Add translation system #3

nutiteq opened this Issue Sep 25, 2012 · 5 comments

3 participants


My suggestion:, upload .po files there and have them translated by community. It has working CLI tools so you can have even automatic pull/push workflow of new strings and translations.


Red Hat uses Zanata to manage the work of their translators. Would work well here? Thoughts?

@althio althio referenced this issue in hotosm/hotosm-project-ideas Feb 16, 2015

Define and Implement a Translation Workflow for LearnOSM #13


I found a really cool localization management tool called Crowdin that is free to open source projects.

Here are some sample screenshots from a Django Girls tutorial kept on GitHub:
screen shot 2015-05-23 at 11 03 50 pm

screen shot 2015-05-23 at 11 05 01 pm

We can try signing up for free at this link:

This tool has the potential to drastically simplify the current translation workflow & encourage more translation help. Any reason why we wouldn't want to test this tool to manage translations?


Potential Solution for issue #13, #138


Update: It looks like POEditor offers direct GitHub Integration (Crowdin doesn't at this time) and the process looks easier than Transifex's integration process.

PoEditor's GitHub Integration Setup/Process:

Transifex's GitHub Integration Setup/Process:

I think POEditor looks like a good, easy-to-use & maintainable option.


Certainly we need to set in place a translation system. I don't know if @althio has had time to fully investigate Transiflex yet - I suspect not as he has been busy.

@jmarlena thanks for checking this out - could you prepare a workflow guide 'in rough' that we could compare with ? that althio may have, so we can work out which way to go.

Thanks for investigating this so far.


Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment