From e57231386a6fa11de74ebf2fd0a524ed081e0960 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Aulery?= Date: Wed, 1 Nov 2017 13:47:42 +0100 Subject: [PATCH] language: fix French po file --- languages/fpgui.fr.po | 87 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/languages/fpgui.fr.po b/languages/fpgui.fr.po index 45eafef9f..6a14b0ea9 100644 --- a/languages/fpgui.fr.po +++ b/languages/fpgui.fr.po @@ -1,24 +1,29 @@ # translation of PACKAGE. Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. <>, 2008. +# +# Graeme Geldenhuys , 2008-2009 +# Stéphane Aulery , 2017 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FPGUI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 14:56+0200\n" -"Last-Translator: Graeme Geldenhuys \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-01 14:00+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: " +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: fpg_constants:rserrnotassigned msgid "<%s> not assigned" -msgstr "<%s> n''est pas assigné" +msgstr "<%s> n'est pas assigné" #: fpg_constants:rsnewitemdetected msgid "A new item has been detected." -msgstr "Un nouvel item a été détecté" +msgstr "Un nouvel élément a été détecté." #: fpg_constants:rsabort msgid "Abort" @@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "Tous les fichiers" #: fpg_constants:rscollectionallfonts msgid "All Fonts" -msgstr "Toutes les polices" +msgstr "Toutes les polices de caractères" #: fpg_constants:rskeyalt msgid "Alt+" @@ -50,15 +55,15 @@ msgstr "Alt+" #: fpg_constants:rserrunexpected msgid "An unexpected error occurred." -msgstr "" +msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." #: fpg_constants:rsantialiasing msgid "Anti aliasing" -msgstr "Anti alias" +msgstr "Echantillonnage" #: fpg_constants:rsshortapr msgid "Apr" -msgstr "Avr" +msgstr "Avr." #: fpg_constants:rslongapr msgid "April" @@ -70,7 +75,7 @@ msgstr "Attributs" #: fpg_constants:rsshortaug msgid "Aug" -msgstr "Aoû" +msgstr "Août" #: fpg_constants:rslongaug msgid "August" @@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "Table de caractères" #: fpg_constants:rscolorpickerhint msgid "Click on Picker and maintain click => release to get the color" -msgstr "Cliquer le Picker et le maintenir => relacher pour avoir la couleur" +msgstr "Cliquer sur la pipette et le maintenir le bouton => relâcher pour copier la couleur" #: fpg_constants:rsclose msgid "Close" @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "Collection" #: fpg_constants:rstabsheetcolorwheel msgid "Color Wheel" -msgstr "Roue des couleurs" +msgstr "Cercle chromatique" #: fpg_constants:rsconfigurebookmarks msgid "Configure Bookmarks" @@ -150,7 +155,7 @@ msgstr "Copier" #: fpg_constants:rserrcouldnotopendir msgid "Could not open the directory <%s>" -msgstr "Le répertoire <%s> n''a pas pu être ouvert" +msgstr "Le répertoire <%s> n'a pas pu être ouvert" #: fpg_constants:rscreate msgid "Create" @@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "Base de données" #: fpg_constants:rsshortdec msgid "Dec" -msgstr "Déc" +msgstr "Déc." #: fpg_constants:rslongdec msgid "December" @@ -238,19 +243,19 @@ msgstr "Echap" #: fpg_constants:rsexampletext msgid "Example Text" -msgstr "Texte exemple" +msgstr "Texte d'exemple" #: fpg_constants:rsexit msgid "Exit" -msgstr "Sortir" +msgstr "Quitter" #: fpg_constants:rserrfailedtocreatedir msgid "Failed to create the directory <%s>" -msgstr "Le répertoire <%s> n''a pas pu être ouvert" +msgstr "Le répertoire <%s> n'a pas pu être ouvert" #: fpg_constants:rsfailedtofindhelpviewer msgid "Failed to find the help viewer." -msgstr "Visualiseur d'aide non trouvé" +msgstr "Visionneuse d'aide introuvable." #: fpg_constants:rsfalse msgid "False" @@ -262,7 +267,7 @@ msgstr "Favoris" #: fpg_constants:rsshortfeb msgid "Feb" -msgstr "Fév" +msgstr "Févr." #: fpg_constants:rslongfeb msgid "February" @@ -270,11 +275,11 @@ msgstr "Février" #: fpg_constants:rsfileselection msgid "File Selection" -msgstr "Sélection