets/about.py:275 cola/widgets/about.py:276
#: cola/widgets/about.py:277 cola/widgets/about.py:278
#: cola/widgets/about.py:279 cola/widgets/about.py:280
#: cola/widgets/about.py:281 cola/widgets/about.py:282
#: cola/widgets/about.py:283 cola/widgets/about.py:284
#: cola/widgets/about.py:285 cola/widgets/about.py:286
#: cola/widgets/about.py:287 cola/widgets/about.py:288
#: cola/widgets/about.py:289 cola/widgets/about.py:290
#: cola/widgets/about.py:291 cola/widgets/about.py:292
#: cola/widgets/about.py:293 cola/widgets/about.py:294
#: cola/widgets/about.py:295 cola/widgets/about.py:296
#: cola/widgets/about.py:297 cola/widgets/about.py:298
#: cola/widgets/about.py:299 cola/widgets/about.py:300
#: cola/widgets/about.py:301 cola/widgets/about.py:302
#: cola/widgets/about.py:303 cola/widgets/about.py:304
#: cola/widgets/about.py:305 cola/widgets/about.py:306
#: cola/widgets/about.py:307 cola/widgets/about.py:308
#: cola/widgets/about.py:309 cola/widgets/about.py:310
msgid "Developer"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Please use %(bug_link)s to report issues.\n"
" <br>\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:332 cola/widgets/about.py:355
msgid "Traditional Chinese (Taiwan) translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:335
msgid "Brazilian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:337 cola/widgets/about.py:349
msgid "Simplified Chinese translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:339
msgid "Ukranian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:341 cola/widgets/about.py:359
msgid "Indonesian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:343
msgid "German translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:345
msgid "Russian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:347
msgid "Turkish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:351
msgid "French translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:353
msgid "Czech translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:357 cola/widgets/about.py:361
msgid "Spanish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:363
msgid "Hungarian translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:365
msgid "Polish translation"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:371
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <br>\n"
" Git Cola has been translated into different languages thanks\n"
" to the help of the individuals listed below.\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" Translation is approximate. If you find a mistake,\n"
" please let us know by opening an issue on Github:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <p>\n"
" %(bug_link)s\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
" <p>\n"
" We invite you to participate in translation by adding or "
"updating\n"
" a translation and opening a pull request.\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br>\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:399
msgid "hotkeys.html"
msgstr ""
#: cola/widgets/about.py:412
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:29
msgid "git-cola"
msgstr ""
#: cola/widgets/startup.py:45
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
#: cola/widgets/startup.py:57
#, fuzzy
msgid "Select Repository..."
msgstr "Gitarkiv"
#: cola/widgets/startup.py:61
#, fuzzy
msgid "Select manually..."
msgstr "Markera alla"
#: cola/widgets/compare.py:37
msgid "*** Branch Point ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:38
msgid "*** Sandbox ***"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:41
msgid "Branch Diff Viewer"
msgstr ""
#: cola/widgets/compare.py:71
#, fuzzy
msgid "File Differences"
msgstr "Inställningar"
#: cola/widgets/grep.py:105
msgid "command-line arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:108
msgid "Choose the \"git grep\" regular expression mode"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Basic Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Extended Regexp"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:109
msgid "Fixed String"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:115
msgid "Search using a POSIX basic regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:119
msgid "Search using a POSIX extended regular expression"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:121
msgid "Search for a fixed string"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:126
msgid "grep result..."
