diff --git a/assets/lang/pt_PT.ini b/assets/lang/pt_PT.ini index 2f86bb14a394..8f5e95372e92 100644 --- a/assets/lang/pt_PT.ini +++ b/assets/lang/pt_PT.ini @@ -23,69 +23,69 @@ # Happy translating. [Achievements] -%1: Attempt failed = %1: Attempt failed -%1: Attempt started = %1: Attempt started -%1 achievements, %2 points = %1 achievements, %2 points -Account = Account -Achievement progress = Achievement progress -Achievement unlocked = Achievement unlocked -Achievements = Achievements -Achievements are disabled = Achievements are disabled -Achievements enabled = Achievements enabled -Achievements with active challenges = Achievements with active challenges -Allow Save State in Challenge Mode (but not Load State) = Allow Save State in Challenge Mode (but not Load State) -Almost completed achievements = Almost completed achievements -Around me = Around me -Can't log in to RetroAchievements right now = Can't log in to RetroAchievements right now -Challenge indicator = Challenge indicator -Challenge Mode = Challenge Mode -Challenge Mode (no savestates) = Challenge Mode (no savestates) -Contacting RetroAchievements server... = Contacting RetroAchievements server... -Customize = Customize -Earned = You have unlocked %1 of %2 achievements, and earned %3 of %4 points -Encore Mode = Encore Mode -Failed logging in to RetroAchievements = Failed logging in to RetroAchievements -Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. -Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Failed to identify game. Achievements will not unlock. -How to use RetroAchievements = How to use RetroAchievements -In Encore mode - listings may be wrong below = In Encore mode - listings may be wrong below -Leaderboard attempt started or failed = Leaderboard attempt started or failed -Leaderboard result submitted = Leaderboard result submitted -Leaderboard score submission = Leaderboard score submission -Leaderboard submission is enabled = Leaderboard submission is enabled -Leaderboard tracker = Leaderboard tracker -Leaderboards = Leaderboards +%1: Attempt failed = %1: A tentativa falhou +%1: Attempt started = %1: A tentativa começou +%1 achievements, %2 points = %1 conquistas, %2 pontos +Account = Conta +Achievement progress = Progresso das Conquistas +Achievement unlocked = Conquistas Desbloqueadas +Achievements = Conquistas +Achievements are disabled = As conquistas estão desativadas +Achievements enabled = Conquistas ativadas +Achievements with active challenges = Conquistas com desafios ativos +Allow Save State in Challenge Mode (but not Load State) = Permitir salvar estados no Modo Desafio (mas não carregar estados) +Almost completed achievements = Conquistas quase desbloqueadas +Around me = À minha volta +Can't log in to RetroAchievements right now = Não é possível cadastrar em RetroAchievements por agora, tenta novamente mais tarde +Challenge indicator = Indicador do Desafio +Challenge Mode = Modo Desafio +Challenge Mode (no savestates) = Modo Desafio (sem estados salvos) +Contacting RetroAchievements server... = Contactando os servidores de RetroAchievements... +Customize = Personalizar +Earned = Desbloqueaste %1 de %2 conquistas e ganhaste %3 de %4 pontos +Encore Mode = Modo de Repetição +Failed logging in to RetroAchievements = Não foi possível cadastrar em RetroAchievements, tente novamente mais tarde +Failed to connect to RetroAchievements. Achievements will not unlock. = Não foi possível conectar a RetroAchievements. As conquistas não serão desbloqueadas. +Failed to identify game. Achievements will not unlock. = Não foi possível identificar o jogo. As conquistas não serão desbloqueadas. +How to use RetroAchievements = Como usar a RetroAchievements +In Encore mode - listings may be wrong below = No Modo de Repetição - as listagem abaixo poderão estar incorretas +Leaderboard attempt started or failed = Tabela classificativa começou ou falhou +Leaderboard result submitted = O resultado foi enviado à tabela classificativa +Leaderboard score submission = Envio de resultados à tabela classificativa +Leaderboard submission is enabled = Envio à tabela classificativa está ativado +Leaderboard tracker = Rastreador da tabela classificativa +Leaderboards = Tabelas classificativas Links = Links -Locked achievements = Locked achievements -Log bad memory accesses = Log bad memory accesses -Mastered %1 = Mastered %1 -Notifications = Notifications -Recently unlocked achievements = Recently unlocked achievements -Reconnected to RetroAchievements. = Reconnected to RetroAchievements. -Register on www.retroachievements.org = Register on www.retroachievements.org -RetroAchievements are not available for this game = RetroAchievements are not available for this game -RetroAchievements website = RetroAchievements website +Locked achievements = Conquistas bloqueadas +Log bad memory accesses = Fazer Log de acessos inválidos na memória +Mastered %1 = Conquistou %1 +Notifications = Notificações +Recently unlocked achievements = Conquistas recentemente desbloqueadas +Reconnected to RetroAchievements. = Reconectado a RetroAchievements. +Register on www.retroachievements.org = Cadastra-te em www.retroachievements.org +RetroAchievements are not available for this game = Os RetroAchievements não estão disponíveis para este jogo +RetroAchievements website = Website da RetroAchievements Rich Presence = Rich Presence -Save state loaded without achievement data = Save state loaded without achievement data -Save states not available in Challenge Mode = Save states not available in Challenge Mode -Sound Effects = Sound Effects -Statistics = Statistics -Submitted %1 for %2 = Submitted %1 for %2 -Syncing achievements data... = Syncing achievements data... -Test Mode = Test Mode -This feature is not available in Challenge Mode = This feature is not available in Challenge Mode -This game has no achievements = This game has no achievements -Top players = Top players -Unlocked achievements = Unlocked achievements -Unofficial achievements = Unofficial achievements -Unsupported achievements = Unsupported achievements +Save state loaded without achievement data = Estado Salvo carregado sem os dados das conquistas +Save states not available in Challenge Mode = Os Estados Salvos não estão disponíveis no Modo Desafio +Sound Effects = Efeitos Sonoros (SFX) +Statistics = Estatísticas +Submitted %1 for %2 = Enviado %1 para %2 +Syncing achievements data... = A sincronizar os dados das conquistas... +Test Mode = Modo de Teste +This feature is not available in Challenge Mode = Esta função não está disponível no Modo Desafio +This game has no achievements = Este jogo não tem conquistas disponíveis +Top players = Jogadores no topo +Unlocked achievements = Conquistas desbloqueadas +Unofficial achievements = Conquistas não oficiais +Unsupported achievements = Conquistas incompatíveis [Audio] Alternate speed volume = Velocidade alternativa do volume Audio backend = API de áudio (requer reiniciar) -Audio Error = Erro do Áudio -Audio file format not supported. Must be WAV. = Audio file format not supported. Must be WAV. -AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável do Bluetooth (mais lento) +Audio Error = Erro no áudio +Audio file format not supported. Must be WAV. = Formato de ficheiro áudio não compatível. Use WAV. +AudioBufferingForBluetooth = Buffer amigável de Bluetooth (mais lento) Auto = Automático Device = Dispositivo Disabled = Desativado @@ -96,33 +96,33 @@ Microphone = Microfone Microphone Device = Dispositivo de Microfone Mute = Mudo Reverb volume = Reverberar volume -Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automáticamente +Use new audio devices automatically = Usar novos dispositivos de áudio automaticamente Use global volume = Usar volume global WASAPI (fast) = WASAPI (rápido) [Controls] Analog Binding = Ligação com o Analógico Analog Limiter = Limitador do Analógico -Analog Settings = Configurações do Analógico +Analog Settings = Definições do Analógico Analog Stick = Analógico Analog Style = Estilo do Analógico AnalogLimiter Tip = Quando o botão limitador do analógico é pressionado Auto = Automático -Auto-centering analog stick = Auto-centralização do analógico -Auto-hide buttons after delay = Auto-esconder os botões após segundos -Auto-rotation speed = Velocidade da auto-rotação -Binds = Vinculados -Button Binding = Vinculação dos botões +Auto-centering analog stick =Centralização automática do analógico +Auto-hide buttons after delay = Esconder automaticamente os botões após segundos +Auto-rotation speed = Velocidade da Rotação Automática +Binds = Associações +Button Binding = Associação dos botões Button Opacity = Opacidade dos botões Button style = Estilo do botão Calibrate Analog Stick = Calibrar Analógico Calibrate = Calibrar Calibrated = Calibrado Calibration = Calibração -Circular low end radius = Circular low end radius +Circular low end radius = Raio circular inferior Circular stick input = Entrada circular do direcional Classic = Clássico -Confine Mouse = Travar o mouse dentro da janela/área de exibição +Confine Mouse = Isolar o rato dentro da janela/área de exibição Control Mapping = Mapeamento dos Controlos Custom Key Setting = Configuração Personalizada das Teclas Customize = Personalizar @@ -132,7 +132,7 @@ Deadzone radius = Raio da zona morta Disable D-Pad diagonals (4-way touch) = Desativar diagonais do D-Pad (toque de 4 direções) Disable diagonal input = Desativar entrada diagonal Double tap = Toque duplo -Enable analog stick gesture = Enable analog stick gesture +Enable analog stick gesture = Ativar gestos do Analógico Enable gesture control = Ativar controlo dos gestos Enable standard shortcut keys = Ativar teclas padrão dos atalhos frames = frames @@ -153,18 +153,18 @@ L/R Trigger Buttons = Botões do gatilho L/R Landscape = Panorâmico Landscape Auto = Panorâmico automático Landscape Reversed = Panorâmico invertido -Low end radius = Raio Low End +Low end radius = Raio inferior Mouse = Definições do Rato Mouse sensitivity = Sensibilidade do Rato Mouse smoothing = Suavização do Rato MouseControl Tip = Agora podes mapear