Skip to content
This repository

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with HTTPS or Subversion.

Download ZIP
tree: 8ead1bfe11
Fetching contributors…

Octocat-spinner-32-eaf2f5

Cannot retrieve contributors at this time

file 2606 lines (2076 sloc) 62.522 kb
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605
# Swedish translation of git-gui.
# Copyright (C) 2007-2008 Shawn Pearce, et al.
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
#
# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-12 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-12 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: git-gui.sh:781
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"

#: git-gui.sh:831
msgid "Main Font"
msgstr "Huvudteckensnitt"

#: git-gui.sh:832
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Diff/konsolteckensnitt"

#: git-gui.sh:845 git-gui.sh:859 git-gui.sh:872 git-gui.sh:955 git-gui.sh:974
#: git-gui.sh:2964
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: ödesdigert fel"

#: git-gui.sh:846
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Hittar inte git i PATH."

#: git-gui.sh:873
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"

#: git-gui.sh:891
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Kan inte avgöra Gits version.\n"
"\n"
"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
"\n"
"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
"\n"
"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"

#: git-gui.sh:1180
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Git-katalogen hittades inte:"

#: git-gui.sh:1201
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"

#: git-gui.sh:1209
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Kan inte använda naket arkiv:"

#: git-gui.sh:1217
msgid "No working directory"
msgstr "Ingen arbetskatalog"

#: git-gui.sh:1389 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Uppdaterar filstatus..."

#: git-gui.sh:1445
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Söker efter ändrade filer..."

#: git-gui.sh:1509
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr ""
"Anropar kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande (prepare-commit-"
"msg)..."

#: git-gui.sh:1526
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr ""
"Incheckningen avvisades av kroken för förberedelse av incheckningsmeddelande "
"(prepare-commit-msg)."

#: git-gui.sh:1684 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Klar."

#: git-gui.sh:1842
#, tcl-format
msgid "Displaying only %s of %s files."
msgstr "Visar endast %s av %s filer."

#: git-gui.sh:1968
msgid "Unmodified"
msgstr "Oförändrade"

#: git-gui.sh:1970
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Förändrade, ej köade"

#: git-gui.sh:1971 git-gui.sh:1979
msgid "Staged for commit"
msgstr "Köade för incheckning"

#: git-gui.sh:1972 git-gui.sh:1980
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Delar köade för incheckning"

#: git-gui.sh:1973 git-gui.sh:1981
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Köade för incheckning, saknade"

#: git-gui.sh:1975
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Filtyp ändrad, ej köade"

#: git-gui.sh:1976
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Filtyp ändrad, köade"

#: git-gui.sh:1978
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Ej spårade, ej köade"

#: git-gui.sh:1983
msgid "Missing"
msgstr "Saknade"

#: git-gui.sh:1984
msgid "Staged for removal"
msgstr "Köade för borttagning"

#: git-gui.sh:1985
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"

#: git-gui.sh:1987 git-gui.sh:1988 git-gui.sh:1989 git-gui.sh:1990
#: git-gui.sh:1991 git-gui.sh:1992
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"

#: git-gui.sh:2027
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Startar gitk... vänta..."

#: git-gui.sh:2039
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "Hittade inte gitk i PATH."

#: git-gui.sh:2098
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "Hittade inte git gui i PATH."

#: git-gui.sh:2515 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"

#: git-gui.sh:2516
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: git-gui.sh:2518 lib/choose_rev.tcl:566
msgid "Branch"
msgstr "Gren"

#: git-gui.sh:2521 lib/choose_rev.tcl:553
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Incheckning"

#: git-gui.sh:2524 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Slå ihop"

#: git-gui.sh:2525 lib/choose_rev.tcl:562
msgid "Remote"
msgstr "Fjärrarkiv"

#: git-gui.sh:2528
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"

#: git-gui.sh:2537
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Utforska arbetskopia"

#: git-gui.sh:2543
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Bläddra i grenens filer"

#: git-gui.sh:2547
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Bläddra filer på gren..."