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:137
msgid "Shell arguments"
msgstr ""
#: cola/widgets/grep.py:138
msgid ""
"Parse arguments using a shell.\n"
"Queries with spaces will require \"double quotes\"."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:53
#, fuzzy
msgid "Sign off on this commit"
msgstr "Köade för incheckning"
#: cola/widgets/commitmsg.py:59
#, fuzzy
msgid "Commit staged changes"
msgstr "Checkar in ändringar..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:60
#, fuzzy
msgid "Clear..."
msgstr "Klona..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:91
msgid ""
"Commit staged changes\n"
"Shortcut: Ctrl+Enter"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:100
#, fuzzy
msgid "Actions..."
msgstr "Alternativ..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:118
msgid "Bypass Commit Hooks"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:125 cola/widgets/merge.py:72
#, fuzzy
msgid "Create Signed Commit"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
#: cola/widgets/commitmsg.py:131
msgid "Check Spelling"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:145
#, fuzzy
msgid "Load Previous Commit Message"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:149
#, fuzzy
msgid "Fixup Previous Commit"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:315
#, fuzzy
msgid "Clear commit message?"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:316
#, fuzzy
msgid "The commit message will be cleared."
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
#: cola/widgets/commitmsg.py:317
msgid "This cannot be undone. Clear commit message?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:318
#, fuzzy
msgid "Clear commit message"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:418
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
"\n"
"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
"\n"
"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:424
#, fuzzy
msgid "Missing Commit Message"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:434
#, fuzzy
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit."
msgstr ""
"Inga ändringar att checka in.\n"
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
#: cola/widgets/commitmsg.py:437
msgid "Would you like to stage and commit all modified files?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:440
#, fuzzy
msgid "Stage and commit?"
msgstr "Köade för incheckning"
#: cola/widgets/commitmsg.py:441
#, fuzzy
msgid "Stage and Commit"
msgstr "Köa för incheckning"
#: cola/widgets/commitmsg.py:445
#, fuzzy
msgid "Nothing to commit"
msgstr "Inga ändringar att checka in."
#: cola/widgets/commitmsg.py:453
msgid "Rewrite Published Commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:454
msgid ""
"This commit has already been published.\n"
"This operation will rewrite published history.\n"
"You probably don't want to do this."
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:457
msgid "Amend the published commit?"
msgstr ""
#: cola/widgets/commitmsg.py:458
#, fuzzy
msgid "Amend Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"
#: cola/widgets/commitmsg.py:492
#, fuzzy
msgid "More..."
msgstr "Klona..."
#: cola/widgets/commitmsg.py:496
#, fuzzy
msgid "Select Commit"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:544
#, fuzzy
msgid "Commit summary"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"
#: cola/widgets/commitmsg.py:568
msgid "Extended description..."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:41 cola/widgets/merge.py:44
msgid "Revision to Merge"
msgstr "Revisioner att slå ihop"
#: cola/widgets/merge.py:53
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"
#: cola/widgets/merge.py:56
msgid "Squash the merged commits into a single commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:57
#, fuzzy
msgid "Squash"
msgstr "Sänd"
#: cola/widgets/merge.py:60
msgid ""
"Always create a merge commit when enabled, even when the merge is a fast-"
"forward update"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:62
#, fuzzy
msgid "No fast forward"
msgstr "Endast snabbspolning"
#: cola/widgets/merge.py:66
msgid ""
"Commit the merge if there are no conflicts. Uncheck to leave the merge "
"uncommitted"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:74
msgid "GPG-sign the merge commit"
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:80
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/merge.py:131
#, python-format
msgid "Merge \"%(revision)s\" into \"%(branch)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "Merge into \"%s\""
msgstr "Slå ihop i %s"
#: cola/widgets/merge.py:182 cola/widgets/merge.py:191
#, fuzzy
msgid "No Revision Specified"
msgstr "Ingen revision vald."
#: cola/widgets/merge.py:183
msgid "You must specify a revision to view."
msgstr ""
#: cola/widgets/merge.py:192
msgid "You must specify a revision to merge."
msgstr ""
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Byt namn"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Additions"
msgstr "Alternativ"
#: cola/widgets/filelist.py:26
#, fuzzy
msgid "Deletions"
msgstr "Ta bort"
#: cola/widgets/filelist.py:30
msgid "Show History"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:109
msgid "Save Archive"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:127
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:132
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:179 cola/widgets/browse.py:542
msgid "File Saved"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:180 cola/widgets/browse.py:543
#, python-format
msgid "File saved to \"%s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:187
msgid "Overwrite File?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:188
#, python-format
msgid "The file \"%s\" exists and will be overwritten."
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:189
#, python-format
msgid "Overwrite \"%s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/archive.py:190
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:156
#, fuzzy
msgid "Remote Branch"
msgstr "Byt namn på gren"
#: cola/widgets/remote.py:165
msgid "Prompt on creation"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:166
#, fuzzy
msgid "Prompt when pushing creates new remote branches"
msgstr "Skapa ny gren"
#: cola/widgets/remote.py:170
#, fuzzy
msgid "Fast-forward only"
msgstr "Endast snabbspolning"
#: cola/widgets/remote.py:171
msgid ""
"Refuse to merge unless the current HEAD is already up-to-date or the merge "
"can be resolved as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:176
#, fuzzy
msgid "No fast-forward"
msgstr "Endast snabbspolning"
#: cola/widgets/remote.py:177
msgid "Create a merge commit even when the merge resolves as a fast-forward"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:181
msgid "Force"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:182
msgid ""
"Allow non-fast-forward updates. Using \"force\" can cause the remote "
"repository to lose commits; use it with care"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:188
#, fuzzy
msgid "Include tags "
msgstr "Ta med taggar"
#: cola/widgets/remote.py:189
#, fuzzy
msgid "Prune "
msgstr "Ta bort från"
#: cola/widgets/remote.py:191
msgid "Rebase the current branch instead of merging"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:195
#, fuzzy
msgid "Set upstream"
msgstr "Välj"
#: cola/widgets/remote.py:196
msgid "Configure the remote branch as the the new upstream"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:407
#, fuzzy, python-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Webbadress:"
#: cola/widgets/remote.py:520
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."
#: cola/widgets/remote.py:539
#, python-format
msgid ""
"Branch \"%(branch)s\" does not exist in \"%(remote)s\".\n"
"A new remote branch will be published."
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:541
#, fuzzy
msgid "Create a new remote branch?"
msgstr "Skapa ny gren"
#: cola/widgets/remote.py:542
#, fuzzy
msgid "Create Remote Branch"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/widgets/remote.py:549
msgid "Force Fetch?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:550
msgid "Non-fast-forward fetch overwrites local history!"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:551
#, fuzzy, python-format
msgid "Force fetching from %s?"
msgstr "Hämtar %s från %s"
#: cola/widgets/remote.py:552
msgid "Force Fetch"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:554
msgid "Force Push?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:555
msgid ""
"Non-fast-forward push overwrites published history!\n"
"(Did you pull first?)"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:557
#, python-format
msgid "Force push to %s?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:558
msgid "Force Push"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:594
msgid "Have you rebased/pulled lately?"
msgstr ""
#: cola/widgets/remote.py:605
#, fuzzy
msgid "Fetch"
msgstr "Återställ..."
#: cola/widgets/editremotes.py:36
#, fuzzy
msgid "Edit Remotes"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/editremotes.py:41
msgid ""
"Add and remove remote repositories using the \n"
"Add(+) and Delete(-) buttons on the left-hand side.\n"
"\n"
"Remotes can be renamed by selecting one from the list\n"
"and pressing \"enter\", or by double-clicking."
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:50
msgid "Remote git repositories - double-click to rename"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:62
#, fuzzy
msgid "Add new remote git repository"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
#: cola/widgets/editremotes.py:68
#, fuzzy
msgid "Delete remote"
msgstr "Ta bort fjärrgren"
#: cola/widgets/editremotes.py:162
#, fuzzy, python-format
msgid "Gathering info for \"%s\"..."
msgstr "Läser differens för %s..."