o rato na tela de mapeamento dos controlos pressionando o ícone 'M'. None (Disabled) = Nenhum (desativado) -Off = Desligado +Off = Desativado OnScreen = Controlos no ecrã Portrait = Retrato Portrait Reversed = Retrato invertido -PSP Action Buttons = Botões de ação do PSP -Rapid fire interval = Rapid fire interval +PSP Action Buttons = Botões de ação da PSP +Rapid fire interval = Intervalo de disparo rápido Raw input = Entrada natural dos dados Reset to defaults = Restaurar para os padrões Screen Rotation = Rotação do ecrã @@ -172,10 +172,10 @@ Sensitivity = Sensibilidade Sensitivity (scale) = Sensibilidade (escala) Shape = Forma Show Touch Pause Menu Button = Mostrar o botão do menu de pausa -Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = Sticky D-Pad (easier sweeping movements) +Sticky D-Pad (easier sweeping movements) = D-Pad pegajoso (para deslizar de forma mais fácil) Swipe = Deslizar -Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizar -Swipe smoothing = Suavidade do deslizar +Swipe sensitivity = Sensibilidade do deslizamento +Swipe smoothing = Suavidade do deslizamento Thin borders = Bordas Finas Tilt control setup = Personalizar inclinação... Tilt Input Type = Controlo da entrada de inclinação @@ -197,7 +197,7 @@ Cheats = Cheats Edit Cheat File = Editar ficheiro de Cheats Import Cheats = Importar de cheat.db Import from %s = Importar de %s -Refresh Rate = Taxa de refrescamento +Refresh Rate = Taxa de atualização [DesktopUI] # If your language does not show well with the default font, you can use Font to specify a different one. @@ -205,15 +205,15 @@ Refresh Rate = Taxa de refrescamento #Font = Trebuchet MS About PPSSPP... = &Sobre o PPSSPP... Auto = &Automático -Auto Max Quality = Auto-maximizar a &qualidade +Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a &qualidade Backend = API de &renderização (Reinicia o PPSSPP) -Bicubic = &Bi-cúbico +Bicubic = &Bicúbico Break = Parar Break on Load = Parar ao carregar Buy Gold = Comprar &Gold Control Mapping... = M&apeamento dos controlos... -Copy PSP memory base address = Copy PSP memory base &address -Debugging = &Depurar +Copy PSP memory base address = Copiar &endereço base da memória da PSP +Debugging = &Debugging Deposterize = &Deposterizar Direct3D9 = Direct3D &9 Direct3D11 = Direct3D &11 @@ -228,8 +228,8 @@ Enable Sound = Ativar S&om Exit = S&air Extract File... = E&xtrair ficheiro... File = &Ficheiro -Frame Skipping = &Salto de Quadros -Frame Skipping Type = Tipo de salto de Quadros +Frame Skipping = &Salto de Frames +Frame Skipping Type = Tipo de salto de Frames Fullscreen = Te&la cheia Game Settings = &Definições do Jogo GE Debugger... = Depurador do G&E... @@ -237,8 +237,8 @@ GitHub = Git&Hub Hardware Transform = &Transformação por Hardware Help = &Ajuda Hybrid = &Híbrido -Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico -Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar leituras/gravações ilegais +Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico +Ignore Illegal Reads/Writes = &Ignorar acessos/escritas inválidos na memória Ignore Windows Key = Ignorar a tecla Windows Keep PPSSPP On Top = &Manter PPSSPP no Topo Landscape = Panorâmico @@ -254,23 +254,23 @@ Log Console = &Console dos Logs Memory View... = Visualização da &memória... More Settings... = &Mais Definições... Nearest = &Mais próximo -Recent = &Recent -Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) -Off = &Desligado +Recent = &Recente +Skip Buffer Effects = &Ignorar efeitos de buffer (sem buffer, mais rápido) +Off = &Desativado Open Chat = Abrir Bate-Papo Open Directory... = Abrir &Diretório... Open from MS:/PSP/GAME... = A&brir do MS:/PSP/GAME... -Open Memory Stick = Abrir &Cartão de Memória +Open Memory Stick = Abrir &cartão de memória Open New Instance = Abrir Nova Instância OpenGL = &OpenGL Pause = &Pausar -Pause When Not Focused = &Pausar quando não focado +Pause When Not Focused = &Pausar quando a janela não estiver em foco Portrait = Retrato Portrait reversed = Retrato invertido -PPSSPP Forums = Fórums do &PPSSPP +PPSSPP Forums = Fóruns do &PPSSPP Record = &Gravar Record Audio = Gravar &Áudio -Record Display = Gravar &Exibição +Record Display = Gravar &Ecrã Rendering Mode = Modo de r&enderização Rendering Resolution = &Resolução da renderização Reset = R&einiciar @@ -283,9 +283,9 @@ Save State File... = &Guardar ficheiro do estado... Savestate Slot = Espaç&o do Estado Salvo Screen Scaling Filter = Fi<ro do Dimensionamento da Tela Show Debug Statistics = Mostrar as estatíst&icas de depuração -Show FPS Counter = Mostrar o contador dos &FPS (Quadros Por Segundo) -Skip Number of Frames = Saltar o número dos quadros -Skip Percent of FPS = Ignorar percentagem do FPS (Quadros Por Segundo) +Show FPS Counter = Mostrar o contador de &FPS (Frames Por Segundo) +Skip Number of Frames = Saltar o número de frames +Skip Percent of FPS = Ignorar percentagem de FPS (Frames Por Segundo) Stop = &Parar Switch UMD = Trocar UMD Take Screenshot = &Criar Captura de Tela @@ -301,41 +301,41 @@ xBRZ = &xBRZ [Developer] Allocator Viewer = Visualizador do Alocador (Vulkan) -Allow remote debugger = Permitir depuração remota +Allow remote debugger = Permitir debugger remoto Backspace = Backspace Block address = Bloquear endereço By Address = Pelo endereço -Copy savestates to memstick root = Copiar os Estados Salvos para a raiz do Cartão de Memória -Create frame dump = Create frame dump +Copy savestates to memstick root = Copiar os estados salvos para a raiz do cartão de memória +Create frame dump = Criar um dump do frame Create/Open textures.ini file for current game = Criar/Abrir o ficheiro textures.ini para o jogo atual Current = Atual -Debug overlay = Debug overlay -Debug stats = Debug stats -Dev Tools = Ferramentas de desenvolvimento +Debug overlay = Sobreposição Debug +Debug stats = Estatísticas Debug +Dev Tools = Ferramentas de desenvolvedor DevMenu = Menu de Desenvolvedor Disabled JIT functionality = Funcionalidade do JIT desabilitada -Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos quadros -Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN decriptado no boot do jogo -Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no log -Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros dos Drivers -Enable Logging = Ativar log do depurador +Draw Frametimes Graph = Desenhar gráfico dos tempos dos frames +Dump Decrypted Eboot = Guardar EBOOT.BIN desencriptado no arranque do jogo +Dump next frame to log = Guardar o próximo frame no Log +Enable driver bug workarounds = Ativar soluções alternativas para erros de Drivers +Enable Logging = Ativar Log do Debug Enter address = Inserir endereço FPU = FPU -Fragment = Fragment -Frame timing = Frame timing -Framedump tests = Testes dos dumps dos quadros -Frame Profiler = Analista dos quadros -GPU Allocator Viewer = GPU Allocator Viewer +Fragment = Fragmento +Frame timing = Tempo do frame +Framedump tests = Testes dos dumps dos frames +Frame Profiler = Analista dos frames +GPU Allocator Viewer = Visualizador do Distribuidor da GPU GPU Driver Test = Teste do driver da GPU GPU Profile = Perfil da GPU GPU log profiler = Criador do Perfil do Registro da GPU Jit Compare = Comparar JIT JIT debug tools = Ferramentas de depuração do JIT -Log Dropped Frame Statistics = Guardar no log as estátisticas da queda dos quadros -Log Level = Nível do log -Log View = Visualização do log -Logging Channels = Canais do log -Multi-threaded rendering = Multi-threaded rendering +Log Dropped Frame Statistics = Guardar no Log as estátisticas da queda de frames +Log Level = Nível de Log +Log View = Visualização do Log +Logging Channels = Canais de Logging +Multi-threaded rendering = Renderização Multi-threaded Next = Próximo No block = Nenhum bloco Off = Off @@ -343,30 +343,30 @@ Prev = Anterior Random = Aleatório Replace textures = Substituir texturas Reset = Reiniciar -Reset limited logging = Reiniciar o log limitado -RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as Definições de volta ao padrão?\n\nTu não podes desfazer isto.\nPor favor reinicie o PPSSPP para as mudanças terem efeito. -RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as Definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? +Reset limited logging = Reiniciar o Log limitado +RestoreDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar todas as definições de volta ao padrão?\n\nNão poderás desfazer isto.\nPor favor reinicia o PPSSPP para as mudanças terem efeito. +RestoreGameDefaultSettings = Tens a certeza que queres restaurar as definições específicas do jogo\nde volta para os padrões do PPSSPP? Resume = Resumir -Run CPU Tests = Executar testes da CPU +Run CPU Tests = Executar testes na CPU Save new textures = Guardar novas texturas Shader Viewer = Visualizador dos Shaders Show Developer Menu = Mostrar Menu de Desenvolvedor -Show on-screen messages = Mostrar mensagens na tela +Show on-screen messages = Mostrar mensagens no ecrã Stats = Estatísticas System Information = Informação do sistema Texture ini file created = Ficheiro .ini da textura criado com sucesso Texture Replacement = Substituição das texturas -Audio Debug = Depuração do áudio -Control Debug = Control Debug +Audio Debug = Debugging do áudio +Control Debug = Debugging dos controlos Toggle Freeze = Alternar congelamento -Touchscreen Test = Teste do Touchscreen +Touchscreen Test = Teste do ecrã Ubershaders = Ubershaders -Vertex = Vertex +Vertex = Vértice VFPU = VFPU [Dialog] %d seconds = %d segundos -* PSP res = * Resolução do PSP +* PSP res = * Resolução da PSP Active = Ativo Back = Voltar Bottom Center = Centro do rodapé @@ -376,180 +376,180 @@ Cancel = Cancelar Center = Centro Center Left = Centralizar a esquerda Center Right = Centralizar a direita -Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração dessa configuração requer a reinicialização do PPSSPP. +Changing this setting requires PPSSPP to restart. = A alteração desta definição requer que reinicies o PPSSPP. Channel: = Canal: -Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de save do PPSSPP +Choose PPSSPP save folder = Escolha a pasta de salvamento do PPSSPP Confirm Overwrite = Queres sobrescrever os dados? Confirm Save = Queres guardar estes dados? ConfirmLoad = Carregar estes dados? -ConnectingAP = Conectando ao ponto de acesso.