#: git-gui.sh:2552
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Visualisera grenens historik"

#: git-gui.sh:2556
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualisera alla grenars historik"

#: git-gui.sh:2563
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Bläddra i filer för %s"

#: git-gui.sh:2565
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualisera historik för %s"

#: git-gui.sh:2570 lib/database.tcl:40 lib/database.tcl:66
msgid "Database Statistics"
msgstr "Databasstatistik"

#: git-gui.sh:2573 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Komprimera databas"

#: git-gui.sh:2576
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifiera databas"

#: git-gui.sh:2583 git-gui.sh:2587 git-gui.sh:2591 lib/shortcut.tcl:8
#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Skapa skrivbordsikon"

#: git-gui.sh:2599 lib/choose_repository.tcl:188 lib/choose_repository.tcl:196
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#: git-gui.sh:2607
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"

#: git-gui.sh:2610
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"

#: git-gui.sh:2614 git-gui.sh:3190
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"

#: git-gui.sh:2617 git-gui.sh:3193 git-gui.sh:3267 git-gui.sh:3340
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"

#: git-gui.sh:2620 git-gui.sh:3196
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"

#: git-gui.sh:2623 git-gui.sh:3199 lib/branch_delete.tcl:28
#: lib/remote_branch_delete.tcl:39
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3203 git-gui.sh:3344 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"

#: git-gui.sh:2636
msgid "Create..."
msgstr "Skapa..."

#: git-gui.sh:2642
msgid "Checkout..."
msgstr "Checka ut..."

#: git-gui.sh:2648
msgid "Rename..."
msgstr "Byt namn..."

#: git-gui.sh:2653
msgid "Delete..."
msgstr "Ta bort..."

#: git-gui.sh:2658
msgid "Reset..."
msgstr "Återställ..."

#: git-gui.sh:2668
msgid "Done"
msgstr "Färdig"

#: git-gui.sh:2670
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Checka in"

#: git-gui.sh:2679 git-gui.sh:3131
msgid "New Commit"
msgstr "Ny incheckning"

#: git-gui.sh:2687 git-gui.sh:3138
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Lägg till föregående incheckning"

#: git-gui.sh:2697 git-gui.sh:3092 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Sök på nytt"

#: git-gui.sh:2703
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Köa för incheckning"

#: git-gui.sh:2709
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"

#: git-gui.sh:2715
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Ta bort från incheckningskö"

#: git-gui.sh:2721 lib/index.tcl:415
msgid "Revert Changes"
msgstr "Återställ ändringar"

#: git-gui.sh:2729 git-gui.sh:3391 git-gui.sh:3422
msgid "Show Less Context"
msgstr "Visa mindre sammanhang"

#: git-gui.sh:2733 git-gui.sh:3395 git-gui.sh:3426
msgid "Show More Context"
msgstr "Visa mer sammanhang"

#: git-gui.sh:2740 git-gui.sh:3105 git-gui.sh:3214
msgid "Sign Off"
msgstr "Skriv under"

#: git-gui.sh:2756
msgid "Local Merge..."
msgstr "Lokal sammanslagning..."

#: git-gui.sh:2761
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Avbryt sammanslagning..."

#: git-gui.sh:2773 git-gui.sh:2801
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."

#: git-gui.sh:2777
msgid "Push..."
msgstr "Sänd..."

#: git-gui.sh:2781
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Ta bort gren..."

#: git-gui.sh:2791 git-gui.sh:3373
msgid "Options..."
msgstr "Alternativ..."

#: git-gui.sh:2802
msgid "Remove..."
msgstr "Ta bort..."

#: git-gui.sh:2811 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: git-gui.sh:2815 git-gui.sh:2819 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"

#: git-gui.sh:2843
msgid "Online Documentation"
msgstr "Webbdokumentation"

#: git-gui.sh:2846 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Visa SSH-nyckel"

#: git-gui.sh:2965
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"

#: git-gui.sh:2997
msgid "Current Branch:"
msgstr "Aktuell gren:"

#: git-gui.sh:3023
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"

#: git-gui.sh:3043
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Oköade ändringar"

#: git-gui.sh:3098
msgid "Stage Changed"
msgstr "Köa ändrade"

#: git-gui.sh:3117 lib/transport.tcl:107 lib/transport.tcl:196
msgid "Push"
msgstr "Sänd"

#: git-gui.sh:3152
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:3153
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:3154
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:3155
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"