#: cola/widgets/editremotes.py:195
#, fuzzy
msgid "Add Remote"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/editremotes.py:205
#, fuzzy
msgid "Add remote"
msgstr "Fjärr"
#: cola/widgets/editremotes.py:206
msgid "Name for the new remote"
msgstr ""
#: cola/widgets/editremotes.py:211
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"
#: cola/widgets/browse.py:102
#, python-format
msgid "%(project)s: %(branch)s - Browse"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:104
msgid "(Amending)"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:150
#, fuzzy
msgid "View history for selected paths"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#: cola/widgets/browse.py:155
#, fuzzy
msgid "Stage/unstage selected paths for commit"
msgstr "Köade för incheckning"
#: cola/widgets/browse.py:159
msgid "Untrack Selected"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:160
msgid "Stop tracking paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:165
msgid "Launch git-difftool on the current path"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:169
msgid "Diff Against Predecessor..."
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:170
msgid "Launch git-difftool against previous versions"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:175
#, fuzzy
msgid "Revert unstaged changes to selected paths"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#: cola/widgets/browse.py:180
#, fuzzy
msgid "Revert uncommitted changes to selected paths"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
#: cola/widgets/browse.py:185 cola/widgets/common.py:36
msgid "Edit selected paths"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:497
msgid "Select Previous Version"
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:535
#, python-format
msgid "Saved \"%(filename)s\" from \"%(ref)s\" to \"%(destination)s\""
msgstr ""
#: cola/widgets/browse.py:554
#, fuzzy, python-format
msgid "Browsing %s"
msgstr "Lägger till %s"
#: cola/widgets/browse.py:568
#, fuzzy, python-format
msgid "Select file from \"%s\""
msgstr "Tar bort grenar från %s"
#: cola/widgets/browse.py:576
#, fuzzy
msgid "Select File"
msgstr "Markera alla"
#: cola/widgets/createbranch.py:100
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:105
msgid "Starting Revision"
msgstr "Inledande revision"
#: cola/widgets/createbranch.py:112
#, fuzzy
msgid "Local branch"
msgstr "Lokal gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:113
#, fuzzy
msgid "Tracking branch"
msgstr "Spårande gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:119
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
#: cola/widgets/createbranch.py:121
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: cola/widgets/createbranch.py:122
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Endast snabbspolning"
#: cola/widgets/createbranch.py:126
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Hämta spårande gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:129
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checka ut när skapad"
#: cola/widgets/createbranch.py:231
#, fuzzy
msgid "Missing Data"
msgstr "Saknade"
#: cola/widgets/createbranch.py:232
msgid "Please provide both a branch name and revision expression."
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:237
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch \"%s\" already exists."
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
#: cola/widgets/createbranch.py:238 cola/widgets/createbranch.py:249
#, fuzzy
msgid "Branch Exists"
msgstr "Grenar"
#: cola/widgets/createbranch.py:245
#, fuzzy, python-format
msgid "Resetting \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\" will lose commits."
msgstr ""
"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
#: cola/widgets/createbranch.py:259
#, python-format
msgid "%d skipped"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:261
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
#: cola/widgets/createbranch.py:264
#, python-format
msgid "Reset \"%(branch)s\" to \"%(revision)s\"?"
msgstr ""
#: cola/widgets/createbranch.py:267
#, fuzzy
msgid "Reset Branch?"
msgstr "Ta bort gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:291
#, fuzzy
msgid "Error Creating Branch"
msgstr "Skapa gren"
#: cola/widgets/createbranch.py:292
#, python-format
msgid "\"%(command)s\" returned exit status \"%(status)d\""
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:41
msgid "Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:50
msgid "Apply the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:55
msgid "Save modified state to new stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:59
msgid "Drop"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:60
msgid "Drop the selected stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:65
msgid "Keep Index"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:163
msgid "Save Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:164
msgid "Enter a name for the stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:171
msgid "Error: Stash exists"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:172
#, fuzzy, python-format
msgid "A stash named \"%s\" already exists"
msgstr "Filen %s finns redan."
