Переклад українською hpmor.com. Згенерована html книжка тут: http://гпімр.укр/
AGS Script CSS Python Smarty PHP Shell
Clone or download
Fetching latest commit…
Cannot retrieve the latest commit at this time.
Permalink
Failed to load latest commit information.
asciidoc-conf Оновив стиль Sep 24, 2016
public_html Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into pwa Jul 8, 2017
.gitignore Use sw-precache instead of custom solution for service worker cache i… Mar 12, 2017
000.asc Оригінал Sep 21, 2016
001.asc 001.asc Jul 2, 2018
002.asc Зауваження читачів до 13го розділу включно Jul 30, 2018
003.asc 003.asc: *якась* стара жінка Jul 2, 2018
004.asc 004.asc: зовсім дрібне Jun 27, 2018
005.asc 005.asc: виправлення по обговоренню Jul 2, 2018
006.asc Урочисте прибирання реченця Aug 6, 2018
007.asc Зауваження від tbunyk Jul 3, 2018
008.asc 008.asc: hedrok: після прямої мови Вона → вона Jul 9, 2018
009.asc Виправлення зауважень від brownian Jul 30, 2018
010.asc Виправлення зауважень від brownian Jul 30, 2018
011.asc Зауваження читачів до 13го розділу включно Jul 30, 2018
012.asc Зауваження читачів до 13го розділу включно Jul 30, 2018
013.asc Зауваження читачів до 13го розділу включно Jul 30, 2018
014.asc 014.asc: сорі, підправив пряму мову Aug 2, 2018
015.asc 015.asc: після зауваг Aug 3, 2018
016.asc 016.asc: після зауваг Aug 7, 2018
017.asc 017.asc: хай буде «щоб всі отримали мітли» Aug 13, 2018
018.asc 018.asc: після обговорень Aug 13, 2018
019.asc 019.asc: після обговорень Aug 13, 2018
020.asc 020.asc: review#1 Aug 14, 2018
021.asc 021.asc: iteration1 Aug 16, 2018
022.asc Ще два зауваження від fk Aug 5, 2018
023.asc Зауваження від tbunyk Jul 3, 2018
024.asc Зауваження від анонімних читачів Jun 17, 2018
025.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
026.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
027.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
028.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
029.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
030.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
031.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
032.asc Зауваження від fk Aug 6, 2018
033.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
034.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
035.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
036.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
037.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
038.asc 38 Review comments. Dec 18, 2017
039.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
040.asc Виправлянення від fk Aug 3, 2018
041.asc Забрав лапки в Прокльону пробивного свердла + пала -> впала. Jan 26, 2018
042.asc Кома перед щоб Feb 2, 2018
043.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
044.asc Вичитування 44го Dec 22, 2017
045.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
046.asc Розділ 55: переклад Feb 1, 2018
047.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
048.asc м'ясо виправдовує засоби Jun 25, 2018
049.asc Розділ 72: початок перекладу Jul 23, 2018
050.asc Виправлення від читачів Jan 17, 2018
051.asc 017.asc: правки, пропозиції; 051, 054: поясА Aug 7, 2018
052.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
053.asc Зауваження від читачів: імовірно Static Feb 8, 2018
054.asc 017.asc: правки, пропозиції; 051, 054: поясА Aug 7, 2018
055.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
056.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
057.asc Розділ 57: виправлення від читача Володимира Feb 19, 2018
058.asc Виправлення (розділ 58) Apr 28, 2018
059.asc Виправлення (розділ 59) Apr 28, 2018
060.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
061.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
062.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
063.asc Зауваження від анонімного читача Aug 5, 2018
064.asc Розділи 52-53: переклад Jan 17, 2018
065.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
066.asc Зауваження від Тараса Jul 9, 2018
067.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
068.asc Зауваження від ikakok Jun 23, 2018
069.asc Зауваження від анонімного читача Aug 6, 2018
070.asc Розділ 71: переклад Jul 9, 2018
071.asc Розділ 72: завершення перекладу Jul 23, 2018
072.asc Розділ 73: вичитування Aug 7, 2018
073.asc Розділ 73: перевірка languagetool Aug 7, 2018
074.asc Оригінал Sep 21, 2016
075.asc Оригінал Sep 21, 2016
076.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
077.asc Оригінал Sep 21, 2016
078.asc Розділи 52-53: переклад Jan 17, 2018
079.asc Оригінал Sep 21, 2016
080.asc Оригінал Sep 21, 2016
081.asc Оригінал Sep 21, 2016
082.asc Оригінал Sep 21, 2016
083.asc Оригінал Sep 21, 2016
084.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
085.asc Оригінал Sep 21, 2016
086.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
087.asc Розділ 5: 297-335/406 Oct 1, 2016
088.asc Оригінал Sep 21, 2016
089.asc Розділ 21 частина 4: переклад + примітка до розділу 89 Mar 16, 2017
090.asc Оригінал Sep 21, 2016
091.asc Оригінал Sep 21, 2016
092.asc Оригінал Sep 21, 2016
093.asc Оригінал Sep 21, 2016
094.asc Оригінал Sep 21, 2016
095.asc Оригінал Sep 21, 2016
096.asc Оригінал Sep 21, 2016
097.asc Оригінал Sep 21, 2016
098.asc Оригінал Sep 21, 2016
099.asc Оригінал Sep 21, 2016
100.asc Оригінал Sep 21, 2016
101.asc Оригінал Sep 21, 2016
102.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
103.asc Оригінал Sep 21, 2016
104.asc Оригінал Sep 21, 2016
105.asc Оригінал Sep 21, 2016
106.asc Оригінал Sep 21, 2016
107.asc Оригінал Sep 21, 2016
108.asc Розділ 46: переклад Nov 25, 2017
109.asc Оригінал Sep 21, 2016
110.asc Оригінал Sep 21, 2016
111.asc Оригінал Sep 21, 2016
112.asc Оригінал Sep 21, 2016
113.asc Оригінал Sep 21, 2016
114.asc Оригінал Sep 21, 2016
115.asc Оригінал Sep 21, 2016
116.asc Оригінал Sep 21, 2016
117.asc Оригінал Sep 21, 2016
118.asc Оригінал Sep 21, 2016
119.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
120.asc Оригінал Sep 21, 2016
121.asc Оригінал Sep 21, 2016
122.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
README.asc Маленький апдейт README Apr 3, 2017
docinfo.html Інтеграція RSS від Qgelena Jul 30, 2018
generate-html.py виправлення зауважень до pull-request #354 Jul 29, 2018
help.asc Інтеграція RSS від Qgelena Jul 30, 2018
hosting-build.sh Скрипт підготовки хостинга Jun 10, 2018
index.asc Одрук Aug 7, 2018
rss.py виправлення зауважень до pull-request #354 Jul 29, 2018
sw-precache-config.js Remove useless code Jul 8, 2017
template.tpl Інтеграція RSS від Qgelena Jul 30, 2018

README.asc

Гаррі Поттер і Методи Раціональності, переклад hpmor.com

Як допомогти з перекладом дивіться help.asc.

Читати переклад зручніше тут: http://гпімр.укр/