\nPor favor espere... -ConnectingPleaseWait = Conectando.\nPor favor espere... +ConnectingAP = A conectar ao ponto de acesso.\nPor favor espere... +ConnectingPleaseWait = A conectar.\nPor favor espere... ConnectionName = Nome da conexão Corrupted Data = Dados Corrompidos Delete = Eliminar Delete all = Eliminar tudo -Delete completed = Exclusão completa. -DeleteConfirm = Este dado do save será apagado.\nTens a certeza que queres continuar? -DeleteConfirmAll = Queres realmente Eliminar todos\nos seus dados salvos deste jogo? -DeleteConfirmGame = Queres realmente Eliminar este jogo\ndo seu dispositivo? Não podes desfazer isto. -DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente Eliminar as Definições deste jogo? -DeleteFailed = Não foi possível Eliminar os dados. -Deleting = Apagando\nPor favor espere... -Disable All = Desabilitar tudo -Disabled = Disabled +Delete completed = Eliminação completa. +DeleteConfirm = Estes dados do salvamento serão eliminados.\nTens a certeza que queres continuar? +DeleteConfirmAll = Queres realmente eliminar todos\nos teus dados salvos deste jogo? +DeleteConfirmGame = Queres realmente eliminar este jogo\ndo teu dispositivo? Não poderás desfazer isto. +DeleteConfirmGameConfig = Queres realmente eliminar as definições deste jogo? +DeleteFailed = Não foi possível eliminar os dados. +Deleting = A eliminar\nPor favor espere... +Disable All = Desativar tudo +Disabled = Desativado Dumps = Dumps Edit = Editar Enable All = Ativar tudo -Enabled = Enabled +Enabled = Ativado Enter = Inserir -Failed to connect to server, check your internet connection. = Failed to connect to server, check your internet connection. -Failed to log in, check your username and password. = Failed to log in, check your username and password. +Failed to connect to server, check your internet connection. = Não foi possível conectar ao servidor, verifica a tua conexão com a internet. +Failed to log in, check your username and password. = Não foi possível cadastrar, verifica o teu apelido e palavra-passe. Filter = Filtro Finish = Concluir GE Frame Dumps = Dumps do Frame do GE Grid = Grade Inactive = Inativo -Installing... = Installing... +Installing... = A instalar... InternalError = Ocorreu um erro interno. Links = Links Load = Carregar -Load completed = Carregamento completado. -Loading = Carregando\nPor favor espere... -LoadingFailed = Incapaz de carregar os dados. -Log in = Log in -Log out = Log out -Logged in! = Logged in! -Logging in... = Logging in... +Load completed = Carregamento completo. +Loading = A carregar\nPor favor espere... +LoadingFailed = Não foi possível carregar os dados. +Log in = Cadastrar +Log out = Sair +Logged in! = Cadastrado! +Logging in... = A cadastrar... Move = Mover -Move Down = Move Down -Move Up = Move Up +Move Down = Mover para baixo +Move Up = Mover para cima Network Connection = Conexão de rede NEW DATA = NOVOS DADOS No = Não None = Nenhum -ObtainingIP = Obtendo o Endereço de IP.\nPor favor espere... +ObtainingIP = A obter o Endereço de IP.\nPor favor espere... OK = Ok -Old savedata detected = Dados antigos do save detectados -Options = Opções -Password = Password -Remove = Remove +Old savedata detected = Dados antigos do salvamento detetados +Options = Definições +Password = Palavra-passe +Remove = Remover Reset = Reiniciar Resize = Redimensionar Restart = Reiniciar Retry = Tentar de novo Save = Salvar -Save completed = Salvamento completado. -Saving = Salvando\nPor favor espere... -SavingFailed = Incapaz de salvar os dados. +Save completed = Salvamento completo. +Saving = A salvar\nPor favor espere... +SavingFailed = Não foi possível salvar os dados. Search = Pesquisar -seconds, 0:off = segundos, 0 = Desligado +seconds, 0:off = segundos, 0 = Desativado Select = Selecionar -Settings = Settings +Settings = Definições Shift = Shift Skip = Ignorar Snap = Grade Space = Espaço SSID = SSID -Submit = Submeter -Supported = Suportado +Submit = Enviar +Supported = Compatível There is no data = Não existem dados. Toggle All = Alternar todos Toggle List = Alternar lista Top Center = Centro superior -Top Left = Superior esquerdo -Top Right = Superior direito -Unsupported = Não suportado -Username = Username -When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravar, os dados vão carregar numa PSP, mas não num PPSSPP antigo. -When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravar, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado. +Top Left = Canto superior esquerdo +Top Right = Canto superior direito +Unsupported = Não compatível +Username = Apelido +When you save, it will load on a PSP, but not an older PPSSPP = Quando gravares, os dados irão carregar com sucesso numa PSP, mas não num PPSSPP antigo. +When you save, it will not work on outdated PSP Firmware anymore = Quando gravares, os dados não funcionarão mais num firmware de PSP desatualizado. Yes = Sim Zoom = Zoom [Error] -7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o 7-zip ou WinRAR). -A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP não pôde ser encontrado no disco. +7z file detected (Require 7-Zip) = O ficheiro está comprimido (.7z).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o 7-zip ou WinRAR). +A PSP game couldn't be found on the disc. = Nenhum jogo de PSP foi ser encontrado no disco. Cannot boot ELF located outside mountRoot. = Não é possível bootar no ELF localizado fora do mountRoot. -Could not save screenshot file = Não é possível salvar o ficheiro da Captura de Tela. -D3D9or11 = Direct3D 9? (ou "não" para o Direct3D 11) -D3D11CompilerMissing = O D3DCompiler_47.dll não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. +Could not save screenshot file = Não foi possível salvar o ficheiro da captura de tela. +D3D9or11 = Direct3D 9? ("não" para usar Direct3D 11) +D3D11CompilerMissing = "D3DCompiler_47.dll" não foi encontrado. Por favor instale-o. Ou pressione "Sim" para tentar de novo usando o Direct3D 9. D3D11InitializationError = Erro de inicialização do Direct3D 11 -D3D11Missing = A sua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor execute o Windows Update.\n\nPressione Sim para tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto. -D3D11NotSupported = A sua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o Direct3D 9 ao invés disto? +D3D11Missing = A tua versão do sistema operacional não inclui o D3D11. Por favor executa o Windows Update.\n\nPressiona "Sim" para tentar de novo usando o Direct3D 9. +D3D11NotSupported = A tua GPU não suporta o Direct3D 11.\n\nGostarias de tentar de novo usando o Direct3D 9? Disk full while writing data = O disco ficou cheio enquanto gravava os dados. ELF file truncated - can't load = Ficheiro .ELF truncado - não é possível carregar Error loading file = Não é possível carregar o ficheiro. Error reading file = Erro ao ler o ficheiro. -Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU ou a memória. +Failed initializing CPU/Memory = Erro ao inicializar a CPU/memória. Failed to load executable: = Erro ao carregar o executável: File corrupt = Ficheiro Corrompido Game disc read error - ISO corrupt = Erro de leitura do disco do jogo: ISO corrompida. -GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com qualquer backend gráfico. Tente atualizar os seus gráficos e outros drivers. -GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tente atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: -GenericDirect3D9Error = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: -GenericGraphicsError = Erro dos Gráficos -GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o DirectX 9?\n\nMensagem de erro: -GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tente atualizar os seus drivers dos gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: -InsufficientOpenGLDriver = Suporte insuficiente do driver do OpenGL detectado!\n\nA sua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX ao invés disto?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na sua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisite os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n +GenericAllStartupError = O PPSSPP falhou em iniciar com todos backends gráficos disponíveis. Tenta atualizar os seus gráficos e outros drivers. +GenericBackendSwitchCrash = O PPSSPP crashou enquanto iniciava.\n\nIsto geralmente significa que há um problema no driver dos gráficos. Tenta atualizar os drivers.\n\nO backend dos gráficos foi trocado: +GenericDirect3D9Error = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos e o runtime do DirectX 9.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: +GenericGraphicsError = Erro de Gráficos +GenericOpenGLError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o DirectX 9?\n\nMensagem de erro: +GenericVulkanError = Erro ao inicializar os gráficos. Tenta atualizar os teus drivers de gráficos.\n\nGostarias de tentar trocar para o OpenGL?\n\nMensagem de erro: +InsufficientOpenGLDriver = Incompatibilidade do driver de OpenGL detectado!\n\nA tua GPU não suporta OpenGL 2.0. Gostarias de tentar usar o DirectX?\n\nO DirectX atualmente é compatível com menos jogos mas na tua GPU pode ser a única escolha.\n\nVisita os fóruns em https://forums.ppsspp.org para mais informações.