Переклад українською hpmor.com. Згенерована html книжка тут: http://гпімр.укр/
AGS Script CSS Smarty Python PHP Shell
Clone or download
Latest commit 4e265e9 Jul 16, 2018
Permalink
Failed to load latest commit information.
asciidoc-conf Оновив стиль Sep 24, 2016
public_html Merge remote-tracking branch 'upstream/master' into pwa Jul 8, 2017
.gitignore Use sw-precache instead of custom solution for service worker cache i… Mar 12, 2017
000.asc Оригінал Sep 21, 2016
001.asc 001.asc Jul 2, 2018
002.asc 002.asc: «Батька опустили» та «відповідної» замість «адекватної» Jul 2, 2018
003.asc 003.asc: *якась* стара жінка Jul 2, 2018
004.asc 004.asc: зовсім дрібне Jun 27, 2018
005.asc 005.asc: виправлення по обговоренню Jul 2, 2018
006.asc 006: відкотив коментар щодо «Якщо оцінити імовірність того…» Jul 3, 2018
007.asc Зауваження від tbunyk Jul 3, 2018
008.asc 008.asc: hedrok: після прямої мови Вона → вона Jul 9, 2018
009.asc 010.asc: правки/пропозиції плюс навздогін одне у 009.asc Jul 9, 2018
010.asc 010.asc: «сповнений лише власних дивних цілей» (та інше?) Jul 16, 2018
011.asc 010: дещо повернув Jul 16, 2018
012.asc Кілька зауважень від читача Jun 3, 2018
013.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
014.asc Зауваження від читача brownian.box Jun 23, 2018
015.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
016.asc Зауваження від читача brownian.box 4 Jun 26, 2018
017.asc Зауваження від читача brownian.box 3 Jun 26, 2018
018.asc Зауваження від читача brownian.box Jun 23, 2018
019.asc Зауваження від читача brownian.box 3 Jun 26, 2018
020.asc Зауваження від читача brownian.box Jun 23, 2018
021.asc Зауваження від анонімних читачів Jun 17, 2018
022.asc Зауваження від анонімних читачів Jun 17, 2018
023.asc Зауваження від tbunyk Jul 3, 2018
024.asc
025.asc
026.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
027.asc Зауваження від анонімних читачів Jun 17, 2018
028.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
029.asc Зауваження від анонімних читачів Jun 17, 2018
030.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
031.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
032.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
033.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
034.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
035.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
036.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
037.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
038.asc
039.asc Зауваження від читача Jul 7, 2018
040.asc Переважно виправлення орфографії May 16, 2018
041.asc Забрав лапки в Прокльону пробивного свердла + пала -> впала. Jan 26, 2018
042.asc
043.asc Merge pull request #318 from hpimr/catching_up_43 Jun 13, 2018
044.asc Вичитування 44го Dec 22, 2017
045.asc Коменти 45 Jun 19, 2018
046.asc Розділ 55: переклад Feb 1, 2018
047.asc Гадано is back Jun 19, 2018
048.asc м'ясо виправдовує засоби Jun 25, 2018
049.asc Зауваження від читача Володимира Jan 17, 2018
050.asc Виправлення від читачів Jan 17, 2018
051.asc Виправлення від читача mezarecordija Mar 5, 2018
052.asc Розділ 52: зауваження від menelann Jan 23, 2018
053.asc Зауваження від читачів: імовірно Static Feb 8, 2018
054.asc Зауваження від читачів: diana.nahirna Feb 8, 2018
055.asc Розділ 63: завершення перекладу Apr 16, 2018
056.asc Виправлення (розділ 56) Apr 28, 2018
057.asc Розділ 57: виправлення від читача Володимира Feb 19, 2018
058.asc Виправлення (розділ 58) Apr 28, 2018
059.asc Виправлення (розділ 59) Apr 28, 2018
060.asc Виправлення (розділ 60) Apr 28, 2018
061.asc Виправлення (розділ 61) Apr 28, 2018
062.asc Виправлення (розділ 62) Apr 28, 2018
063.asc Зауваження від Тараса Jul 9, 2018
064.asc Розділи 52-53: переклад Jan 17, 2018
065.asc Зауваження від читача Володимира May 8, 2018
066.asc Зауваження від Тараса Jul 9, 2018
067.asc Розділ 69: решта перекладу Jun 11, 2018
068.asc Зауваження від ikakok Jun 23, 2018
069.asc Розділ 71: переклад Jul 9, 2018
070.asc Розділ 71: переклад Jul 9, 2018
071.asc Тире Jul 9, 2018
072.asc Оригінал Sep 21, 2016
073.asc
074.asc Оригінал Sep 21, 2016
075.asc Оригінал Sep 21, 2016
076.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
077.asc Оригінал Sep 21, 2016
078.asc Розділи 52-53: переклад Jan 17, 2018
079.asc Оригінал Sep 21, 2016
080.asc
081.asc
082.asc
083.asc Оригінал Sep 21, 2016
084.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
085.asc Оригінал Sep 21, 2016
086.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
087.asc Розділ 5: 297-335/406 Oct 1, 2016
088.asc Оригінал Sep 21, 2016
089.asc Розділ 21 частина 4: переклад + примітка до розділу 89 Mar 16, 2017
090.asc Оригінал Sep 21, 2016
091.asc Оригінал Sep 21, 2016
092.asc
093.asc Оригінал Sep 21, 2016
094.asc
095.asc
096.asc
097.asc Оригінал Sep 21, 2016
098.asc Оригінал Sep 21, 2016
099.asc Оригінал Sep 21, 2016
100.asc Оригінал Sep 21, 2016
101.asc Оригінал Sep 21, 2016
102.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
103.asc Оригінал Sep 21, 2016
104.asc
105.asc
106.asc Оригінал Sep 21, 2016
107.asc Оригінал Sep 21, 2016
108.asc Розділ 46: переклад Nov 25, 2017
109.asc Оригінал Sep 21, 2016
110.asc Оригінал Sep 21, 2016
111.asc Оригінал Sep 21, 2016
112.asc Оригінал Sep 21, 2016
113.asc Оригінал Sep 21, 2016
114.asc Оригінал Sep 21, 2016
115.asc Оригінал Sep 21, 2016
116.asc Оригінал Sep 21, 2016
117.asc
118.asc Оригінал Sep 21, 2016
119.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
120.asc Оригінал Sep 21, 2016
121.asc Оригінал Sep 21, 2016
122.asc Розділ 28 Jul 4, 2017
README.asc Маленький апдейт README Apr 3, 2017
docinfo.html Updated icon & name. Possibly fixed icon for iOS Jan 15, 2017
generate-html.py Remove useless code Jul 8, 2017
help.asc
hosting-build.sh Скрипт підготовки хостинга Jun 10, 2018
index.asc Розділ 71: публікація Jul 9, 2018
sw-precache-config.js Remove useless code Jul 8, 2017
template.tpl Розділ 32 і 33 Aug 18, 2017

README.asc

Гаррі Поттер і Методи Раціональності, переклад hpmor.com

Як допомогти з перекладом дивіться help.asc.

Читати переклад зручніше тут: http://гпімр.укр/