diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..f5383e9 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Brazilian Portuguese translation of mango-lassi. +# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Vladimir Melo , 2008. +# + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mango-lassi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-08 11:41-0300\n" +"Last-Translator: Vladimir Melo \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/lassi-server.c:71 +#, c-format +msgid "" +"Mouse and keyboard are being redirected to %s, which is located to the %s of this screen.\n" +"To redirect input back to this screen, press and release both shift keys simultaneously." +msgstr "" +"O mouse e o teclado estão sendo redirecionados para %s, que está localizado à %s desta tela.\n" +"Para redirecionar a entrada de volta a esta tela, pressione e libere ambas as teclas \"shift\" simultaneamente." + +#: ../src/lassi-server.c:382 +#, c-format +msgid "%s now shares input with this desktop" +msgstr "%s agora compartilha entrada com esta área de trabalho" + +#: ../src/lassi-server.c:383 +#, c-format +msgid "You're now sharing keyboard and mouse with %s which is located to the %s." +msgstr "Você agora está compartilhando o teclado e o mouse com %s que está localizado à %s." + +#: ../src/lassi-server.c:383 +#: ../src/lassi-server.c:386 +msgid "left" +msgstr "esquerda" + +#: ../src/lassi-server.c:383 +#: ../src/lassi-server.c:386 +msgid "right" +msgstr "direita" + +#: ../src/lassi-server.c:385 +#, c-format +msgid "%s no longer shares input with this desktop" +msgstr "%s não compartilha mais entrada com esta área de trabalho" + +#: ../src/lassi-server.c:386 +#, c-format +msgid "You're no longer sharing keyboard and mouse with %s which was located to the %s." +msgstr "Você não está mais compartilhando o teclado e o mouse com %s que estava localizado à %s." + +#: ../src/lassi-server.c:1413 +#, c-format +msgid "%s's desktop on %s" +msgstr "Área de trabalho de %s em %s" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:1 +msgid "" +"Reorder the desktops you're already sharing mouse and keyboard with, or add new desktops to your session. \n" +"Order the desktops in the list above from left to right how they are positioned on your desk.\n" +"Please make sure to run Mango Lassi Input Sharing on all computers you want so share input with." +msgstr "" +"Reorganize as áreas de trabalho com as quais você já está compartilhando mouse e teclado, ou adicione novas áreas de trabalho a sua sessão. \n" +"Organize as áreas de trabalho na lista acima da esquerda para a direita como elas estão posicionadas na sua área de trabalho.\n" +"Por favor, certifique-se de executar o compartilhamento de entrada Mango Lassi em todos os computadores com os quais você queira compartilhar entrada." + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:4 +msgid "Input Sharing" +msgstr "Compartilhamento de entrada" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:5 +msgid "_Add" +msgstr "_Adicionar" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:6 +msgid "_Down" +msgstr "A_baixo" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:7 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:8 +msgid "_Up" +msgstr "A_cima" + +#: ../src/mango-lassi.glade.h:9 +msgid "gtk-close" +msgstr "gtk-close" +