\n\n Just a directory. = Apenas um diretório. Missing key = Chave ausente MsgErrorCode = Código de erro: -MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do save estavam corrompidos. -MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de Memória cheio. Verifique seu espaço de armazenamento. -MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do save. -MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de Memória não inserido. +MsgErrorSavedataDataBroken = Os dados do salvamento estavam corrompidos. +MsgErrorSavedataMSFull = Cartão de memória cheio. Verifica o teu espaço de armazenamento. +MsgErrorSavedataNoData = Aviso: Não foram encontrados os dados do salvamento. +MsgErrorSavedataNoMS = Cartão de memória não inserido. No EBOOT.PBP, misidentified game = Não existe EBOOT.PBP, jogo mal identificado. Not a valid disc image. = Imagem de disco inválida. -OpenGLDriverError = Erro do driver do OpenGL -PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não suporta música do UMD. -PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não suporta vídeo do UMD. -PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP roda jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. -PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não suporta conexão com a Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos. -PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são suportados pelo PPSSPP. -PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não suporta jogos de PS1. -RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). -RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). -Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: Tente "frameskip", o som fica demasiado instável quando está lento. -Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tente desabilitar a "Renderização por Software" -Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o save. Este save não funcionará num PSP. +OpenGLDriverError = Erro do driver de OpenGL +PPSSPP doesn't support UMD Music. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de música. +PPSSPP doesn't support UMD Video. = O PPSSPP não é compatível com UMDs de vídeo. +PPSSPP plays PSP games, not PlayStation 1 or 2 games. = O PPSSPP apenas é compatível com jogos de PSP, não jogos de PlayStation 1 ou 2. +PPSSPPDoesNotSupportInternet = O PPSSPP atualmente não é compatível com conexão à Internet para DLC, PSN ou atualizações de jogos. +PS1 EBOOTs are not supported by PPSSPP. = EBOOTS de PS1 não são compatíveis com o PPSSPP. +PSX game image detected. = O ficheiro é uma imagem do MODE2. O PPSSPP não é compatível com jogos de PS1. +RAR file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). +RAR file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.rar).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). +Running slow: try frameskip, sound is choppy when slow = Rodando lento: Tenta "frameskip", o som fica demasiado travado quando está lento. +Running slow: Try turning off Software Rendering = Rodando lento: Tenta desativar a "Renderização por Software" +Save encryption failed. This save won't work on real PSP = Erro ao encriptar o salvamento. Este salvamento não funcionará num PSP. textures.ini filenames may not be cross-platform = Os nomes dos ficheiros em "textures.ini" podem não ser multi-plataforma. -This is a saved state, not a game. = Este é um Estado Salvo, não um jogo. +This is a saved state, not a game. = Este é um estado salvo, não um jogo. This is save data, not a game. = Isto são dados salvos, não um jogo. -Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possíevl criar ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio. -Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine da renderização. -Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do save. O disco poderá estar cheio. -Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo Cheia, reduzindo a ampliação e trocando para o modo de cache lento. -Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, trocando para o modo de cache lento. -ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o UnRAR). -ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente o WinRAR). +Unable to create cheat file, disk may be full = Não foi possível criar um ficheiro de Cheat. O disco poderá estar cheio. +Unable to initialize rendering engine. = Não foi possível inicializar a engine de renderização. +Unable to write savedata, disk may be full = Não foi possível gravar os dados do salvamento. O disco poderá estar cheio. +Warning: Video memory FULL, reducing upscaling and switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a reduzir a ampliação e a trocar para o modo de cache lento. +Warning: Video memory FULL, switching to slow caching mode = AVISO: Memória de vídeo CHEIA, a trocar para o modo de cache lento. +ZIP file detected (Require UnRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o UnRAR). +ZIP file detected (Require WINRAR) = O ficheiro está comprimido (.zip).\nPor favor descomprima-o primeiro (tente usar o WinRAR). [Game] Asia = Ásia Calculate CRC = Calcular CRC -Click "Calculate CRC" to verify ISO = Click "Calculate CRC" to verify ISO +Click "Calculate CRC" to verify ISO = Clica em "Calcular CRC" para verificar a ISO ConfirmDelete = Eliminar -CRC checksum does not match, bad or modified ISO = CRC checksum does not match, bad or modified ISO +CRC checksum does not match, bad or modified ISO = A checksum da CRC não corresponde, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada Create Game Config = Criar definições do jogo Create Shortcut = Criar atalho Delete Game = Eliminar jogo Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Delete Save Data = Eliminar dados salvos Europe = Europa -File size incorrect, bad or modified ISO = File size incorrect, bad or modified ISO +File size incorrect, bad or modified ISO = Tamanho de ficheiro incorreto, esta ISO provavelmente é uma copia de má qualidade ou está modificada Game = Jogo -Game ID unknown - not in the ReDump database = Game ID unknown - not in the ReDump database +Game ID unknown - not in the ReDump database = ID do Jogo desconhecida, não está na base de dados do ReDump Game Settings = Definições do jogo Homebrew = Homebrew Hong Kong = Hong Kong InstallData = Dados da Instalação -ISO OK according to the ReDump project = ISO OK according to the ReDump project +ISO OK according to the ReDump project = Esta ISO está OK de acordo com o projeto de ReDump Japan = Japão Korea = Coreia -MB = MB +MB = MBs One moment please... = Um momento por favor... Play = Jogar -Remove From Recent = Remover de "Recentes" +Remove From Recent = Remover de "Recente" SaveData = Dados Salvos -Setting Background = Configurando o cenário de fundo +Setting Background = Definindo o cenário de fundo Show In Folder = Mostrar na pasta USA = EUA Use UI background = Usar cenário de fundo da interface do usuário. @@ -581,19 +581,19 @@ Alternative Speed = Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Alternative Speed 2 = Segunda Velocidade alternativa (em %, 0 = ilimitada) Anisotropic Filtering = Filtragem anisotrópica Antialiasing (MSAA) = Antialiasing (MSAA) -Aspect Ratio = Aspect Ratio +Aspect Ratio = Proporção do ecrã Auto = Automático Auto (1:1) = Automático (1:1) -Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma de que a da resolução de renderização) -Auto FrameSkip = Auto-pulo dos quadros -Auto Max Quality = Auto-maximizar a qualidade -Auto Scaling = Auto-redimensionamento +Auto (same as Rendering) = Auto (a mesma da resolução de renderização) +Auto FrameSkip = Salto automático de frames +Auto Max Quality = Maximizar automaticamente a qualidade +Auto Scaling = Redimensionamento automático Backend = Backend Balanced = Balanceado -Bicubic = Bi-cúbico +Bicubic = Bicúbico Both = Ambos -Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, atraso na entrada dos dados) -BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". +Buffer graphics commands (faster, input lag) = Buffer dos Comandos Gráficos (mais rápido, mais atraso na entrada dos dados) +BufferedRenderingRequired = Aviso: Este jogo requer com que o "modo de renderização" esteja definido "com buffer". Camera = Câmera Camera Device = Dispositivo de câmera Cardboard Screen Size = Tamanho da tela (em % do visor) @@ -602,7 +602,7 @@ Cardboard Screen Y Shift = Deslocamento do Y (em % do espaço vazio) Cardboard VR Settings = Definições do Google VR Cardboard Cheats = Cheats CPU Core = Núcleo da CPU -Debugging = Depuração +Debugging = Debugging DefaultCPUClockRequired = Aviso: Este jogo requer que o clock da CPU esteja definido como padrão. Deposterize = Deposterizar Deposterize Tip = Conserta erros gráficos visuais das faixas nas texturas ampliadas. @@ -613,26 +613,26 @@ Disabled = Desativado Display Layout && Effects = Mostrar o editor dos esquemas Display Resolution (HW scaler) = Resolução da tela (Dimensionador do hardware) Enable Cardboard VR = Ativar o VR Cardboard -FPS = FPS (Quadros Por Segundo) -Frame Rate Control = Controle da taxa dos quadros -Frame Skipping = Pulo dos quadros -Frame Skipping Type = Tipo de pulo dos quadros -FullScreen = Tela Cheia -Geometry shader culling = Geometry shader culling -GPUReadbackRequired = Warning: This game requires "Skip GPU Readbacks" to be set to Off. +FPS = FPS (Frames Por Segundo) +Frame Rate Control = Controlo da taxa dos frames +Frame Skipping = Salto de frames +Frame Skipping Type = Tipo de salto de frames +FullScreen = Ecrã Cheio +Geometry shader culling = Abate do Shader Geométric +GPUReadbackRequired = AVISO: Este jogo requer que "Saltar Readbacks da GPU" esteja desativado. Hack Settings = Definições dos Hacks (pode causar erros gráficos) Hardware Tessellation = Tesselação por Hardware Hardware Transform = Transformação por Hardware -hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, retrocedendo para o software. +hardware transform error - falling back to software = Erro de transformação pelo hardware, a retroceder para software. HardwareTessellation Tip = Usa o Hardware para fazer as curvas High = Alta Hybrid = Híbrido -Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bi-cúbico +Hybrid + Bicubic = Híbrido + Bicúbico Ignore camera notch when centering = Ignora o nível da câmera quando centralizar -Integer scale factor = Integer scale factor +Integer scale factor = Fator de escala inteiro Internal Resolution = Resolução interna -Lazy texture caching = Cache preguiçoso da textura (mais rápido) -Lazy texture caching Tip = Mais rápido mas pode causar problemas no texto em alguns jogos +Lazy texture caching = Caching preguiçoso da textura (mais rápido) +Lazy texture caching Tip = Mais rápido, mas pode causar