#: git-gui.sh:3156
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"

#: git-gui.sh:3157
msgid "Commit Message:"
msgstr "Incheckningsmeddelande:"

#: git-gui.sh:3206 git-gui.sh:3348 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Kopiera alla"

#: git-gui.sh:3230 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Fil:"

#: git-gui.sh:3336
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"

#: git-gui.sh:3357
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Minska teckensnittsstorlek"

#: git-gui.sh:3361
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Öka teckensnittsstorlek"

#: git-gui.sh:3369 lib/blame.tcl:281
msgid "Encoding"
msgstr "Teckenkodning"

#: git-gui.sh:3380
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Använd/återställ del"

#: git-gui.sh:3385
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Använd/återställ rad"

#: git-gui.sh:3404
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Starta verktyg för sammanslagning"

#: git-gui.sh:3409
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Använd versionen från fjärrarkivet"

#: git-gui.sh:3413
msgid "Use Local Version"
msgstr "Använd lokala versionen"

#: git-gui.sh:3417
msgid "Revert To Base"
msgstr "Återställ till basversionen"

#: git-gui.sh:3435
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Visualisera ändringarna i undermodulen"

#: git-gui.sh:3439
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera grenens historik i undermodulen"

#: git-gui.sh:3443
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Visualisera alla grenars historik i undermodulen"

#: git-gui.sh:3448
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Starta git gui i undermodulen"

#: git-gui.sh:3483
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"

#: git-gui.sh:3485
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Ta bort rader ur incheckningskö"

#: git-gui.sh:3487
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"

#: git-gui.sh:3490
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Ställ del i incheckningskö"

#: git-gui.sh:3492
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Ställ rader i incheckningskö"

#: git-gui.sh:3494
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Ställ rad i incheckningskö"

#: git-gui.sh:3519
msgid "Initializing..."
msgstr "Initierar..."

#: git-gui.sh:3658
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
"\n"
"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
"av %s:\n"
"\n"

#: git-gui.sh:3687
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Detta beror på ett känt problem med\n"
"Tcl-binären som följer med Cygwin."

#: git-gui.sh:3692
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du kan ersätta %s\n"
"med att lägga in värden för inställningarna\n"
"user.name och user.email i din personliga\n"
"~/.gitconfig-fil.\n"

#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."

#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Filvisare"

#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Incheckning:"

#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Kopiera incheckning"

#: lib/blame.tcl:275
msgid "Find Text..."
msgstr "Sök text..."

#: lib/blame.tcl:284
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"

#: lib/blame.tcl:288
msgid "Show History Context"
msgstr "Visa historiksammanhang"

#: lib/blame.tcl:291
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Klandra föräldraincheckning"

#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Läser %s..."

#: lib/blame.tcl:581
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."

#: lib/blame.tcl:601
msgid "lines annotated"
msgstr "rader annoterade"

#: lib/blame.tcl:793
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."

#: lib/blame.tcl:796
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotering fullbordad."

#: lib/blame.tcl:826
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"

#: lib/blame.tcl:827
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Annoteringsprocess körs redan."

#: lib/blame.tcl:866
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."

#: lib/blame.tcl:934
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Läser in annotering..."

#: lib/blame.tcl:987
msgid "Author:"
msgstr "Författare:"

#: lib/blame.tcl:991
msgid "Committer:"
msgstr "Incheckare:"

#: lib/blame.tcl:996
msgid "Original File:"
msgstr "Ursprunglig fil:"

#: lib/blame.tcl:1044
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Hittar inte incheckning för HEAD:"

#: lib/blame.tcl:1099
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Hittar inte föräldraincheckning:"

#: lib/blame.tcl:1114
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Kan inte visa förälder"

#: lib/blame.tcl:1115 lib/diff.tcl:323
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Fel vid inläsning av differens:"

#: lib/blame.tcl:1255
msgid "Originally By:"
msgstr "Ursprungligen av:"

#: lib/blame.tcl:1261
msgid "In File:"
msgstr "I filen:"

#: lib/blame.tcl:1266
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"

#: lib/branch_checkout.tcl:16 lib/branch_checkout.tcl:21
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Checka ut gren"

#: lib/branch_checkout.tcl:26
msgid "Checkout"
msgstr "Checka ut"