#: cola/widgets/stash.py:188
msgid "Drop Stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:189
#, fuzzy
msgid "Recovering a dropped stash is not possible."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
#: cola/widgets/stash.py:190
#, python-format
msgid "Drop the \"%s\" stash?"
msgstr ""
#: cola/widgets/stash.py:191
msgid "Drop Stash"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:59
msgid "vX.Y.Z"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:61
msgid "Specifies the tag name"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:66
#, fuzzy
msgid "Sign Tag"
msgstr "Skriv under"
#: cola/widgets/createtag.py:68
msgid "Whether to sign the tag (git tag -s)"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:73 cola/models/browse.py:40
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Slå ihop"
#: cola/widgets/createtag.py:75
msgid "Tag message..."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:76
msgid "Specifies the tag message"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:83
msgid "Specifies the SHA-1 to tag"
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:120
#, fuzzy
msgid "Missing Revision"
msgstr "Inledande revision"
#: cola/widgets/createtag.py:121
#, fuzzy
msgid "Please specify a revision to tag."
msgstr "Välj en gren att byta namn på."
#: cola/widgets/createtag.py:124
#, fuzzy
msgid "Missing Name"
msgstr "Saknade"
#: cola/widgets/createtag.py:125
msgid "Please specify a name for the new tag."
msgstr ""
#: cola/widgets/createtag.py:131
#, fuzzy
msgid "Tag Created"
msgstr "Skapa"
#: cola/widgets/createtag.py:132
#, python-format
msgid "Created a new tag named \"%s\""
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:42
msgid "Age"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:283 cola/models/browse.py:287
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:290
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:291
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:307
msgid "Partially Staged"
msgstr ""
#: cola/models/browse.py:313
msgid "Changed Upstream"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Created commit: %s"
#~ msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Commit failed: %s"
#~ msgstr "Incheckningen misslyckades."
#, fuzzy
#~ msgid "Error %s"
#~ msgstr "fel"
#~ msgid "Local Branches"
#~ msgstr "Lokala grenar"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Branches"
#~ msgstr "Byt namn på gren"
#, fuzzy
#~ msgid "Staging Area"
#~ msgstr "Söker %s..."
#, fuzzy
#~ msgid "Path to git repository"
#~ msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter Git Repository"
#~ msgstr "Gitarkiv"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward Only "
#~ msgstr "Endast snabbspolning"
#, fuzzy
#~ msgid "Updating..."
#~ msgstr "Startar..."
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Alternativ"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch created"
#~ msgstr "Namn på gren"
#, fuzzy
#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Indexfel"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase..."
#~ msgstr "Återställ..."
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "Lyckades"
#~ msgid "Rescan"
#~ msgstr "Sök på nytt"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Revision..."
#~ msgstr "Revision"
#, fuzzy
#~ msgid "Rebase Branch"
#~ msgstr "Byt namn på gren"
#~ msgid "git-gui: fatal error"
#~ msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
#~ msgid "Invalid font specified in %s:"
#~ msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
#~ msgid "Main Font"
#~ msgstr "Huvudteckensnitt"
#~ msgid "Diff/Console Font"
#~ msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
#~ msgid "Cannot find git in PATH."
#~ msgstr "Hittar inte git i PATH."
#~ msgid "Cannot parse Git version string:"
#~ msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
#~ msgid ""
#~ "Git version cannot be determined.\n"
#~ "\n"
#~ "%s claims it is version '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
#~ "\n"
#~ "Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte avgöra Gits version.\n"
#~ "\n"
#~ "%s säger att dess version är \"%s\".\n"
#~ "\n"
#~ "%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
#~ "\n"
#~ "Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
#~ msgid "Git directory not found:"
#~ msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
#~ msgid "Cannot move to top of working directory:"
#~ msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
#~ msgid "No working directory"
#~ msgstr "Ingen arbetskatalog"
#~ msgid "Refreshing file status..."