problemas no texto em alguns jogos Linear = Linear Low = Baixa LowCurves = Qualidade das curvas spline/bezier @@ -645,51 +645,51 @@ Must Restart = Deverás reiniciar o PPSSPP para esta mudança ter efeito. Native device resolution = Resolução Nativa do Dispositivo Nearest = Mais próximo No buffer = Sem buffer -Render all frames = Render all frames -Show Battery % = Show Battery % -Show Speed = Show Speed +Render all frames = Renderizar todos os frames +Show Battery % = Mostrar a percentagem da Bateria +Show Speed = Mostrar velocidade Skip Buffer Effects = Ignorar efeitos do buffer (sem buffer, mais rápido) None = Nenhum -Number of Frames = Número de quadros -Off = Desligado +Number of Frames = Número de frames +Off = Desativado OpenGL = OpenGL Overlay Information = Informações da sobreposição Partial Stretch = Esticamento Parcial -Percent of FPS = Percentagem dos FPS +Percent of FPS = Percentagem de FPS Performance = Performance Postprocessing shaders = Shaders de Pós-Processamento Recreate Activity = Recriar atividade -Render duplicate frames to 60hz = Renderizar quadros duplicados a 60 Hz -RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa dos quadros mais suave em jogos que executam em taxas de quadros menores +Render duplicate frames to 60hz = Renderizar frames duplicados a 60 Hz +RenderDuplicateFrames Tip = Pode tornar a taxa de frames mais suave em jogos que executam em taxas de frames menores Rendering Mode = Modo de renderização Rendering Resolution = Resolução da renderização RenderingMode NonBuffered Tip = Mais rápido, mas poderá não ser desenhado nada em alguns jogos Rotation = Rotação Safe = Seguro Screen Scaling Filter = Filtro do dimensionamento da tela -Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de depuração +Show Debug Statistics = Mostrar estatísticas de Debug Show FPS Counter = Mostrar contador de FPS -Skip GPU Readbacks = Skip GPU Readbacks +Skip GPU Readbacks = Saltar Readbacks da GPU Software Rendering = Renderização por software (lento) -Software Skinning = Skinning via software +Software Skinning = Skinning por software SoftwareSkinning Tip = Combina os desenhos dos modelos de skinning na CPU, mais rápido na maioria dos jogos Speed = Velocidade -Speed Hacks = Speed Hacks (pode causar erros gráficos) -Stereo display shader = Stereo display shader -Stereo rendering = Stereo rendering +Speed Hacks = Hacks de velocidade (podem causar erros gráficos) +Stereo display shader = Shader de exibição do estéreo +Stereo rendering = Renderização do estéreo Stretch = Esticamento -Texture Filter = Filtração das texturas +Texture Filter = Filtro das texturas Texture Filtering = Filtração das texturas -Texture replacement pack activated = Texture replacement pack activated +Texture replacement pack activated = Pacote de substituição de texturas ativado Texture Scaling = Dimensionamento das texturas Texture Shader = Shader das texturas -Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não suportado. +Turn off Hardware Tessellation - unsupported = Desliga a "Tesselação por hardware": não compatível. Unlimited = Ilimitado Up to 1 = Até 1 Up to 2 = Até 2 Upscale Level = Nível de ampliação Upscale Type = Tipo de ampliação -UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão atrasados para evitar travamentos +UpscaleLevel Tip = Pesado para a CPU - alguns dimensionamentos poderão ser atrasados para evitar travamentos Use all displays = Usar todas as telas VSync = VSync Vulkan = Vulkan @@ -702,24 +702,24 @@ Install = Instalar Install game from ZIP file? = Instalar o jogo do ficheiro .zip? Install textures from ZIP file? = Instalar as texturas do ficheiro .zip? Installed! = Instalado! -Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não suporta a instalação. +Texture pack doesn't support install = O pacote de texturas não é compatível com a instalação. Zip archive corrupt = Ficheiro .zip compactado corrompido. Zip file does not contain PSP software = O ficheiro .zip não contém software de PSP. [KeyMapping] -Allow combo mappings = Allow combo mappings -Autoconfigure = Auto-configurar -Autoconfigure for device = Auto-configurar para o dispositivo -Bind All = Vincular tudo +Allow combo mappings = Permitir mapeamentos combo +Autoconfigure = Configurar automaticamente +Autoconfigure for device = Configurar automaticamente para o dispositivo +Bind All = Associar tudo Clear All = Limpar tudo -Combo mappings are not enabled = Combo mappings are not enabled -Default All = Restaurar os padrões +Combo mappings are not enabled = Mapeamentos combo não estão ativados +Default All = Restaurar para os padrões Map a new key for = Mapear uma nova tecla para Map Key = Mapear tecla Map Mouse = Mapear o Rato Replace = Substituir -Show PSP = Mostrar o PSP -You can press ESC to cancel. = Podes pressionar o Esc para cancelar. +Show PSP = Mostrar a PSP +You can press ESC to cancel. = Podes pressionar a tecla Esc para cancelar. [MainMenu] Browse = Procurar... @@ -732,14 +732,14 @@ Game Settings = Definições Games = Jogos Give PPSSPP permission to access storage = Dê ao PPSSPP permissão para acessar o armazenamento Homebrew & Demos = Homebrew e Demos -How to get games = Como eu posso obter jogos? -How to get homebrew & demos = Como eu posso obter Homebrews e Demos? +How to get games = Como posso eu obter jogos? +How to get homebrew & demos = Como posso eu obter Homebrews e Demos? Load = Carregar... Loading... = Carregando... PinPath = Fixar -PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar jogos ou salvar agora. -Recent = Recentes -SavesAreTemporary = O PPSSPP está salvando no armazenamento temporária +PPSSPP can't load games or save right now = O PPSSPP não consegue carregar ou salvar jogos neste momento. +Recent = Recente +SavesAreTemporary = O PPSSPP está a salvar no armazenamento temporário SavesAreTemporaryGuidance = Extraia o PPSSPP em algum lugar para salvar permanentemente. SavesAreTemporaryIgnore = Ignorar aviso UnpinPath = Desafixar @@ -759,11 +759,11 @@ Search = Pesquisa Alt speed 1 = Velocidade alternativa 1 Alt speed 2 = Velocidade alternativa 2 An.Down = Analógico para Baixo -An.Left = Analógico Esquerdo -An.Right = Analógico Direito +An.Left = Analógico para a Esquerda +An.Right = Analógico para a Direita An.Up = Analógico para Cima Analog limiter = Limitador do analógico -Analog speed = Analog speed +Analog speed = Velocidade do analógico Analog Stick = Analógico Audio/Video Recording = Gravação de Áudio/Vídeo AxisSwap = Trocar Eixos @@ -771,57 +771,57 @@ Circle = Círculo Cross = Cruz Custom %d = Personalizar %d D-pad down = Direcional para baixo -D-pad left = Direcional esquerdo -D-pad right = Direcional direito +D-pad left = Direcional para a esquerda +D-pad right = Direcional para a direita D-pad up = Direcional para cima -DevMenu = Menu dos Desenvolvedores +DevMenu = Menu de Desenvolvedor Double tap button = Botão de Toque Duplo Down = Direcional para Baixo Dpad = Direcional -Exit App = Exit App +Exit App = Sair da App Frame Advance = Avanço de quadros Hold = Segurar -Home = Home +Home = Botão Home L = L Left = Direcional Esquerdo Load State = Carregar Estado -Mute toggle = Alternar para o mudo +Mute toggle = Alternar para Mudo Next Slot = Próximo Espaço None = Nenhum Note = Nota -OpenChat = Abrir o bate-papo +OpenChat = Abrir o Bate-Papo Pause = Pausar -Previous Slot = Previous Slot +Previous Slot = Slot anterior R = R -RapidFire = Fogo rápido +RapidFire = Disparo rápido Record = Gravar Remote hold = Segurar remoto -Rewind = Rebobinar +Rewind = Retroceder Right = Direcional Direito Right Analog Stick = Direcional Análogico Direito RightAn.Down = Analógico Direito para Baixo -RightAn.Left = Analógico Direito a Esquerda -RightAn.Right = Analógico Direito a Direita +RightAn.Left = Analógico Direito para a Esquerda +RightAn.Right = Analógico Direito para a Direita RightAn.Up = Analógico Direito para Cima Rotate Analog (CCW) = Rotação do analógico (Sentido Anti-horário) Rotate Analog (CW) = Rotação do analógico (Sentido horário) Save State = Salvar Estado -Screen = Tela +Screen = Ecrã Screenshot = Captura de Tela -Select = Select +Select = Botão Select SpeedToggle = Alternar velocidade Square = Quadrado -Start = Start +Start = Botão Start Swipe Down = Deslizar para Baixo -Swipe Left = Deslizar para Esquerda -Swipe Right = Deslizar para Direita +Swipe Left = Deslizar para a Esquerda +Swipe Right = Deslizar para a Direita Swipe Up = Deslizar para Cima tap to customize = Toque para personalizar Texture Dumping = Dumpagem das texturas Texture Replacement = Substituição das texturas Toggle Fullscreen = Alternar para Tela Cheia Toggle mode = Alternar modo -Toggle WLAN = Toggle WLAN +Toggle WLAN = Alternar WLAN Triangle = Triângulo Fast-forward = Avanço rápido Up = Direcional para Cima @@ -838,13 +838,14 @@ AdHoc Server = Servidor Ad-hoc AdhocServer Failed to Bind Port = O servidor Ad-hoc falhou a conectar-se à porta. AM: Data from Unknown Port = AM: Dados de uma Porta Desconhecida. Auto = Automático -Change Mac Address = Mudar Endereço de MAC +Change Mac Address = Mudar Endereço MAC Change proAdhocServer Address = Mudar o Endereço de IP do servidor Ad Hoc PRO (localhost = múltiplas instâncias) -ChangeMacSaveConfirm = Generate a new MAC address? +ChangeMacSaveConfirm = Gerar um novo endereço MAC? ChangeMacSaveWarning = Some games verify the MAC address when loading savedata, so this may break old saves. -Chat = Bate-papo +ChangeMacSaveWarning = Alguns jogos verificam o endereço MAC quando carregam o salvamento, então isto poderá fazer salvamentos antigos destes jogos pararem de funcionar. +Chat = Bate-Papo Chat Button Position = Posição do botão de bate-papo -Chat Here = Bata-papo aqui! +Chat Here = Bata-papo aqui Chat message = Mensagem do bate-papo Chat Screen Position = Posição da tela de bate-papo Disconnected from AdhocServer = Desconectado do servidor ad-hoc @@ -852,9 +853,9 @@ DNS Error Resolving = Resolução de erros do DNS Enable built-in PRO Adhoc Server = Ativar o servidor ad-hoc PRO embutido Enable network chat = Ativar bate-papo na rede Enable networking = Ativar rede/WLAN (beta, pode