#: lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_create.tcl:37
#: lib/branch_delete.tcl:34 lib/branch_rename.tcl:32 lib/browser.tcl:286
#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:45 lib/merge.tcl:172
#: lib/option.tcl:127 lib/remote_add.tcl:34 lib/remote_branch_delete.tcl:43
#: lib/tools_dlg.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345
#: lib/transport.tcl:111
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: lib/branch_checkout.tcl:35 lib/browser.tcl:291 lib/tools_dlg.tcl:321
msgid "Revision"
msgstr "Revision"

#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:287
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"

#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Hämta spårande gren"

#: lib/branch_checkout.tcl:47
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Koppla bort från lokal gren"

#: lib/branch_create.tcl:23
msgid "Create Branch"
msgstr "Skapa gren"

#: lib/branch_create.tcl:28
msgid "Create New Branch"
msgstr "Skapa ny gren"

#: lib/branch_create.tcl:33 lib/choose_repository.tcl:389
msgid "Create"
msgstr "Skapa"

#: lib/branch_create.tcl:42
msgid "Branch Name"
msgstr "Namn på gren"

#: lib/branch_create.tcl:44 lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"

#: lib/branch_create.tcl:57
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Använd namn på spårad gren"

#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Inledande revision"

#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Uppdatera befintlig gren:"

#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Endast snabbspolning"

#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"

#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Checka ut när skapad"

#: lib/branch_create.tcl:132
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Välj en gren att spåra."

#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."

#: lib/branch_create.tcl:154 lib/branch_rename.tcl:92
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Ange ett namn för grenen."

#: lib/branch_create.tcl:165 lib/branch_rename.tcl:112
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."

#: lib/branch_delete.tcl:16
msgid "Delete Branch"
msgstr "Ta bort gren"

#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Ta bort lokal gren"

#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "Lokala grenar"

#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"

#: lib/branch_delete.tcl:53 lib/remote_branch_delete.tcl:120
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"

#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"

#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:218
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
"\n"
"Ta bort de valda grenarna?"

#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte ta bort grenar:\n"
"%s"

#: lib/branch_rename.tcl:15 lib/branch_rename.tcl:23
msgid "Rename Branch"
msgstr "Byt namn på gren"

#: lib/branch_rename.tcl:28
msgid "Rename"
msgstr "Byt namn"

#: lib/branch_rename.tcl:38
msgid "Branch:"
msgstr "Gren:"

#: lib/branch_rename.tcl:46
msgid "New Name:"
msgstr "Nytt namn:"

#: lib/branch_rename.tcl:81
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Välj en gren att byta namn på."

#: lib/branch_rename.tcl:102 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."

#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."

#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Startar..."

#: lib/browser.tcl:27
msgid "File Browser"
msgstr "Filbläddrare"

#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser %s..."

#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Upp till förälder]"

#: lib/browser.tcl:269 lib/browser.tcl:276
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Bläddra filer på grenen"

#: lib/browser.tcl:282 lib/choose_repository.tcl:404
#: lib/choose_repository.tcl:491 lib/choose_repository.tcl:500
#: lib/choose_repository.tcl:1027
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"

#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Hämtar %s från %s"

#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"

#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:30
#: lib/sshkey.tcl:55
msgid "Close"
msgstr "Stäng"

#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."

#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."

#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
"\n"
"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
"En sammanslagning krävs."

#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."

#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Köområdet (index) är redan låst."

#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."

#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "filer utcheckade"

#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."

#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."

#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
"\n"
"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
"utcheckning\"."

#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Checkade ut \"%s\"."

#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"

#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."

#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Återställa \"%s\"?"

#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:336
msgid "Visualize"
msgstr "Visualisera"

#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
"\n"
"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
"\n"
"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."

#: lib/choose_font.tcl:41
msgid "Select"
msgstr "Välj"

#: lib/choose_font.tcl:55
msgid "Font Family"
msgstr "Teckensnittsfamilj"

#: lib/choose_font.tcl:76
msgid "Font Size"
msgstr "Storlek"

#: lib/choose_font.tcl:93
msgid "Font Example"
msgstr "Exempel"

#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Detta är en exempeltext.\n"
"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."