#~ msgstr "Uppdaterar filstatus..."
#~ msgid "Ready."
#~ msgstr "Klar."
#~ msgid "Modified, not staged"
#~ msgstr "Förändrade, ej köade"
#~ msgid "Portions staged for commit"
#~ msgstr "Delar köade för incheckning"
#~ msgid "Staged for commit, missing"
#~ msgstr "Köade för incheckning, saknade"
#~ msgid "Staged for removal"
#~ msgstr "Köade för borttagning"
#~ msgid "Staged for removal, still present"
#~ msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
#~ msgid "Requires merge resolution"
#~ msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
#~ msgid "Starting gitk... please wait..."
#~ msgstr "Startar gitk... vänta..."
#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte starta gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s finns inte"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Arkiv"
#~ msgid "Commit@@noun"
#~ msgstr "Incheckning"
#~ msgid "Browse %s's Files"
#~ msgstr "Bläddra i filer för %s"
#~ msgid "Visualize %s's History"
#~ msgstr "Visualisera historik för %s"
#~ msgid "Database Statistics"
#~ msgstr "Databasstatistik"
#~ msgid "Compress Database"
#~ msgstr "Komprimera databas"
#~ msgid "Verify Database"
#~ msgstr "Verifiera databas"
#~ msgid "Create Desktop Icon"
#~ msgstr "Skapa skrivbordsikon"
#~ msgid "New Commit"
#~ msgstr "Ny incheckning"
#~ msgid "Local Merge..."
#~ msgstr "Lokal sammanslagning..."
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Inställningar..."
#~ msgid "Current Branch:"
#~ msgstr "Aktuell gren:"
#~ msgid "Staged Changes (Will Commit)"
#~ msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
#~ msgid "Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
#~ msgid "Amended Commit Message:"
#~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
#~ msgid "Amended Initial Commit Message:"
#~ msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
#~ msgid "Amended Merge Commit Message:"
#~ msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
#~ msgid "Apply/Reverse Hunk"
#~ msgstr "Använd/återställ del"
#~ msgid "Show Less Context"
#~ msgstr "Visa mindre sammanhang"
#~ msgid "Show More Context"
#~ msgstr "Visa mer sammanhang"
#~ msgid "Decrease Font Size"
#~ msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
#~ msgid "Increase Font Size"
#~ msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
#~ msgid "Unstage Hunk From Commit"
#~ msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
#~ msgid "Stage Hunk For Commit"
#~ msgstr "Ställ del i incheckningskö"
#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Initierar..."
#~ msgid ""
#~ "Possible environment issues exist.\n"
#~ "\n"
#~ "The following environment variables are probably\n"
#~ "going to be ignored by any Git subprocess run\n"
#~ "by %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
#~ "\n"
#~ "Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
#~ "ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
#~ "av %s:\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is due to a known issue with the\n"
#~ "Tcl binary distributed by Cygwin."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Detta beror på ett känt problem med\n"
#~ "Tcl-binären som följer med Cygwin."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A good replacement for %s\n"
#~ "is placing values for the user.name and\n"
#~ "user.email settings into your personal\n"
#~ "~/.gitconfig file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan ersätta %s\n"
#~ "med att lägga in värden för inställningarna\n"
#~ "user.name och user.email i din personliga\n"
#~ "~/.gitconfig-fil.\n"
#~ msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
#~ msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
#~ msgid "Reading %s..."
#~ msgstr "Läser %s..."
#~ msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
#~ msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
#~ msgid "lines annotated"
#~ msgstr "rader annoterade"
#~ msgid "Loading original location annotations..."
#~ msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
#~ msgid "Annotation complete."
#~ msgstr "Annotering fullbordad."
#~ msgid "Loading annotation..."
#~ msgstr "Läser in annotering..."