fichier" +msgstr "Sélection de fichier" #: fpg_constants:rsfilename msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" +msgstr "Nom du fichier" #: fpg_constants:rsfiles msgid "Files" @@ -290,7 +295,7 @@ msgstr "Longueur fixe" #: fpg_constants:rscollectionfontaliases msgid "Font Aliases" -msgstr "Alias" +msgstr "Alias de polices de caractères" #: fpg_constants:rserrreportfontfilemissing msgid "Font file <%s.fnt> not found" @@ -310,7 +315,7 @@ msgstr "Aller au répertoire parent" #: fpg_constants:rsgotohomedirectory msgid "Got to home directory" -msgstr "Aller au répertoire origine" +msgstr "Aller au répertoire d'origine" #: fpg_constants:rscolorgreen msgid "Green" @@ -358,7 +363,7 @@ msgstr "Insérer depuis la table de caractères" #: fpg_constants:serrinvalidoption msgid "Invalid option at position %d: \"%s\"" -msgstr "option non valide à la position %d: \"%s\"" +msgstr "Option non valide à la position %d : \"%s\"" #: fpg_constants:rsitalic msgid "Italic" @@ -366,11 +371,11 @@ msgstr "Italique" #: fpg_constants:rserritemofwrongtype msgid "Item is not of <%s> type!" -msgstr "L''item n''est pas du type <%s>!" +msgstr "L'élément n'est pas du type <%s> !" #: fpg_constants:rsshortjan msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "Janv." #: fpg_constants:rslongjan msgid "January" @@ -378,7 +383,7 @@ msgstr "Janvier" #: fpg_constants:rsshortjul msgid "Jul" -msgstr "Jul" +msgstr "Juill." #: fpg_constants:rslongjul msgid "July" @@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Juillet" #: fpg_constants:rsshortjun msgid "Jun" -msgstr "Jun" +msgstr "Juin" #: fpg_constants:rslongjun msgid "June" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "La liste doit être vide" #: fpg_constants:rsshortmar msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "Mars" #: fpg_constants:rslongmar msgid "March" @@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "Non à tous" #: fpg_constants:rsshortnov msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "Nov." #: fpg_constants:rslongnov msgid "November" @@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "OK" #: fpg_constants:rsshortoct msgid "Oct" -msgstr "Oct" +msgstr "Oct." #: fpg_constants:rslongoct msgid "October" @@ -482,11 +487,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier" #: fpg_constants:serrnooptionallowed msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s" -msgstr "L'option à la position %d n'accepte pas d'argument: %s" +msgstr "L'option à la position %d n'accepte pas d'argument : %s" #: fpg_constants:serroptionneeded msgid "Option at position %d needs an argument : %s" -msgstr "L'option à la position %d nécessite un argument: %s" +msgstr "L'option à la position %d nécessite un argument : %s" #: fpg_constants:rsfileowner msgid "Owner" @@ -578,11 +583,11 @@ msgstr "Section" #: fpg_constants:rsselect msgid "Select" -msgstr "Selectionner" +msgstr "Sélectionner" #: fpg_constants:rsselectall msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Tout sélectionner" #: fpg_constants:rsselectadirectory msgid "Select a Directory" @@ -590,11 +595,11 @@ msgstr "Sélectionner un répertoire" #: fpg_constants:rsselectafont msgid "Select a font" -msgstr "Choisir la police" +msgstr "Choisir la police de caractères" #: fpg_constants:rsshortsep msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "Sep." #: fpg_constants:rslongsep msgid "September" @@ -654,7 +659,7 @@ msgstr "Jeudi" #: fpg_constants:rstoday msgid "Today" -msgstr "Aujourd''hui" +msgstr "Aujourd'hui" #: fpg_constants:rstrue msgid "True" @@ -686,7 +691,7 @@ msgstr "Haut" #: fpg_constants:rsusername msgid "User name" -msgstr "Nom utilisateur" +msgstr "Nom d'utilisateur" #: fpg_constants:rswarning msgid "Warning" @@ -702,7 +707,7 @@ msgstr "Mercredi" #: fpg_constants:rsaddnewitem msgid "Would you like to add the new item <%s> to the list?" -msgstr "Voulez-vous ajouter l''item <%s> à la liste?" +msgstr "Voulez-vous ajouter l'élément <%s> à la liste ?" #: fpg_constants:rsyes msgid "Yes"