Navigation Menu

Skip to content

Commit

Permalink
doc: resolve fuzzy
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
kenhys committed Aug 27, 2012
1 parent 754dcf0 commit 2e58eac
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 32 additions and 47 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/index.po
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 22:35\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 04:11\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 00:36+0900\n"
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@clear-code.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
Expand All @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "groonga ドキュメント"
msgid ":doc:`news`"
msgstr ""

#: ../../../source/index.txt:30
#: ../../../source/index.txt:31
msgid ":ref:`genindex`"
msgstr ""

#: ../../../source/index.txt:31
#: ../../../source/index.txt:32
msgid ":ref:`modindex`"
msgstr ""

#: ../../../source/index.txt:32
#: ../../../source/index.txt:33
msgid ":ref:`search`"
msgstr ""
5 changes: 2 additions & 3 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/install.po
Expand Up @@ -617,13 +617,12 @@ msgstr ""

# 8fa2f56d10904f649ad325bb8fb6dfb7
#: ../../../source/install/others.txt:84
#, fuzzy
msgid ""
"After the above steps, :doc:`/reference/executables/groonga` is found in ``/"
"usr/local/bin/groonga``."
msgstr ""
"上記の手順を実行すると ``/usr/local/bin/groonga`` に :doc:`/executables/"
"groonga` がインストールされます。"
"上記の手順を実行すると ``/usr/local/bin/groonga`` に :doc:`/reference/executables/groonga` "
"がインストールされます。"

# f7e57b86a72b417486bbf6e2928e03d4
#: ../../../source/install/others.txt:87
Expand Down
17 changes: 9 additions & 8 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/news.po
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 18:03\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 04:11\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:35+0900\n"
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@clear-code.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
Expand Down Expand Up @@ -114,16 +114,17 @@ msgstr "[rpm][centos] MeCab 0.994をサポートした。 [#1455] [岩井さん
# 66407764d2e542cd82aa35dda3689c4d
#: ../../../source/news.txt:30
msgid "Supported changing default logger's max level before ``grn_init()``."
msgstr "ログ記録レベルの既定の最大値を ``grn_init()`` を呼ぶ前に変更可能にした。"
msgstr ""
"ログ記録レベルの既定の最大値を ``grn_init()`` を呼ぶ前に変更可能にした。"

# 00b88a3185cd4965ad0080778be7d1a8
#: ../../../source/news.txt:31
msgid ""
"Added ``all_records()`` function which copies all record IDs to the result "
"table."
msgstr ""
"すべてのレコードIDを結果テーブルへとコピーするための関数 ``all_records()`` を追加し"
"。"
"すべてのレコードIDを結果テーブルへとコピーするための関数 ``all_records()`` "
"追加した。"

# 71ebd83a67e74392a32147ab3fae6a85
#: ../../../source/news.txt:32
Expand Down Expand Up @@ -1061,8 +1062,8 @@ msgstr ""

# 89aa3fc8d4f2407d9795bb3c28806fc6
#: ../../../source/news.txt:340
msgid "Supported :doc:`offline index construction </indexing>`."
msgstr ":doc:`静的なインデックス構築方法 </indexing>` をサポートした。"
msgid "Supported :doc:`offline index construction </reference/indexing>`."
msgstr ":doc:`静的なインデックス構築方法 </reference/indexing>` をサポートした。"

# 40ced4918f3748c19ad0bb4d48089260
#: ../../../source/news.txt:341
Expand Down Expand Up @@ -2768,8 +2769,8 @@ msgstr ""
"を指定しても無視するようにした。 #1030"

#: ../../../source/news/1.2.x.txt:231
msgid "Added document about :doc:`/log`."
msgstr ":doc:`/log` に関するドキュメントを追加。"
msgid "Added document about :doc:`/reference/log`."
msgstr ":doc:`/reference/log` に関するドキュメントを追加。"

#: ../../../source/news/1.2.x.txt:232
msgid "Supported ~/.editrc."
Expand Down
38 changes: 14 additions & 24 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/reference.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 16:06\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 04:11\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-09 12:26+0900\n"
"Last-Translator: Kouhei Sutou <kou@clear-code.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
Expand Down Expand Up @@ -3106,9 +3106,8 @@ msgstr ""

# 75c38df430b54c44844526068cb9d03b
#: ../../../source/reference/commands/select.txt:570
#, fuzzy
msgid "The default value is ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN``."
msgstr "デフォルト値は ``0`` です。"
msgstr "デフォルト値は ``ALLOW_PRAGMA|ALLOW_COLUMN`` です。"