#~ msgid "Original File:"
#~ msgstr "Ursprunglig fil:"
#~ msgid "Originally By:"
#~ msgstr "Ursprungligen av:"
#~ msgid "In File:"
#~ msgstr "I filen:"
#~ msgid "Copied Or Moved Here By:"
#~ msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
#~ msgid "Detach From Local Branch"
#~ msgstr "Koppla bort från lokal gren"
#~ msgid "Match Tracking Branch Name"
#~ msgstr "Använd namn på spårad gren"
#~ msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
#~ msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
#~ msgid "Please supply a branch name."
#~ msgstr "Ange ett namn för grenen."
#~ msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
#~ msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
#~ msgid "Delete Local Branch"
#~ msgstr "Ta bort lokal gren"
#~ msgid "Delete Only If Merged Into"
#~ msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
#~ msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
#~ msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
#~ msgid ""
#~ "Recovering deleted branches is difficult. \n"
#~ "\n"
#~ " Delete the selected branches?"
#~ msgstr ""
#~ "Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
#~ "\n"
#~ " Ta bort valda grenar?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to delete branches:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte ta bort grenar:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "New Name:"
#~ msgstr "Nytt namn:"
#~ msgid "Failed to rename '%s'."
#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
#~ msgid "[Up To Parent]"
#~ msgstr "[Upp till förälder]"
#~ msgid "Browse Branch Files"
#~ msgstr "Bläddra filer på grenen"
#~ msgid "fatal: Cannot resolve %s"
#~ msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
#~ msgid "Branch '%s' does not exist."
#~ msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
#~ msgid ""
#~ "Branch '%s' already exists.\n"
#~ "\n"
#~ "It cannot fast-forward to %s.\n"
#~ "A merge is required."
#~ msgstr ""
#~ "Grenen \"%s\" finns redan.\n"
#~ "\n"
#~ "Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
#~ "En sammanslagning krävs."
#~ msgid "Merge strategy '%s' not supported."
#~ msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
#~ msgid "Failed to update '%s'."
#~ msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
#~ msgid "Staging area (index) is already locked."
#~ msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
#~ "måste utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
#~ "\n"
#~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
#~ msgid "Updating working directory to '%s'..."
#~ msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
#~ msgid "files checked out"
#~ msgstr "filer utcheckade"
#~ msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
#~ msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
#~ msgid "File level merge required."
#~ msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
#~ msgid "Staying on branch '%s'."
#~ msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
#~ msgid ""
#~ "You are no longer on a local branch.\n"
#~ "\n"
#~ "If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This "
#~ "Detached Checkout'."
#~ msgstr ""
#~ "Du är inte längre på en lokal gren.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna "
#~ "frånkopplade utcheckning\"."
#~ msgid "Checked out '%s'."
#~ msgstr "Checkade ut \"%s\"."
#~ msgid "Reset '%s'?"
#~ msgstr "Återställa \"%s\"?"
#~ msgid ""
#~ "Failed to set current branch.\n"
#~ "\n"
#~ "This working directory is only partially switched. We successfully "
#~ "updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
#~ "\n"
#~ "This should not have occurred. %s will now close and give up."
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
#~ "\n"
#~ "Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
#~ "problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
#~ "\n"
#~ "Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
#~ msgid "Font Family"
#~ msgstr "Teckensnittsfamilj"
#~ msgid "Font Example"
#~ msgstr "Exempel"
#~ msgid ""
#~ "This is example text.\n"
#~ "If you like this text, it can be your font."
#~ msgstr ""
#~ "Detta är en exempeltext.\n"
#~ "Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
#~ msgid "Git Gui"
#~ msgstr "Git Gui"
#~ msgid "Failed to create repository %s:"
#~ msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
#~ msgid "Directory %s already exists."
#~ msgstr "Katalogen %s finns redan."
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Klona"
#~ msgid "Clone Type:"
#~ msgstr "Typ av klon:"
#~ msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
#~ msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
#~ msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
#~ msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
#~ msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
#~ msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
#~ msgid "Standard only available for local repository."