quebrar os jogos) -Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detectar) +Enable UPnP = Ativar UPnP (precisa de alguns segundos para detetar) EnableQuickChat = Ativar bate-papo rápido -Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para o PSP +Enter a new PSP nickname = Insira um novo nome para a PSP Enter Quick Chat 1 = Entrar no bate-papo rápido 1 Enter Quick Chat 2 = Entrar no bate-papo rápido 2 Enter Quick Chat 3 = Entrar no bate-papo rápido 3 @@ -869,10 +870,10 @@ GM: Data from Unknown Port = GM: Dados da Porta Desconhecida Hostname = Nome do Hospedeiro Invalid IP or hostname = IP ou nome do Hospedeiro inválido Minimum Timeout = Tempo mínimo para encerrar (substituição em ms, 0 = padrão) -Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com o PSP) +Misc = Miscelânea (padrão = compatibilidade com a PSP) Network Initialized = Rede inicializada -Please change your Port Offset = Por favor mude o seu deslocamento da porta -Port offset = Deslocamento da porta (0 = Compatibilidade com o PSP) +Please change your Port Offset = Por favor muda o teu offset da porta +Port offset = Offset da porta (0 = Compatibilidade com a PSP) Open PPSSPP Multiplayer Wiki Page = Abrir a Página do Multiplayer da Wiki do PPSSPP proAdhocServer Address: = Endereço do servidor ad-hoc: Quick Chat 1 = Bate-papo rápido 1 @@ -881,34 +882,35 @@ Quick Chat 3 = Bate-papo rápido 3 Quick Chat 4 = Bate-papo rápido 4 Quick Chat 5 = Bate-papo rápido 5 QuickChat = Bate-papo rápido -Randomize = Randomize +Randomize = Aleatorizar Send = Enviar -Send Discord Presence information = Enviar informação de "Presença Rica" no Discord +Send Discord Presence information = Enviar informação de "Rich Presence" no Discord Unable to find UPnP device = Não é possível encontrar o dispositivo UPnP UPnP (port-forwarding) = UPnP (abertura das portas) UPnP need to be reinitialized = O UPnP precisa ser reiniciado -UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com o PSP) +UPnP use original port = O UPnP usa a porta original (ativado = compatibilidade com a PSP) UseOriginalPort Tip = May not work for all devices or games, see wiki. +UseOriginalPort Tip = Poderá não funcionar com todos os dispositivos/jogos, para mais informações, vê a wiki. Validating address... = A validar Endereço... WLAN Channel = Canal do WLAN -You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vá para o lobby ou pro salão Online +You're in Offline Mode, go to lobby or online hall = Estás no modo Offline, vai para o lobby/salão Online [PSPSettings] -Auto = Auto -Chinese (simplified) = Chinese (simplified) -Chinese (traditional) = Chinese (traditional) -Dutch = Dutch -English = English -French = French -Game language = Game language -German = German -Italian = Italian -Japanese = Japanese -Korean = Korean -Games often don't support all languages = Games often don't support all languages -Portuguese = Portuguese -Russian = Russian -Spanish = Spanish +Auto = Automático +Chinese (simplified) = Chinês (simplificado) +Chinese (traditional) = Chinês (tradicional) +Dutch = Holandês +English = Inglês +French = Francês +Game language = Idioma do Jogo +German = Alemão +Italian = Italiano +Japanese = Japonês +Korean = Coreano +Games often don't support all languages = Normalmente, jogos não costumam ser compatíveis com todos os idiomas +Portuguese = Português +Russian = Russo +Spanish = Espanhol [Pause] Cheats = Cheats @@ -918,7 +920,7 @@ Delete Game Config = Eliminar definições do jogo Exit to menu = Sair para o menu Game Settings = Definições do jogo Load State = Carregar Estado -Rewind = Rebobinar +Rewind = Retroceder Save State = Salvar Estado Settings = Definições Switch UMD = Trocar UMD @@ -927,63 +929,63 @@ Undo last save = Desfazer o último salvamento [PostShaders] (duplicated setting, previous slider will be used) = (Definição duplicada, o slider anterior será usado) -4xHqGLSL = 4xHQ pixel art upscaler -5xBR = 5xBR pixel art upscaler -5xBR-lv2 = 5xBR-lv2 pixel art upscaler -AAColor = Cores-do-AA +4xHqGLSL = Ampliador da arte de pixels 4×HQ +5xBR = Ampliador da arte de pixeis 5xBR +5xBR-lv2 = Ampliador da arte de pixeis 5xBR-lv2 +AAColor = Cores do AA Amount = Quantidade -Aspect = Aspect +Aspect = Aspeto Black border = Borda preta Bloom = Bloom -BloomNoBlur = Bloom (no blur) +BloomNoBlur = Bloom (sem desfocar) Brightness = Brilho Cartoon = Estilo Cartoon ColorCorrection = Correção das cores -ColorPreservation = Color preservation +ColorPreservation = Preservação da cor Contrast = Contraste -CRT = Scanlines do CRT -FakeReflections = FakeReflections +CRT = Scanlines de CRT +FakeReflections = Reflexos falsos FXAA = Anti-aliasing do FXAA Gamma = Gama -GreenLevel = Green level +GreenLevel = Nível verde Intensity = Intensidade -LCDPersistence = LCD Persistence +LCDPersistence = Persistência do LCD Natural = Cores naturais -NaturalA = Cores naturais (sem borrão) -Off = Desligado +NaturalA = Cores naturais (sem desfocar) +Off = Desativado Power = Energia -PSPColor = Cor do PSP -RedBlue = Red/Blue glasses +PSPColor = Cor da PSP +RedBlue = Óculos Vermelhos/Azuis Saturation = Saturação Scanlines = Scanlines (CRT) Sharpen = Aprimorado -SideBySide = Side by side (SBS) +SideBySide = Lado a lado (SBS) SSAA(Gauss) = Super-amostragem do AA (Gauss) -Strength = Strength +Strength = Força Tex4xBRZ = 4xBRZ TexMMPX = MMPX -UpscaleBicubic = UpscaleBicubic +UpscaleBicubic = Ampliador Bicúbico UpscaleSpline36 = Ampliador Spline36 VideoSmoothingAA = Suavização de vídeo do AA Vignette = Vinheta Animation speed (0 -> disable) = Velocidade da animação (0 -> desativar) -CatmullRom = Ampliador Bi-cúbico (Catmull-Rom) -MitchellNetravali = Ampliador Bi-cúbico (Mitchell-Netravali) +CatmullRom = Ampliador Bicúbico (Catmull-Rom) +MitchellNetravali = Ampliador Bicúbico (Mitchell-Netravali) [PSPCredits] all the forum mods = Todos os moderadores do fórum -build server = Servidor dos builds +build server = Servidor das builds Buy Gold = Comprar Versão Gold -check = Experimente também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GC: -CheckOutPPSSPP = Experimente PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ +check = Experimenta também o Dolphin, o melhor emulador de Wii/GameCube: +CheckOutPPSSPP = Experimenta o PPSSPP, o incrível emulador de PSP: https://www.ppsspp.org/ contributors = Contribuidores: created = Criado por Discord = Discord -info1 = O PPSSPP é destinado só para propósitos educacionais. -info2 = Por favor tenha certeza que possui os direitos para quaisquer +info1 = O PPSSPP é destinado apenas para propósitos educacionais. +info2 = Por favor tem a certeza que possuis os direitos para quaisquer info3 = jogos que jogas possuindo o UMD ou comprando o download -info4 = digital da loja PSN no seu PSP. -info5 = O PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. +info4 = digital da loja PSN na tua PSP. +info5 = A PSP é uma marca registrada da Sony, Inc. iOS builds = Builds do iOS license = Software livre sob a GPL 2.0+ list = Listas de compatibilidade, fóruns e informações do desenvolvimento @@ -1000,23 +1002,23 @@ tools = Ferramentas gratuitas usadas: # Add translators or contributors who translated PPSSPP into your language here. # Add translators1-6 for up to 6 lines of translator credits. # Leave extra lines blank. 4 contributors per line seems to look best. -translators1 = MicSuit +translators1 = danssmnt (antigo MicSuit) translators2 = translators3 = translators4 = translators5 = translators6 = -Twitter @PPSSPP_emu = Twitter @PPSSPP_emu -website = Verifique o website: +Twitter @PPSSPP_emu = Twitter/X @PPSSPP_emu +website = Verifica o website: written = PPSSPP foi escrito em C++ pela sua velocidade e portabilidade [MemStick] -Already contains PSP data = Já contém dados do PSP -Cancelled - try again = Cancelled - try again -Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta do PSP +Already contains PSP data = Já contém dados da PSP +Cancelled - try again = Cancelado - tenta de novo +Create or Choose a PSP folder = Criar ou escolher uma pasta da PSP Current = Atual DataCanBeShared = Os dados podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold -DataCannotBeShared = Os dados NÃO PODEM ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold! +DataCannotBeShared = Os dados não podem ser partilhados entre o PPSSPP Regular/Gold DataWillBeLostOnUninstall = Aviso! Os dados serão perdidos quando desinstalares o PPSSPP! DataWillStay = Os dados permanecerão intactos mesmo se desinstalares o PPSSPP. Done! = Concluído! @@ -1024,19 +1026,19 @@ EasyUSBAccess = Acesso fácil ao USB Failed to move some files! = Erro ao mover alguns ficheiros! Failed to save config = Erro ao salvar a definição Free space = Espaço livre -Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta do PSP -MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados do PSP (Cartão de Memória) +Manually specify PSP folder = Especificar manualmente a pasta da PSP +MemoryStickDescription = Escolher aonde manter os dados da PSP (cartão de memória) Move Data = Mover Dados -Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos Dados do PSP +Selected PSP Data Folder = Pasta Selecionada dos dados da PSP Skip for now = Ignorar por enquanto No data will be changed = Nenhum dado será mudado PPSSPP will restart after the change = O PPSSPP reiniciará após a mudança -Starting move... = Iniciando a movimentação... -That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um Cartão de Memória. +Starting move... = A iniciar a movimentação... +That folder doesn't work as a memstick folder. = Não é possível usar esta pasta como um cartão de memória. USBAccessThrough = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppsspp/files USBAccessThroughGold = Acesso ao USB através de Android/data/org.ppsspp.ppssppgold/files -Use App Private Data = Use os Dados Privados da Aplicação -Use PSP folder at root of storage = Use a pasta do PSP na raiz do armazenamento +Use App Private Data = Use os dados privados da aplicação +Use PSP folder at root of storage = Use a pasta da PSP na raiz do armazenamento Welcome to PPSSPP! = Bem-vindo