diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 782d2ee37..5d8101781 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Russian translation of ibus. # Copyright (C) 2008-2015 Peng Huang -# Copyright (C) 2015-2017 Takao Fujiwara +# Copyright (C) 2015-2021 Takao Fujiwara # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: @@ -10,21 +10,23 @@ # Yulia , 2013-2014 # yuliya , 2015. #zanata # Igor Gorbounov , 2017. #zanata +# Alexey Rubtsov , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-18 11:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-06 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-16 03:37-0400\n" -"Last-Translator: Igor Gorbounov \n" -"Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" @@ -72,7 +74,7 @@ msgstr "Параметры IBus" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" -msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий метод ввода в списке:" +msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий метод ввода в списке" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" @@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Следующий метод ввода:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" -msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий метод ввода в списке:" +msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий метод ввода в списке" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" @@ -88,11 +90,11 @@ msgstr "Предыдущий метод ввода:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "The shortcut keys for showing emoji dialog" -msgstr "" +msgstr "Сочетание клавиш для вызова диалога с Емодзи" #: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Emoji dialog:" -msgstr "" +msgstr "Диалог Емодзи:" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "..." @@ -165,19 +167,19 @@ msgstr "Выбрать шрифт:" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Set a font of emoji candidates on the emoji dialog" -msgstr "" +msgstr "Установить шрифт с вариантами емодзи в диалоге емодзи" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Emoji font:" -msgstr "" +msgstr "Шрифт емодзи:" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog" -msgstr "" +msgstr "Установить язык для аннотаций емодзи в диалоге емодзи" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Emoji annotation language:" -msgstr "" +msgstr "Язык аннотаций емодзи:" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Font and Style" @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:68 msgid "Start ibus on login" -msgstr "Запускать iBus при входе в систему:" +msgstr "Запускать iBus при входе в систему" #: ../setup/setup.ui.h:69 msgid "Startup" @@ -369,6 +371,8 @@ msgstr "Использовать xmodmap" msgid "" "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." msgstr "" +"Запускать xmodmap при переключении систем ibus, если существует файл ." +"xmodmap или .Xmodmap." #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Trigger shortcut keys" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключе #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" -msgstr "Сочетание клавиш для gtk_accelerator_parse" +msgstr "Сочетание клавиш для gtk_accelerator_parse" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Enable shortcut keys" @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "Клавиши для следующего метода ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" -msgstr "Сочетание клавиш для переключения на следующий метод ввода в списке:" +msgstr "Сочетание клавиш для переключения на следующий метод ввода в списке" #: ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Prev engine shortcut keys" @@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Клавиши для предыдущего метода ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" -msgstr "Сочетание клавиш для переключения на предыдущий метод ввода в списке:" +msgstr "Сочетание клавиш для переключения на предыдущий метод ввода в списке" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Auto hide" @@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Ориентация таблицы поиска" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" -msgstr "Ориентация таблицы: 0 = горизонтально, 1 = вертикально." +msgstr "Ориентация таблицы: 0 = горизонтально, 1 = вертикально" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Show input method name" @@ -485,10 +489,17 @@ msgid "" "to 255 or precentage values in the range 0% to 100%, and 'a' is a floating " "point value in the range 0 to 1 of the alpha." msgstr "" +"Значок XKB показывает строку раскладки и она отрисована с тоном RGBA. Тон " +"RGBA может быть 1. именем цвета из X11, 2. шестнадцатеричным значением " +"формата «#rrggbb» где «r», «g» и «b» - шестнадцатеричные цифры для красного, " +"зелёного и синего, 3. цвет RGB в формате «rgb(r,g,b)» иои 4. цвет RGBA в " +"формате «rgba(r,g,b,a)», где «r», «g», и «b» - или целые в границах от 0 до " +"255 или процентные значения от 0% до 100%, и 'a - это число с плавающей " +"запятой в значении от 0 до 1, устанавливающее прозрачность." #: ../data/ibus.schemas.in.h:42 msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property" -msgstr "" +msgstr "Количество миллисекунд для показа иконки панели для свойства" #: ../data/ibus.schemas.in.h:43 msgid "" @@ -516,35 +527,39 @@ msgstr "Свой шрифт для языковой панели" #: ../data/ibus.schemas.in.h:50 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" -msgstr "" +msgstr "Сочетание клавиш емодзи для gtk_accelerator_parse" #: ../data/ibus.schemas.in.h:51 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" -msgstr "" +msgstr "Сочетание клавиш для включения/выключения ввода емодзи" #: ../data/ibus.schemas.in.h:52 msgid "Custom font name for emoji chracters on emoji dialog" -msgstr "" +msgstr "Имя пользовательского шрифта емодзи в диалоге" #: ../data/ibus.schemas.in.h:53 msgid "Default language for emoji dictionary" -msgstr "" +msgstr "Язык по-умолчанию в словаре емодзи" #: ../data/ibus.schemas.in.h:54 msgid "" "Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The " "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict" msgstr "" +"Выбрать словарь по-умолчанию для емодзи на диалоге емодзи. Значение $lang " +"применяется к /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict" #: ../data/ibus.schemas.in.h:55 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" -msgstr "" +msgstr "список избранных емодзи в диалоге емодзи" #: ../data/ibus.schemas.in.h:56 msgid "" "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " "characters." msgstr "" +"Вы можете вывести избранные емодзи в списке, если в этом списке содержит " +"какие-либо символы." #: ../data/ibus.schemas.in.h:57 msgid "Embed Preedit Text" @@ -569,7 +584,7 @@ msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:63 msgid "DConf preserve name prefixes" -msgstr "DConf сохраняет префиксы имен." +msgstr "DConf сохраняет префиксы имен" #: ../data/ibus.schemas.in.h:64 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" @@ -588,7 +603,7 @@ msgstr "Другие" #: ../setup/emojilang.py:67 msgid "Select a language" -msgstr "" +msgstr "Выберите язык" #: ../setup/emojilang.py:70 ../setup/enginedialog.py:60 #: ../setup/keyboardshortcut.py:339 ../setup/main.py:457 @@ -602,7 +617,7 @@ msgstr "_OK" #: ../setup/emojilang.py:235 ../setup/enginedialog.py:205 msgid "More…" -msgstr "" +msgstr "Больше…" #: ../setup/engineabout.py:72 #, python-format @@ -754,31 +769,31 @@ msgstr "Запись в файл кэша реестра." #: ../tools/main.vala:307 msgid "Resetting…" -msgstr "" +msgstr "Сбрасываю…" #: ../tools/main.vala:321 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Готово" #: ../tools/main.vala:366 msgid "Set or get engine" -msgstr "" +msgstr "Установка или получение глобального модуля" #: ../tools/main.vala:367 msgid "Exit ibus-daemon" -msgstr "" +msgstr "Остановить ibus-daemon" #: ../tools/main.vala:368 msgid "Show available engines" -msgstr "" +msgstr "Показать доступные глобальные модули" #: ../tools/main.vala:369 msgid "(Not implemented)" -msgstr "" +msgstr "(не реализовано)" #: ../tools/main.vala:370 msgid "Restart ibus-daemon" -msgstr "" +msgstr "Перезапустить ibus-daemon" #: ../tools/main.vala:371 msgid "Show version" @@ -786,31 +801,31 @@ msgstr "Показать версию" #: ../tools/main.vala:372 msgid "Show the content of registry cache" -msgstr "" +msgstr "Показать содержимое кеша реестра" #: ../tools/main.vala:373 msgid "Create registry cache" -msgstr "" +msgstr "Создать кеш реестра" #: ../tools/main.vala:374 msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon" -msgstr "" +msgstr "Вывести адрес D-Bus сервиса ibus-daemon" #: ../tools/main.vala:375 msgid "Show the configuration values" -msgstr "" +msgstr "Показать значения параметров настройки" #: ../tools/main.vala:376 msgid "Reset the configuration values" -msgstr "" +msgstr "Сбросить значения параметров настройки" #: ../tools/main.vala:378 msgid "Save emoji on dialog to clipboard " -msgstr "" +msgstr "Сохранить емодзи с диалога в буфер обмена " #: ../tools/main.vala:380 msgid "Show this information" -msgstr "" +msgstr "Показать эту информацию" #: ../tools/main.vala:386 #, c-format @@ -830,48 +845,48 @@ msgstr "Неизвестная команда: %s\n" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:289 ../ui/gtk3/panel.vala:1224 msgid "Emoji Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог Емодзи" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:293 msgid "Type annotation or choose emoji" -msgstr "" +msgstr "Введите аннотацию, чтобы выбрать емодзи" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:564 ../ui/gtk3/emojier.vala:603 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Избранные" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:628 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Стр. вниз" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:639 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Стр. вверх" #. TODO: Provide a custom description and annotation for #. the favorite emojis. #: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 ../ui/gtk3/emojier.vala:827 #, c-format msgid "Description: %s" -msgstr "" +msgstr "Описание: %s" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:813 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:818 ../ui/gtk3/emojier.vala:857 #, c-format msgid "Code point: %s" -msgstr "" +msgstr "Точка кода: %s" #: ../ui/gtk3/emojier.vala:838 #, c-format msgid "Annotations: %s" -msgstr "" +msgstr "Аннотации: %s" #: ../ui/gtk3/panel.vala:271 ../ui/gtk3/panel.vala:302 msgid "IBus Panel" -msgstr "" +msgstr "Панель IBus" #: ../ui/gtk3/panel.vala:823 msgid "IBus Update" @@ -879,7 +894,7 @@ msgstr "Обновление IBus" #: ../ui/gtk3/panel.vala:824 ../ui/gtk3/panel.vala:835 msgid "Super+space is now the default hotkey." -msgstr "" +msgstr "Теперь горячей кнопкой служит Super+пробел." #: ../ui/gtk3/panel.vala:1196 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." @@ -888,8 +903,9 @@ msgstr "IBus — интеллектуальная система ввода #: ../ui/gtk3/panel.vala:1200 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Alexey Kotlyarov , 2009.\n" -"Yulia , 2010." +"Alexey Kotlyarov , 2009\n" +"Yulia , 2010\n" +"Alexey Rubtsov , 2021" #: ../ui/gtk3/panel.vala:1219 msgid "Preferences" @@ -911,11 +927,11 @@ msgstr "default:LTR" #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:45 msgid "Canceled to choose an emoji." -msgstr "" +msgstr "Выбор емодзи отменён." #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:52 msgid "Copied an emoji to your clipboard." -msgstr "" +msgstr "Емодзи скопировано в буфер обмена." #. TRANSLATORS: "FONT" should be capital and translatable. #. * It's used for an argument command --font=FONT @@ -926,7 +942,7 @@ msgstr "" #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:83 msgid "FONT" -msgstr "" +msgstr "ШРИФТ" #. TRANSLATORS: "LANG" should be capital and translatable. #. * It's used for an argument command --lang=LANG @@ -937,4 +953,4 @@ msgstr "" #: ../ui/gtk3/emojierapp.vala:89 msgid "LANG" -msgstr "" +msgstr "ЯЗЫК"