#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"

#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:394
msgid "Create New Repository"
msgstr "Skapa nytt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:93
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."

#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Klona befintligt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:111
msgid "Clone..."
msgstr "Klona..."

#: lib/choose_repository.tcl:118 lib/choose_repository.tcl:1017
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Öppna befintligt arkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:124
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."

#: lib/choose_repository.tcl:137
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Senaste arkiven"

#: lib/choose_repository.tcl:143
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Öppna tidigare arkiv:"

#: lib/choose_repository.tcl:313 lib/choose_repository.tcl:320
#: lib/choose_repository.tcl:327
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"

#: lib/choose_repository.tcl:399
msgid "Directory:"
msgstr "Katalog:"

#: lib/choose_repository.tcl:429 lib/choose_repository.tcl:550
#: lib/choose_repository.tcl:1051
msgid "Git Repository"
msgstr "Gitarkiv"

#: lib/choose_repository.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Katalogen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:458
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Filen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:473
msgid "Clone"
msgstr "Klona"

#: lib/choose_repository.tcl:486
msgid "Source Location:"
msgstr "Plats för källkod:"

#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Target Directory:"
msgstr "Målkatalog:"

#: lib/choose_repository.tcl:505
msgid "Clone Type:"
msgstr "Typ av klon:"

#: lib/choose_repository.tcl:510
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"

#: lib/choose_repository.tcl:515
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"

#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"

#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
#: lib/choose_repository.tcl:1057 lib/choose_repository.tcl:1065
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."

#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."

#: lib/choose_repository.tcl:617
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Platsen %s finns redan."

#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"

#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Räknar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr "hinkar"

#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Ingenting att klona från %s."

#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."

#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."

#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Klonar från %s"

#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Kopierar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"

#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Länkar objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "objekt"

#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"

#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."

#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Kunde inte städa upp %s"

#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
msgstr "Kloning misslyckades."

#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Hämtade ingen standardgren."

#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."

#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Skapar arbetskatalog"

#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:70 lib/index.tcl:133
#: lib/index.tcl:201
msgid "files"
msgstr "filer"

#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."

#: lib/choose_repository.tcl:1012
msgid "Open"
msgstr "Öppna"

#: lib/choose_repository.tcl:1022
msgid "Repository:"
msgstr "Arkiv:"

#: lib/choose_repository.tcl:1071
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"

#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"

#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Revisionsuttryck:"

#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "Lokal gren"

#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Spårande gren"

#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:543
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"

#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Ogiltig revision: %s"

#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "Ingen revision vald."

#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."

#: lib/choose_rev.tcl:536
msgid "Updated"
msgstr "Uppdaterad"

#: lib/choose_rev.tcl:564
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"

#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Det finns ingenting att utöka.\n"
"\n"
"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
"incheckning att utöka.\n"

#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
"\n"
"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
"sammanslagningen.\n"

#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"

#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"

#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"

#: lib/commit.tcl:129
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."

#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
"\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
"innan du checkar in den.\n"

#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
"\n"
"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"

#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Inga ändringar att checka in.\n"
"\n"
"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"

#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
"\n"
"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
"\n"
"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
"- Andra raden: Tom\n"
"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"

#: lib/commit.tcl:234
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Anropar kroken före incheckning (pre-commit)..."

#: lib/commit.tcl:249
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Incheckningen avvisades av kroken före incheckning (pre-commit)."

#: lib/commit.tcl:272
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Anropar kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)..."

#: lib/commit.tcl:287
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Incheckning avvisad av kroken för incheckningsmeddelande (commit-msg)."

#: lib/commit.tcl:300
msgid "Committing changes..."
msgstr "Checkar in ändringar..."

#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
msgstr "write-tree misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
msgid "Commit failed."
msgstr "Incheckningen misslyckades."

#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"

#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Inga ändringar att checka in.\n"
"\n"
"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
"\n"
"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Inga ändringar att checka in."

#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "commit-tree misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
msgstr "update-ref misslyckades:"

#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"

#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Arbetar... vänta..."

#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"

#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Fel: Kommando misslyckades"

#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Antal lösa objekt"

#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"

#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Antal packade objekt"

#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "Antal paket"

#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"

#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Packade objekt som väntar på städning"

#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "Skräpfiler"

#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Komprimerar objektdatabasen"

#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"

#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
"\n"
"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
"du komprimerar databasen.\n"
"\n"
"Komprimera databasen nu?"