ao PPSSPP! WhatsThis = O que é isto? @@ -1048,30 +1050,30 @@ Remote disc streaming = Streaming remoto do disco Remote Port = Porta remota Remote Server = Servidor remoto Remote Subdirectory = Sub-diretório remoto -RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recentes" serão partilhados -RemoteISOLoading = Conectado, carregando a lista de jogos... -RemoteISOScanning = Escaneando... Clique em "Partilhar Jogos" no dispositivo do seu servidor -RemoteISOScanningTimeout = Escaneando... Verifique suas Definições do firewall na área de trabalho +RemoteISODesc = Os jogos na sua lista de "Recente" serão partilhados +RemoteISOLoading = Conectado, a carregar a lista de jogos... +RemoteISOScanning = A procurar... Clique em "Partilhar Jogos" no dispositivo do seu servidor +RemoteISOScanningTimeout = A procurar... Verifique suas Definições do firewall na área de trabalho RemoteISOWifi = Nota: Conecte os dois dispositivos na mesma rede Wi-Fi RemoteISOWinFirewall = AVISO: O Firewall do Windows está a bloquear o partilhamento Settings = Definições Share Games (Server) = Partilhar Jogos (servidor) Share on PPSSPP startup = Partilhar na inicialização do PPSSPP -Stop Sharing = Parar com o Partilhamento +Stop Sharing = Parar o partilhamento Stopping.. = A parar... [Reporting] Bad = Mau FeedbackCRCCalculating = CRC do Disco: A calcular... FeedbackCRCValue = CRC do Disco: %1 -FeedbackDelayInfo = Seus dados estão a ser submetidos em segundo plano. -FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixe a comunidade e nós sabermos! +FeedbackDelayInfo = Os teus dados estão a ser enviados em segundo plano. +FeedbackDesc = Como está a emulação? Deixa a comunidade e nós sabermos! FeedbackDisabled = Os relatórios da compatibilidade com o servidor devem estar ativados. FeedbackIncludeCRC = Nota: A bateria será usada para enviar um CRC do disco. FeedbackIncludeScreen = Incluir uma Captura de Tela. -FeedbackSubmitDone = Seus dados foram submetidos. -FeedbackSubmitFail = Não foi possível submeter os dados para o servidor. Tente atualizar o PPSSPP. -FeedbackThanks = Obrigado pelo seu feedback! +FeedbackSubmitDone = Seus dados foram enviados. +FeedbackSubmitFail = Não foi possível enviar os dados para o servidor. Tenta atualizar o PPSSPP. +FeedbackThanks = Obrigado pelo teu feedback! Gameplay = Jogabilidade Graphics = Gráficos Great = Ótimo @@ -1091,15 +1093,15 @@ Plays Description = Totalmente jogável mas pode ter problemas gráficos. ReportButton = Reportar feedback Show disc CRC = Mostrar CRC do disco Speed = Velocidade -Submit Feedback = Submeter feedback +Submit Feedback = Enviar feedback SuggestionConfig = Veja os relatórios no website para obter boas definições. SuggestionCPUSpeed0 = Desativa a definição da velocidade do clock travado da CPU. SuggestionDowngrade = Volte para uma versão mais antiga do PPSSPP (por favor reporte este erro). SuggestionsFound = Outros usuários relataram resultados melhores. Pressione "Visualizar Feedback" para mais detalhes. SuggestionsNone = Este jogo também não está a funcionar com outros usuários. -SuggestionsWaiting = A submeter e a verificar o feedback dos outros usuários... +SuggestionsWaiting = A enviar e a verificar o feedback dos outros usuários... SuggestionUpgrade = Atualize para uma versão mais recente do PPSSPP. -SuggestionVerifyDisc = Verifique se sua ISO é uma cópia boa do seu disco. +SuggestionVerifyDisc = Verifica se a tua ISO é uma cópia boa do teu disco. Unselected Overall Description = Quão bem este jogo emula? View Feedback = Visualizar todos os feedbacks @@ -1108,11 +1110,11 @@ Date = Data Filename = Nome do ficheiro No screenshot = Sem Captura de tela None yet. Things will appear here after you save. = Nada ainda. As coisas vão aparecer aqui após salvares. -Nothing matching '%1' was found. = Nada combinando com %1' foi encontrado. +Nothing matching '%1' was found. = Nada que combinasse com %1' foi encontrado. Save Data = Dados salvos Save States = Estados salvos Savedata Manager = Gerenciador dos Dados Salvos -Showing matches for '%1'. = Mostrando combinações com '%1'. +Showing matches for '%1'. = A mostrar combinações com '%1'. Size = Tamanho [Screen] @@ -1125,23 +1127,23 @@ GLToolsWarning = AVISO: GLTools detectado, poderá causar problemas. In menu = No menu Load savestate failed = Erro ao carregar o Estado Loaded State = Estado carregado -Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salve no jogo, reinicie e carregue para menos erros. -Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo pode recusar-se a salvar dados diferentes dos salvamentos. -Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo pode recusar-se a salvar dados mais novos dos salvamentos. +Loaded. Save in game, restart, and load for less bugs. = Carregado. Salva no jogo, reinicia e carrega para menos erros. +Loaded. Game may refuse to save over different savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados diferentes dos salvamentos. +Loaded. Game may refuse to save over newer savedata. = Carregado. O jogo poderá recusar-se a salvar dados mais novos dos salvamentos. LoadStateDoesntExist = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo não existe! LoadStateWrongVersion = Erro ao carregar o Estado: O Estado salvo é de uma versão mais antiga do PPSSPP! -norewind = Não há Estados salvos disponíveis para rebobinar. +norewind = Não há Estados salvos disponíveis para retroceder. Playing = Jogando -PressESC = Pressione ESC para abrir o menu de pausa. +PressESC = Pressione a tecla Esc para abrir o menu de pausa. replaceTextures_false = As texturas não estão mais a ser substituídas. replaceTextures_true = A substituição das texturas está ativada. Save State Failed = Erro ao salvar o Estado! Saved State = Estado salvo -saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desabilitado. -saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no seu armazenamento. +saveNewTextures_false = O salvamento das texturas foi desativado. +saveNewTextures_true = As texturas agora serão salvas no teu armazenamento. SpeedCustom2 = Velocidade: alternativa 2 standard = Velocidade: padrão -State load undone = Carregamento do state desfeito +State load undone = Carregamento do estado desfeito Untitled PSP game = Jogo de PSP sem título [Store] @@ -1150,7 +1152,7 @@ Connection Error = Erro de conexão Install = Instalar Launch Game = Iniciar jogo Loading... = Carregando... -MB = MB +MB = MBs Size = Tamanho Uninstall = Desinstalar @@ -1173,26 +1175,25 @@ Core Context = Contexto do núcleo Cores = Núcleos CPU Extensions = Extensões da CPU CPU Information = Informações da CPU -CPU Name = Nome +CPU Name = Nome da CPU D3DCompiler Version = Versão do compilador D3D Debug = Debug -Debugger Present = Depurador presente -Depth buffer format = Depth buffer format +Debugger Present = Debugger presente +Depth buffer format = Formato do buffer de profundidade Device Info = Informação do dispositivo Directories = Diretórios -Display Information = Informação da tela +Display Information = Mostrar informação DPI = DPI -Driver bugs = Driver bugs -Driver Version = Versão do driver +Driver bugs = Bugs do Driver Driver Version = Versão do driver EGL Extensions = Extensões do EGL -Frames per buffer = Quadros por buffer -GPU Flags = GPU Flags +Frames per buffer = Frames por buffer +GPU Flags = Flags da GPU GPU Information = Informações da GPU High precision float range = Alcance do flutuante de alta precisão High precision int range = Alcance do inteiro de alta precisão -Icon cache = Icon cache -JIT available = JIT available +Icon cache = Cache do Ícone +JIT available = JIT disponível Lang/Region = Idioma/Região Memory Page Size = Tamanho da página de memória Native resolution = Resolução Nativa @@ -1201,12 +1202,12 @@ OGL Extensions = Extensões do OGL OpenGL ES 2.0 Extensions = Extensões do OpenGL 2.0 ES OpenGL ES 3.0 Extensions = Extensões do OpenGL 3.0 ES OpenGL Extensions = Extensões do OpenGL -Optimal frames per buffer = Melhores quadros por buffer +Optimal frames per buffer = Melhores frames por buffer Optimal sample rate = Melhor taxa de amostragem OS Information = Informação do Sistema Operacional -Pixel resolution = Pixel resolution +Pixel resolution = Resolução do pixel PPSSPP build = Build do PPSSPP -Present modes = Present modes +Present modes = Modos presentes Refresh rate = Taxa de atualização Release = Lançamento RW/RX exclusive = RW/RX exclusivo @@ -1218,9 +1219,9 @@ System Information = Informação do sistema System Name = Nome do Sistema System Version = Versão do sistema Threads = Threads -UI resolution = UI resolution -Vendor = Vendedor -Vendor (detected) = Vendedor (detectado) +UI resolution = Resolução do UI +Vendor = Fornecedor +Vendor (detected) = Fornecedor (detectado) Version Information = Informação da versão Vulkan Extensions = Extensões do Vulkan Vulkan Features = Características do Vulkan @@ -1231,21 +1232,21 @@ Display Color Formats = Mostrar Formatos das Cores 12HR = 12 HRs 24HR = 24 HRs Auto = Automático -Auto Load Savestate = Auto-carregar o Estado salvo +Auto Load Savestate = Carregar automaticamente o Estado salvo AVI Dump started. = Dump do AVI iniciado AVI Dump stopped. = Dump do AVI parado -Cache ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na RAM -Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU do PSP emulado (instável) -Game crashed = Game crashed +Cache ISO in RAM = Colocar a ISO inteira na memória RAM +Change CPU Clock = Mudar o clock da CPU da PSP emulado (instável) +Game crashed = O jogo crashou Language = Idioma -Memory Stick folder = Pasta do Cartão de Memória -Memory Stick size = Tamanho do Cartão de Memória -Change Nickname = Mudar Nome -ChangingMemstickPath = Jogos salvos, Estados salvos e outros dados não serão copiados para esta pasta.\n\nMudar a pasta do Cartão de Memória? -ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar esse caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória. +Memory Stick folder = Pasta do cartão de memória +Memory Stick size = Tamanho do cartão de memória +Change Nickname = Mudar Apelido +ChangingMemstickPath = Jogos salvos, Estados salvos e outros dados não serão copiados para esta pasta.