# 0df2f4531c744fa2958af7a606c7d0fd
#: ../../../source/reference/commands/select.txt:572
Expand All @@ -3117,9 +3116,8 @@ msgstr ""

# 0d40d6ee346244419bf47608a9d4fa25
#: ../../../source/reference/commands/select.txt:574
#, fuzzy
msgid "See also :doc:`/reference/grn_expr/query_syntax`."
msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` の文字列をパースする。"
msgstr ":doc:`/reference/grn_expr/query_syntax` を参照してください。"

# a92aefff626342b8b2318131b132f569
#: ../../../source/reference/commands/select.txt:577
Expand Down Expand Up @@ -5165,14 +5163,13 @@ msgstr ""

# 29f8fdc647b946d5974de3fba91f88df
#: ../../../source/reference/executables/groonga-httpd.txt:11
#, fuzzy
msgid ""
"groonga-httpd is a program to communicate with a groonga server using the "
"HTTP protocol. It functions as same as :doc:`groonga-server-http`. Although :"
"doc:`groonga-server-http` has limited support for HTTP with a minimal built-"
"in HTTP server, :ref:`groonga-httpd` has full support for HTTP with an "
"embedded `nginx <http://nginx.org/>`_. All standards-compliance and features "
"provided by nginx is also available in groonga-httpd."
"in HTTP server, groonga-httpd has full support for HTTP with an embedded "
"`nginx <http://nginx.org/>`_. All standards-compliance and features provided "
"by nginx is also available in groonga-httpd."
msgstr ""
"groonga-httpdはgroongaサーバーとHTTPプロトコルで通信するプログラムです。 機能"
"的には、 :doc:`groonga-server-http` と同じです。 :doc:`groonga-server-http` "
Expand Down Expand Up @@ -6114,22 +6111,20 @@ msgstr ""

# 8a4435c84a4f43c7a66558dbde4cce1e
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:52
#, fuzzy
msgid ""
"Here are two schema definition and sample data to show the difference "
"according to the usage. Those samples show how to calculate the value of "
"distance between New York City and London."
msgstr ""
"使い方による違いがわかるようにスキーマ定義とサンプルデータを用意しました。こ"
"れらのサンプルは東京と札幌を例に距離の計算方法を示します。"
"れらのサンプルはニューヨークとロンドンを例に距離の計算方法を示します。"

# 1c96e92f7a3b4a0896351b7de85e2198
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:55
#, fuzzy
msgid ""
"Using the column value of location for calculating the distance (``Cities`` "
"table)"
msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Stations`` テーブル)"
msgstr "距離の計算にlocationカラムの値を使う ( ``Cities`` テーブル)"

# b7017435ec0b46ea8732d08a9e92997a
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:56
Expand All @@ -6145,23 +6140,21 @@ msgstr "locationカラムの値を使う"

# 9e614385bab349a3bc8059f3422715a9
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:61
#, fuzzy
msgid ""
"Here are a schema definition of ``Cities`` table and sample data to show "
"usage."
msgstr ""
"使用例を示すための ``Geo`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の通り"
"使用例を示すための ``Cities`` テーブルのスキーマ定義とサンプルデータは以下の通り"
"です。"

# 445849f2af644a9a8de1ae399493aa69
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:92
#, fuzzy
msgid ""
"This execution example creates a table named ``Cities`` which has one column "
"named ``location``. ``location`` column stores the value of coordinate. The "
"coordinate of Tokyo is stored as sample data."
msgstr ""
"この実行例では ``location`` というカラムを持つ ``Stations`` テーブルを作成し"
"この実行例では ``location`` というカラムを持つ ``Cities`` テーブルを作成し"
"ます。 ``location`` カラムには座標値を保存します。東京の座標値がサンプルデー"
"タとして保存されています。"

Expand All @@ -6176,12 +6169,11 @@ msgstr ""

# f1679de09eb344ceb03ba6f9c6685aab
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:103
#, fuzzy
msgid ""
"The value (\"185428000x-461000\") passed to ``geo_distance`` as the second "
"argument is the coordinate of London."
msgstr ""
"``geo_distance`` の第二引数として渡された値 (\"155047000x508862800\") は札幌"
"``geo_distance`` の第二引数として渡された値 (\"185428000x-461000\")はロンドン"
"の座標値です。"