#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"

#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Hittade inga skillnader.\n"
"\n"
"%s innehåller inga ändringar.\n"
"\n"
"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
"innehållet i filen har inte ändrats.\n"
"\n"
"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
"vara i samma tillstånd."

#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Läser differens för %s..."

#: lib/diff.tcl:125
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr ""
"LOKAL: borttagen\n"
"FJÄRR:\n"

#: lib/diff.tcl:130
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr ""
"FJÄRR: borttagen\n"
"LOKAL:\n"

#: lib/diff.tcl:137
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "LOKAL:\n"

#: lib/diff.tcl:140
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "FJÄRR:\n"

#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Kan inte visa %s"

#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Fel vid läsning av fil:"

#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"

#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."

#: lib/diff.tcl:227
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr ""
"* Den ospårade filen är %d byte.\n"
"* Visar endast inledande %d byte.\n"

#: lib/diff.tcl:233
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr ""
"\n"
"* Den ospårade filen klipptes här av %s.\n"
"* För att se hela filen, använd ett externt redigeringsprogram.\n"

#: lib/diff.tcl:485
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."

#: lib/diff.tcl:492
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."

#: lib/diff.tcl:571
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."

#: lib/diff.tcl:579
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."

#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Systemets (%s)"

#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Annan"

#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:116
msgid "error"
msgstr "fel"

#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "varning"

#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."

#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."

#: lib/index.tcl:17
msgid "Index Error"
msgstr "Indexfel"

#: lib/index.tcl:19
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
"automatiskt för att synkronisera om git-gui."

#: lib/index.tcl:30
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: lib/index.tcl:33
msgid "Unlock Index"
msgstr "Lås upp index"

#: lib/index.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"

#: lib/index.tcl:331
msgid "Ready to commit."
msgstr "Redo att checka in."

#: lib/index.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Lägger till %s"

#: lib/index.tcl:401
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"

#: lib/index.tcl:403
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"

#: lib/index.tcl:411
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."

#: lib/index.tcl:414
msgid "Do Nothing"
msgstr "Gör ingenting"

#: lib/index.tcl:432
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Återställer valda filer"

#: lib/index.tcl:436
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Återställer %s"

#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
"\n"
"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
"slags sammanslagning.\n"

#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
"\n"
"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
"\n"
"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"

#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
"\n"
"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
"\n"
"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"

#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Du är mitt i en ändring.\n"
"\n"
"Filen %s har ändringar.\n"
"\n"
"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"

#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"

#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Slår ihop %s och %s..."

#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."

#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."

#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Slå ihop i %s"

#: lib/merge.tcl:177
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Revisioner att slå ihop"

#: lib/merge.tcl:212
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
"\n"
"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"

#: lib/merge.tcl:222
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Avbryt sammanslagning?\n"
"\n"
"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
"förlorade.\n"
"\n"
"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"

#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Återställ ändringar?\n"
"\n"
"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
"förlorade.\n"
"\n"
"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
msgstr "Avbryter"

#: lib/merge.tcl:239
msgid "files reset"
msgstr "filer återställda"

#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
msgstr "Misslyckades avbryta."

#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."

#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Tvinga lösning att använda basversionen?"

#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Tvinga lösning att använda den aktuella grenen?"

#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Tvinga lösning att använda den andra grenen?"

#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr ""
"Observera att diffen endast visar de ändringar som står i konflikt.\n"
"\n"
"%s kommer att skrivas över.\n"
"\n"
"Du måste starta om sammanslagningen för att göra den här operationen ogjord."

#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr "Filen %s verkar innehålla olösta konflikter. Vill du köa ändå?"

#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Lägger till lösning för %s"

#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr "Kan inte lösa borttagnings- eller länkkonflikter med ett verktyg"

#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Konfliktfil existerar inte"

#: lib/mergetool.tcl:264
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "Inte ett grafiskt verktyg för sammanslagning: %s"

#: lib/mergetool.tcl:268
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Verktyget \"%s\" för sammanslagning stöds inte"

#: lib/mergetool.tcl:303
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Verktyget för sammanslagning körs redan. Vill du avsluta det?"