\n\nMudar a pasta do cartão de memória? +ChangingMemstickPathInvalid = Não é possível utilizar este caminho para salvar os ficheiros do cartão de memória. Cheats = Cheats -Clear Recent = Limpar "Recentes" -Clear Recent Games List = Limpar a lista dos "Recentes" +Clear Recent = Limpar "Recente" +Clear Recent Games List = Limpar a lista de "Recente" Clear UI background = Limpar o cenário de fundo da interface do usuário Confirmation Button = Botão de confirmação Date Format = Formato da data @@ -1256,16 +1257,16 @@ Developer Tools = Ferramentas de desenvolvedor Display Extra Info = Exibir informações extras Display Games on a grid = Exibir "Jogos" em uma grade Display Homebrew on a grid = Exibir "Homebrew e Demos" em uma grade -Display Recent on a grid = Exibir "Recentes" em uma grade +Display Recent on a grid = Exibir "Recente" em uma grade Dynarec (JIT) = Dynarec (JIT) Emulation = Emulação Enable Cheats = Ativar Cheats Enable Compatibility Server Reports = Ativar relatórios de compatibilidade com o servidor Error: load undo state is from a different game = Erro: o estado do carregamento desfeito é de um jogo diferente -Failed to load state. Error in the file system. = Erro ao carregar o estado. Erro no sistema de ficheiros. -Failed to save state. Error in the file system. = Erro ao salvar o estado. Erro no sistema de ficheiros. -Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Erro ao carregar o state do carregamento desfeito. Erro no ficheiro do sistema. -Fast (lag on slow storage) = Rápido (mais lento no armazenamento lento) +Failed to load state. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. +Failed to save state. Error in the file system. = Não foi possível salvar o estado devido a um erro no sistema de ficheiros. +Failed to load state for load undo. Error in the file system. = Não foi possível carregar o estado do carregamento desfeito devido a um erro no sistema de ficheiros. +Fast (lag on slow storage) = Rápido (lento em armazenamento lento) Fast Memory = Memória Rápida (instável) Floating symbols = Símbolos flutuantes Force real clock sync (slower, less lag) = Forçar sincronização com o relógio real (mais lento, menos atrasos) @@ -1274,91 +1275,91 @@ General = Geral Grid icon size = Tamanho do ícone da grade Help the PPSSPP team = Ajude a equipa do PPSSPP Host (bugs, less lag) = Hospedeiro (mais erros, menos atrasos) -Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos maus da memória +Ignore bad memory accesses = Ignorar acessos inválidos da memória Increase size = Aumentar tamanho Interpreter = Interpretador IO timing method = Método de cronometragem da E/S IR Interpreter = Interpretador do IR -Memory Stick Folder = Pasta do Cartão de Memória -Memory Stick inserted = Cartão de Memória inserido +Memory Stick Folder = Pasta do cartão de memória +Memory Stick inserted = Cartão de memória inserido MHz, 0:default = MHz, 0 = padrão MMDDYYYY = MMDDAAAA Moving background = Movendo o cenário de fundo -Newest Save = Save mais novo +Newest Save = Salvamento mais novo No animation = Sem animação Not a PSP game = Não é um jogo de PSP -Off = Desligado -Oldest Save = Save mais antigo +Off = Desativado +Oldest Save = Salvamento mais antigo Path does not exist! = O caminho não existe! -PSP Memory Stick = Cartão de Memória do PSP -PSP Model = Modelo do PSP -PSP Settings = Definições do PSP +PSP Memory Stick = Cartão de memória da PSP +PSP Model = Modelo da PSP +PSP Settings = Definições da PSP PSP-1000 = PSP-1000 PSP-2000/3000 = PSP-2000/3000 Recent games = Jogos recentes Record Audio = Gravar áudio -Record Display = Gravar tela +Record Display = Gravar ecrã Reset Recording on Save/Load State = Reiniciar a gravação ao salvar/carregar o estado -Restore Default Settings = Restaurar as Definições do PPSSPP para os padrões +Restore Default Settings = Restaurar as definições do PPSSPP para os padrões RetroAchievements = RetroAchievements -Rewind Snapshot Interval = Rebobinar frequência dos snapshots (consome memória) -Save path in installed.txt = Caminho do save em installed.txt -Save path in My Documents = Caminho do save em Meus Documentos +Rewind Snapshot Interval = Rebobinar a frequência dos snapshots (consome memória) +Save path in installed.txt = Caminho do salvamento em installed.txt +Save path in My Documents = Caminho do salvamento em "Meus Documentos" Savestate Slot = Espaço do estado salvo Savestate slot backups = Backups dos espaços dos estados salvos Screenshots as PNG = Salvar as Capturas de Tela em formato .png -Set Memory Stick folder = Set Memory Stick folder +Set Memory Stick folder = Definir a pasta do cartão de memória Set UI background... = Definir o cenário de fundo da interface do usuário... Show ID = Mostrar ID Show region flag = Mostrar a bandeira da região Simulate UMD delays = Simular atrasos do UMD -Simulate UMD slow reading speed = Simulate UMD slow reading speed -Slot 1 = Espaço 1 -Slot 2 = Espaço 2 -Slot 3 = Espaço 3 -Slot 4 = Espaço 4 -Slot 5 = Espaço 5 +Simulate UMD slow reading speed = Simular leitura lenta do UMD +Slot 1 = Slot 1 +Slot 2 = Slot 2 +Slot 3 = Slot 3 +Slot 4 = Slot 4 +Slot 5 = Slot 5 Storage full = Armazenamento cheio Sustained performance mode = Modo de performance sustentado Time Format = Formato da hora -Transparent UI background = Transparent UI background +Transparent UI background = Cenário de fundo da interface do usuário transparente UI = Interface do usuário UI Sound = Som da interface do usuário UI background animation = Animação do cenário de fundo da interface do usuário undo %c = Backup %c USB = USB Use Lossless Video Codec (FFV1) = Usar codec de vídeo sem perdas (FFV1) -Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (Círculo) +Use O to confirm = Usar O como botão de confirmação (círculo) Use output buffer (with overlay) for recording = Usar buffer de saída (com sobreposição) para gravação Use system native keyboard = Usar teclado nativo do sistema -Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (Cruz) +Use X to confirm = Usar X como botão de confirmação (cruz) VersionCheck = Procurar novas versões do PPSSPP -WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está habilitado -WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está habilitado +WARNING: Android battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria do Android está ativado +WARNING: Battery save mode is on = AVISO: O Modo de Economia da Bateria está ativado Waves = Ondas YYYYMMDD = AAAAMMDD Theme = Tema Color Tint = Tonalidade da Cor Color Saturation = Saturação das Cores -Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do Cartão de Memória +Show Memory Stick folder = Mostrar a pasta do cartão de memória [Themes] -Dark = Dark +Dark = Escuro Default = Padrão [TextureShaders] -Off = Desligado +Off = Desativado TexMMPX = TexMMPX Tex2xBRZ = Tex2xBRZ Tex4xBRZ = Tex4xBRZ [Search] -No settings matched '%1' = Nenhuma das Definições combinou com '%1' +No settings matched '%1' = Nenhuma das definições combinou com '%1' Filtering settings by '%1' = Definições da filtragem do '%1' -Find settings = Encontrar Definições +Find settings = Encontrar Ddfinições Filter = Filtro Clear filter = Limpar filtro -Search term = Search term +Search term = Termo de pesquisa [Upgrade] Details = Detalhes @@ -1372,30 +1373,30 @@ New version of PPSSPP available = Uma nova versão do PPSSPP está disponível %1 choice = %1 escolha %1 heading = %1 cabeçalho %1 radio button = %1 botão do rádio -%1 text field = %1 campo do texto +%1 text field = %1 campo de texto Choices: = Escolhas: List: = Lista: Progress: %1% = Progresso: %1% Screen representation = Representação da tela [VR] -% of native FoV = % of native FoV -6DoF movement = 6DoF movement -Camera type = Camera type -Distance to 2D menus and scenes = Distance to 2D menus and scenes -Distance to 3D scenes when VR disabled = Distance to 3D scenes when VR disabled -Experts only = Experts only -Field of view scale = Field of view scale -Force 72Hz update = Force 72Hz update -Game camera rotation step per frame = Game camera rotation step per frame -Game camera uses rotation smoothing = Game camera uses rotation smoothing -Heads-up display detection = Heads-up display detection -Heads-up display scale = Heads-up display scale -Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key -Map controller movements to keys = Map controller movements to keys -Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Map HMD rotations on keys instead of VR camera -Motion needed to generate action = Motion needed to generate action -Stereoscopic vision (Experimental) = Stereoscopic vision (Experimental) -Virtual reality = Virtual reality -VR camera = VR camera -VR controllers = VR controllers +% of native FoV = % do campo de visão (FoV) nativo +6DoF movement = Movimento 6DoF +Camera type = Tipo de câmera +Distance to 2D menus and scenes = Distância aos menus e cenas 2D +Distance to 3D scenes when VR disabled = Distância às cenas 3D quando a realidade virtual estiver desativada +Experts only = Apenas programadores +Field of view scale = Escala do campo de visão (FoV) +Force 72Hz update = Forçar taxa de atualização de 72Hz +Game camera rotation step per frame = Passo da rotação da câmera do jogo por frame +Game camera uses rotation smoothing = A câmera do jogo usa suavização da rotação +Heads-up display detection = Deteção do HUD +Heads-up display scale = Escala do HUD +Manual switching between flat screen and VR using SCREEN key = Alternar manualmente entre tela plana e realidade virtual usando a tecla da tela +Map controller movements to keys = Mapear movimentos do comando para teclas +Map HMD rotations on keys instead of VR camera = Mapear rotação HMD nas teclas em vez de na câmera de realidade virtual +Motion needed to generate action = Movimento necessário para gerar ação +Stereoscopic vision (Experimental) = Visão estereoscópica (experimental) +Virtual reality = Realidade Virtual +VR camera = Câmera de realidade virtual +VR controllers = Comandos de realidade virtual