From 3217623732b19c1a1b1d16d77ecb3fb521f24727 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gusaiani Date: Wed, 20 May 2020 23:24:01 -0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?'=E2=80=A6=D0=BF=D0=BE=D0=B3=D1=80=D1=83=D0=B7?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=BB=D1=81=D1=8F=20=D0=B2=20=D1=81=D0=BE=D0=B7=D0=B5?= =?UTF-8?q?=D1=80=D1=86=D0=B0=D0=BD=D0=B8=D0=B5=20=D1=8D=D1=82=D0=BE=D0=B3?= =?UTF-8?q?=D0=BE=20=D1=81=D0=BE=D0=BA=D1=80=D0=BE=D0=B2=D0=B8=D1=89=D0=B0?= =?UTF-8?q?'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- little-prince-russian.htm | 4 ++-- petit-prince-fr.md | 32 ++++++++++++++++++++++++++++++++ petit-prince-ru.md | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ petit-prince.htm | 4 ++-- 4 files changed, 66 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/little-prince-russian.htm b/little-prince-russian.htm index 120b53d..69fdb24 100644 --- a/little-prince-russian.htm +++ b/little-prince-russian.htm @@ -170,7 +170,7 @@

Маленький принц

Я опять нарисовал по-другому.
Маленький принц
Но он и от этого рисунка отказался.
-
- Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
+
- Этот слишком старый. Мне нужен такой барашек, чтобы жил долго.
Тут я потерял терпение - ведь надо было поскорее разобрать мотор - и нацарапал вот что:
Маленький принц
И сказал малышу:
@@ -206,7 +206,7 @@

Маленький принц

- Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты?
"Так вот разгадка его таинственного появления здесь, в пустыне!" - подумал я и спросил напрямик:
Маленький принц
-
- Стало быть, ты попал сюда с другой планеты?
+
- Стало быть, ты попал сюда с другой планеты?
Но он не ответил. Он тихо покачал головой, разглядывая самолет:
- Ну, на этом ты не мог прилететь издалека...
И надолго задумался о чем-то. Потом вынул diff --git a/petit-prince-fr.md b/petit-prince-fr.md index 8dd2eb3..dcb111b 100644 --- a/petit-prince-fr.md +++ b/petit-prince-fr.md @@ -89,3 +89,35 @@ Mais je fus bien surpris de voir s’illuminer le visage de mon jeune juge: Il pencha la tête vers le dessin: — Pas si petit que ça… Tiens! Il s’est endormi… + +Et c’est ainsi que je fis la connaissance du petit prince. + +3 + +Il me fallut longtemps pour comprendre d’oú il venait. Le petit prince, qui me posait beaucoup de questions, ne semblait jamais entendre les miennes. Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m’ont tout révélé. Ainsi, quand il aperçu por la première fois mon avion (je ne dessinerai pas mon avion, c’est un dessin beaucoup trop compliqué pour moi) il me demanda: + +— Qu’est ce que c’est que cette chose-là? + +— Ce n’est pas une chose. Ca vole. C’est un avion. C’est mon avion. + +Et j’etais fier de lui apprendre que je volais. Alors il s’écria: + +— Comment! Tu es tombé du ciel! + +– Oui, fis-je modestement. + +– Ah! ça c’est drôle… + +Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m’irrita beaucoup. Je désire que l’on prenne mes malheurs au sérieux. Puis il ajouta: + +— Alors, toi aussi tu viens du ciel! De quelle planète es-tu? + +J’entrevis aussitôt une lueur, dans le mystere de sa présence, et j’interoogeai brusquement: + +— Tu viens donc d’une autre planète? + +Mais il ne me répondit pas. Il hochait la tête doucement tout en regardant mon avion: + +— C’est vrai que, là-dessus, tu ne peux pas venir de bien loin… + +Et il s’enfonça dans une rêverie qui dura longtemps. Puis, sortant mon mouton de sa poche, il se plongea dans la contemplation de son trésor. diff --git a/petit-prince-ru.md b/petit-prince-ru.md index b20e965..a078449 100644 --- a/petit-prince-ru.md +++ b/petit-prince-ru.md @@ -91,3 +91,33 @@ – Не такого уж маленького… — Сказал он, наклонив голову и разглядывая рисунок. Смотри-ка! Мой барашек уснул… Так я познакомился с Маленким Принцем. + +3 + +Не скоро я понял, откуда он явился. Маленький принц засыпал меня вопросами, но, когда я спрашивал о чем-нибудь, он будто и не слышал. Лишь понемногу, из случайных, мимоходом оброненных слов мне все открылось. Так, kогда он впервые увидел мой самолет (самолет я рисовать не стану, мне све равно не справиаься), он спросил: + +– Что это за штука? + +— Это не штука. Это самодет. Мой самолет. Он летает. + +И я с гордостью объяснил, что умею летать. Тогда малыш воскликнул: + +— Как! Ты упал с неба? + +– Да, – Скромно ответил я. + +– Вот забавно! + +И Маленький принц звонко засмеялся, так что меня взяла досада: я люблю, чтобы к моим злоключениям относились серьезно. Потом он прибавил: + +— Значит, ты тоже явился с неба. А с какой планеты? + +"Так вот разгадка его таинственного появления здесь, в пустыне!" — Подумал я и спросил напрямик: + +– Стало быть, ты попал сюда с другой планеты? + +Но он не ответил. Он тихо покачал головой, разглядывая самолет: + +— Ну, на этом ты не мог прилететы издалека… + +И надолго задумался о чем-то. Потом вынул из кармана барашка и погрузился в созерцание этого сокровища. diff --git a/petit-prince.htm b/petit-prince.htm index 745efab..418f8c8 100644 --- a/petit-prince.htm +++ b/petit-prince.htm @@ -84,7 +84,7 @@

CHAPITRE II

-Tu vois bien… ce n'est pas un mouton, c'est un bélier. Il a des cornes…
Je refis donc encore mon dessin: Mais il fut refusé, comme les précédents:
Le Petit prince
-
-Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps.
+
-Celui-là est trop vieux. Je veux un mouton qui vive longtemps.
Alors, faute de patience, comme j'avais hâte de commencer le démontage de mon moteur, je griffonnai ce dessin-ci.
Et je lançai:
-Ca c'est la caisse. le mouton que tu veux est dedans.
@@ -107,7 +107,7 @@

CHAPITRE III

-Ah! ça c'est drôle…
Et le petit prince eut un très joli éclat de rire qui m'irrita beaucoup. Je désire que l'on prenne mes malheurs au sérieux. Puis il ajouta:
-Alors, toi aussi tu viens du ciel! De quelle planète es-tu?
-
J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement:
+
J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement:
-Tu viens donc d'une autre planète?
Mais il ne me répondit pas. Il hochait la tête doucement tout en regardant mon avion:
-C'est vrai que, là-dessus, tu ne peux pas venir de bien loin…