#: lib/mergetool.tcl:323
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel vid hämtning av versioner:\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:343
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte starta verktyg för sammanslagning:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/mergetool.tcl:347
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Kör verktyg för sammanslagning..."

#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Verktyget för sammanslagning misslyckades."

#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Den globala teckenkodningen \"%s\" är ogiltig"

#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Arkivets teckenkodning \"%s\" är ogiltig"

#: lib/option.tcl:119
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Återställ standardvärden"

#: lib/option.tcl:123
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Arkivet %s"

#: lib/option.tcl:134
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Globalt (alla arkiv)"

#: lib/option.tcl:140
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"

#: lib/option.tcl:141
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"

#: lib/option.tcl:143
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"

#: lib/option.tcl:144
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"

#: lib/option.tcl:145
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"

#: lib/option.tcl:146
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Använd verktyg för sammanslagning"

#: lib/option.tcl:148
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"

#: lib/option.tcl:149
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"

#: lib/option.tcl:150
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Matcha spårade grenar"

#: lib/option.tcl:151
msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
msgstr "Använd Textconv för diff och klandring"

#: lib/option.tcl:152
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"

#: lib/option.tcl:153
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"

#: lib/option.tcl:154
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Historikradie för klandring (dagar)"

#: lib/option.tcl:155
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"

#: lib/option.tcl:156
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"

#: lib/option.tcl:157
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Mall för namn på nya grenar"

#: lib/option.tcl:158
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Standardteckenkodning för filinnehåll"

#: lib/option.tcl:204
msgid "Change"
msgstr "Ändra"

#: lib/option.tcl:231
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Stavningsordlista:"

#: lib/option.tcl:261
msgid "Change Font"
msgstr "Byt teckensnitt"

#: lib/option.tcl:265
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Välj %s"

#: lib/option.tcl:271
msgid "pt."
msgstr "p."

#: lib/option.tcl:285
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"

#: lib/option.tcl:322
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"

#: lib/remote_add.tcl:20
msgid "Add Remote"
msgstr "Lägg till fjärrarkiv"

#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "Lägg till nytt fjärrarkiv"

#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "Detaljer för fjärrarkiv"

#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"

#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "Ytterligare åtgärd"

#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Hämta omedelbart"

#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Initiera fjärrarkiv och sänd till"

#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Gör ingent mer nu"

#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Ange ett namn för fjärrarkivet."

#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på fjärrarkivet."

#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Kunde inte lägga till fjärrarkivet \"%s\" på platsen \"%s\"."

#: lib/remote_add.tcl:132 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "hämta %s"

#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Hämtar %s"

#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Vet inte hur arkivet på platsen \"%s\" skall initieras."

#: lib/remote_add.tcl:162 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "sänd %s"

#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Konfigurerar %s (på %s)"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Ta bort gren från fjärrarkiv"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "Från arkiv"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:51 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Fjärrarkiv:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:72 lib/transport.tcl:154
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Godtycklig plats:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "Ta endast bort om"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "Sammanslagen i:"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
"\n"
" - %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Tar bort grenar från %s"

#: lib/remote_branch_delete.tcl:293
msgid "No repository selected."
msgstr "Inget arkiv markerat."

#: lib/remote_branch_delete.tcl:298
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Söker %s..."

#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
msgstr "Ta bort fjärrarkiv"

#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Ta bort från"

#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Hämta från"

#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Sänd till"

#: lib/search.tcl:22
msgid "Find:"
msgstr "Sök:"

#: lib/search.tcl:24
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: lib/search.tcl:25
msgid "Prev"
msgstr "Föreg"

#: lib/search.tcl:26
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Skilj på VERSALER/gemener"

#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Kan inte skriva genväg:"

#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Kan inte skriva ikon:"

#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"

#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"

#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"

#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Återställer ordlistan till %s."

#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"

#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"

#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Inga förslag"

#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"

#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Stavningskontroll misslyckades"

#: lib/sshkey.tcl:31
msgid "No keys found."
msgstr "Inga nycklar hittades."