#~ msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
#~ msgid "Shared only available for local repository."
#~ msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
#~ msgid "Location %s already exists."
#~ msgstr "Platsen %s finns redan."
#~ msgid "Failed to configure origin"
#~ msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
#~ msgid "Counting objects"
#~ msgstr "Räknar objekt"
#~ msgid "buckets"
#~ msgstr "hinkar"
#~ msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
#~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
#~ msgid "The 'master' branch has not been initialized."
#~ msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
#~ msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
#~ msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
#~ msgid "Cloning from %s"
#~ msgstr "Klonar från %s"
#~ msgid "Copying objects"
#~ msgstr "Kopierar objekt"
#~ msgid "KiB"
#~ msgstr "KiB"
#~ msgid "Unable to copy object: %s"
#~ msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
#~ msgid "Linking objects"
#~ msgstr "Länkar objekt"
#~ msgid "objects"
#~ msgstr "objekt"
#~ msgid "Unable to hardlink object: %s"
#~ msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
#~ msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
#~ msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
#~ msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
#~ msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
#~ msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
#~ msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
#~ msgid "Clone failed."
#~ msgstr "Kloning misslyckades."
#~ msgid "No default branch obtained."
#~ msgstr "Hämtade ingen standardgren."
#~ msgid "Cannot resolve %s as a commit."
#~ msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
#~ msgid "Creating working directory"
#~ msgstr "Skapar arbetskatalog"
#~ msgid "files"
#~ msgstr "filer"
#~ msgid "Initial file checkout failed."
#~ msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
#~ msgid "Failed to open repository %s:"
#~ msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
#~ msgid "This Detached Checkout"
#~ msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Uppdaterad"
#~ msgid ""
#~ "There is nothing to amend.\n"
#~ "\n"
#~ "You are about to create the initial commit. There is no commit before "
#~ "this to amend.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns ingenting att utöka.\n"
#~ "\n"
#~ "Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen "
#~ "tidigare incheckning att utöka.\n"
#~ msgid ""
#~ "Cannot amend while merging.\n"
#~ "\n"
#~ "You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
#~ "completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
#~ "current merge activity.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
#~ "\n"
#~ "Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
#~ "utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
#~ "sammanslagningen.\n"
#~ msgid "Error loading commit data for amend:"
#~ msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
#~ msgid "Unable to obtain your identity:"
#~ msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
#~ msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
#~ msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
#~ msgid ""
#~ "Last scanned state does not match repository state.\n"
#~ "\n"
#~ "Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
#~ "rescan must be performed before another commit can be created.\n"
#~ "\n"
#~ "The rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
#~ "\n"
#~ "Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du "
#~ "måste utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
#~ "\n"
#~ "Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unmerged files cannot be committed.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
#~ "before committing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
#~ "\n"
#~ "Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
#~ "innan du checkar in den.\n"
#~ msgid ""
#~ "Unknown file state %s detected.\n"
#~ "\n"
#~ "File %s cannot be committed by this program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
#~ "\n"
#~ "Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
#~ msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
#~ msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
#~ msgid "Commit declined by pre-commit hook."
#~ msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
#~ msgid "Calling commit-msg hook..."
#~ msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
#~ msgid "Commit declined by commit-msg hook."
#~ msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
#~ msgid "write-tree failed:"
#~ msgstr "write-tree misslyckades:"
#~ msgid "Commit %s appears to be corrupt"
#~ msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
#~ msgid ""
#~ "No changes to commit.\n"
#~ "\n"
#~ "No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
#~ "\n"
#~ "A rescan will be automatically started now.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Inga ändringar att checka in.\n"
#~ "\n"
#~ "Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
#~ "\n"
#~ "En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
#~ msgid "commit-tree failed:"
#~ msgstr "commit-tree misslyckades:"
#~ msgid "update-ref failed:"