Este é o fonte LaTeX da tradução para o português brasileiro de The Tau Manifesto.
Todos os direitos reservados por Michael Hartl, 2010–2020.
Traduções oficiais existentes:
Os passos para traduzir o manifesto em um novo idioma dependem de um número de fatores.
Se você está traduzindo para um idioma “fácil” (ou seja, um que usa o alfabeto latino) e tem traquejo com tecnologia:
- Crie um fork do repositório original e adicione o autor (
mhartl) como um colaborador. - Instale o gem Ruby
softcovere gere o documento localmente seguindo as instruções de The Softcover Book. (Se o seu sistema ainda não estiver configurado como um ambiente de desenvolvimento Ruby, leia Learn Enough Dev Environment to Be Dangerous.) - Edite o arquivo
chapters/tau_manifesto.texpara fazer a tradução. Leia especialmente a seção “Foreign-language support” do manual do Softcover. - Quando a tradução estiver quase completa, envie um email para michael@michaelhartl.com para receber novas instruções.
Se você está traduzindo para um idioma “difícil” (por exemplo, Russo ou Chinês) ou se não se sente muito confortável com tecnologia:
- Crie um fork do repositório original e adicione o autor (
mhartl) como um colaborador. - Edite o arquivo
html/tau_manifesto.htmldiretamente, tomando o cuidado de visualizá-lo em um navegador web para ter certeza de que ele parece OK. - Quando a tradução estiver completa, envie um email para michael@michaelhartl.com com o HTML anexado como um arquivo separado.
Eu, Gustavo, não sou matemático e nem tradutor profissional, de modo que não tenho grandes expectativas em relação à qualidade da minha tradução.
Se você tiver qualquer crítica ou sugestão em relação à tradução, fique à vontade para me enviar um pull request, abrir um issue ou enviar um email direto para gustavo at gnustavo.com.
Obrigado!