# 44d6b19124b9469389dd4961713668c3
Expand All @@ -6208,12 +6200,11 @@ msgstr ""

# d6a2da1f01a94fcb89dcbc342549db37
#: ../../../source/reference/functions/geo_distance.txt:142
#, fuzzy
msgid ""
"This sample shows that ``geo_distance`` use the coordinate of London and the "
"coordinate of New York to calculate distance."
msgstr ""
"このサンプルは ``geo_distance`` が東京の座標と札幌の座標から距離を計算してい"
"このサンプルは ``geo_distance`` がロンドンの座標とニューヨークの座標から距離を計算してい"
"ることを示します。"

# b90bfd8b177440e6b2a2ff7f128303f9
Expand Down Expand Up @@ -7769,7 +7760,6 @@ msgstr "代入式"

# bcdcbdaea046466a8ff62b9cf8dafc16
#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:566
#, fuzzy
msgid ""
"This section is for advanced users. Because assignment expression is "
"disabled in ``--query`` option of :doc:`/reference/commands/select` by "
Expand All @@ -7778,8 +7768,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"このセクションは高度なユーザー向けです。それは、代入式は :doc:`/reference/"
"commands/select` の ``--query`` オプションでは無効になっているからです。代入"
"演算子を使うには、groongaをサーバーやコマンドラインツールとして使うのではなく"
"ライブラリと使わなければいけません。"
"演算子を使うには、``--query_flags`` オプションの値として ``ALLOW_COLUMN|ALLOW_UPDATE`` "
"を指定する必要があります。"

# 543a1b2465314a25bec6978a227ae9e9
#: ../../../source/reference/grn_expr/query_syntax.txt:571
Expand Down
9 changes: 3 additions & 6 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/suggest.po
Expand Up @@ -634,7 +634,6 @@ msgstr "類似検索"

# 720d221d45ed482d8513886c05d1c5e4
#: ../../../source/suggest/correction.txt:66
#, fuzzy
msgid ""
"Similar search can find registered words that has one or more the same "
"tokens as user input. TokenBigram tokenizer is used for tokenization because "
Expand All @@ -643,7 +642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"類似検索はユーザの入力をトークナイズし、同じトークンを含んだ登録済みの語を検"
"索します。トークナイズにはTokenBigramトークナイザーを使います。これは :doc:`/"
"executables/groonga-suggest-create-dataset` が作るサジェストデータセットス"
"reference/executables/groonga-suggest-create-dataset` が作るサジェストデータセットス"
"キーマではデフォルトトークナイザーとしてTokenBigramトークナイザーを使っている"
"からです。"

Expand Down Expand Up @@ -683,12 +682,11 @@ msgstr ""

# 4941066c272e4c8d9fea28523b205609
#: ../../../source/suggest/correction.txt:104
#, fuzzy
msgid ""
"Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use "
"correction. `--type correct` option requests corrections."
msgstr ""
"groongaは補正機能を使うために :doc:`/commands/suggest` コマンドを用意していま"
"groongaは補正機能を使うために :doc:`/reference/commands/suggest` コマンドを用意していま"
"す。 `--type correct` オプションを使うと補正機能を利用できます。"

# 4039b51af5424222a1a4ceb57340fec8
Expand Down Expand Up @@ -1080,12 +1078,11 @@ msgstr ""

# 4941066c272e4c8d9fea28523b205609
#: ../../../source/suggest/suggestion.txt:84
#, fuzzy
msgid ""
"Groonga provides :doc:`/reference/commands/suggest` command to use "
"suggestion. `--type suggest` option requests suggestion"
msgstr ""
"groongaは提案機能を使うために :doc:`/commands/suggest` コマンドを用意していま"
"groongaは提案機能を使うために :doc:`/reference/commands/suggest` コマンドを用意していま"
"す。 `--type suggest` オプションを使うと提案機能を利用できます。"

# f34dff8561634141a09b2334c56879d0
Expand Down
2 changes: 0 additions & 2 deletions doc/locale/ja/LC_MESSAGES/tutorial.po
Expand Up @@ -343,7 +343,6 @@ msgstr ""

# 5f41c9f3d5bc416590fd143e82eccd53
#: ../../../source/tutorial/data.txt:126
#, fuzzy
msgid ""
"You can specify a column in the associated table to the `output_columns` "
"parameter of a :doc:`/reference/commands/select` command. The format is "
Expand Down Expand Up @@ -372,7 +371,6 @@ msgstr ""

# fcab1957c86f4f028958b472cf6dda56
#: ../../../source/tutorial/data.txt:137
#, fuzzy
msgid ""
"The `type` parameter of the :doc:`/reference/commands/column_create` command "
"specifies the table to be associated with the reference column. In this "
Expand Down

0 comments on commit 2e58eac

Please sign in to comment.