#: lib/sshkey.tcl:34
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Hittade öppen nyckel i: %s"

#: lib/sshkey.tcl:40
msgid "Generate Key"
msgstr "Skapa nyckel"

#: lib/sshkey.tcl:58
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Kopiera till Urklipp"

#: lib/sshkey.tcl:72
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Din öppna OpenSSH-nyckel"

#: lib/sshkey.tcl:80
msgid "Generating..."
msgstr "Skapar..."

#: lib/sshkey.tcl:86
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte starta ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/sshkey.tcl:113
msgid "Generation failed."
msgstr "Misslyckades med att skapa."

#: lib/sshkey.tcl:120
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Lyckades skapa nyckeln, men hittar inte någon nyckel."

#: lib/sshkey.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Din nyckel finns i: %s"

#: lib/status_bar.tcl:86
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"

#: lib/tools_dlg.tcl:22
msgid "Add Tool"
msgstr "Lägg till verktyg"

#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Lägg till nytt verktygskommando"

#: lib/tools_dlg.tcl:34
msgid "Add globally"
msgstr "Lägg till globalt"

#: lib/tools_dlg.tcl:46
msgid "Tool Details"
msgstr "Detaljer för verktyg"

#: lib/tools_dlg.tcl:49
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Använd \"/\"-avdelare för att skapa ett undermenyträd:"

#: lib/tools_dlg.tcl:60
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: lib/tools_dlg.tcl:71
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Visa dialog innan programmet startas"

#: lib/tools_dlg.tcl:77
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Be användaren välja en version (sätter $REVISION)"

#: lib/tools_dlg.tcl:82
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Be användaren om ytterligare parametrar (sätter $ARGS)"

#: lib/tools_dlg.tcl:89
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Visa inte kommandots utdatafönster"

#: lib/tools_dlg.tcl:94
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Kör endast om en diff har markerats ($FILENAME är inte tomt)"

#: lib/tools_dlg.tcl:118
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Ange ett namn för verktyget."

#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Verktyget \"%s\" finns redan."

#: lib/tools_dlg.tcl:148
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte lägga till verktyget:\n"
"%s"

#: lib/tools_dlg.tcl:187
msgid "Remove Tool"
msgstr "Ta bort verktyg"

#: lib/tools_dlg.tcl:193
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Ta bort verktygskommandon"

#: lib/tools_dlg.tcl:198
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"

#: lib/tools_dlg.tcl:231
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Blått anger verktyg lokala för arkivet)"

#: lib/tools_dlg.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Kör kommandot: %s"

#: lib/tools_dlg.tcl:306
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"

#: lib/tools_dlg.tcl:341
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "För att starta %s måste du välja en fil."

#: lib/tools.tcl:90
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill starta %s?"

#: lib/tools.tcl:110
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Verktyg: %s"

#: lib/tools.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Exekverar: %s"

#: lib/tools.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Verktyget avslutades framgångsrikt: %s"

#: lib/tools.tcl:151
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Verktyget misslyckades: %s"

#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"

#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "fjärrborttagning %s"

#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"

#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Sänder ändringar till %s"

#: lib/transport.tcl:64
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Speglar till %s"

#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Sänder %s %s till %s"

#: lib/transport.tcl:102
msgid "Push Branches"
msgstr "Sänd grenar"

#: lib/transport.tcl:117
msgid "Source Branches"
msgstr "Källgrenar"

#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Destinationsarkiv"

#: lib/transport.tcl:172
msgid "Transfer Options"
msgstr "Överföringsalternativ"

#: lib/transport.tcl:174
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"

#: lib/transport.tcl:178
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"

#: lib/transport.tcl:182
msgid "Include tags"
msgstr "Ta med taggar"

#~ msgid "Cannot use funny .git directory:"
#~ msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"

#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "Inställningar..."

#~ msgid "Always (Do not perform merge test.)"
#~ msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."

#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "Webbadress:"

#~ msgid "Delete Remote Branch"
#~ msgstr "Ta bort fjärrgren"

#~ msgid ""
#~ "Unable to start gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s does not exist"
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte starta gitk:\n"
#~ "\n"
#~ "%s finns inte"

#~ msgid "Apple"
#~ msgstr "Äpple"

#~ msgid "Not connected to aspell"
#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"
Something went wrong with that request. Please try again.