From ced5bfb08d84c686fbee9f488f7787a2dd3aa9a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?O=C4=9Fuz=20Ersen?= Date: Mon, 4 Jul 2022 12:18:52 +0200 Subject: [PATCH] po: Update translation (Turkish) Update po/tr.po at 100.0% https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus/ibus/tr/ BUG=https://github.com/ibus/ibus/pull/2416 --- po/tr.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 630 insertions(+), 478 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 142202e0e..cfba066ea 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,13 +5,14 @@ # # Serdar Sağlam , 2019. #zanata # Oğuz Ersen , 2019, 2020, 2021. +# Oğuz Ersen , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus 1.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/ibus/ibus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:21+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-19 16:04+0000\n" -"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-20 20:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.8\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" #. Translators: Here “Preload” is a verb #: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:11 @@ -66,120 +67,120 @@ msgstr "" "Kaydedilen sürüm numarası, daha önce kurulmuş olan ibus ile mevcut ibus'un " "biri arasındaki farkı denetlemek için kullanılacaktır." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:32 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:77 msgid "Latin layouts which have no ASCII" msgstr "ASCII içermeyen Latin düzenleri" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:33 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:78 msgid "US layout is appended to the Latin layouts. variant can be omitted." msgstr "ABD düzeni Latin düzenlerine eklenir. varyant göz ardı edilebilir." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:37 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:82 msgid "Use xmodmap" msgstr "xmodmap kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:38 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:83 msgid "" "Run xmodmap if .xmodmap or .Xmodmap exists when ibus engines are switched." msgstr "" "İbus motorları değiştirildiğinde .xmodmap veya .Xmodmap mevcutsa xmodmap " "komutunu çalıştır." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:42 setup/setup.ui:1208 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:87 setup/setup.ui:1220 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Sistem klavye düzenini kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:43 setup/setup.ui:1213 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:88 setup/setup.ui:1225 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Sistem klavye (XKB) düzenini kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:47 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:92 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "Ön-Düzenleme Metnini Ekle" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:48 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:93 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "Uygulama Penceresinde Ön-Düzenleme Metnini Ekle" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:52 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:97 msgid "Use global input method" msgstr "Global giriş yöntemini kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:53 setup/setup.ui:1257 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:98 setup/setup.ui:1269 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Tüm uygulamalar ile aynı giriş yöntemini paylaş" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:57 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:102 msgid "Enable input method by default" msgstr "Öntanımlı olarak giriş yöntemini etkinleştir" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:58 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:103 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" "Uygulama giriş odağı aldığında öntanımlı olarak giriş yöntemini etkinleştir" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:62 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:107 msgid "DConf preserve name prefixes" -msgstr "DConf isim koruma önekleri" +msgstr "DConf ad koruma ön ekleri" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:63 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:108 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" -msgstr "İsim dönüştürmeyi durdurmak için DConf anahtarlarının önekleri" +msgstr "Ad dönüştürmeyi durdurmak için DConf anahtarlarının ön ekleri" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:70 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:115 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Tetikleme kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:71 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:76 setup/setup.ui:224 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:116 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121 setup/setup.ui:236 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Giriş yöntemini açmak veya kapatmak için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:75 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:120 msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "gtk_accelerator_parse için tetikleme kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:80 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "Etkinleştirme kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:81 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "Giriş yöntemini açmak için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:85 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Devre dışı bırakma kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:86 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "Giriş yöntemini kapatmak için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:90 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:95 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Sonraki motor kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:91 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:96 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "Listedeki bir sonraki giriş yöntemine geçmek için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:100 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:105 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Önceki motor kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:101 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:106 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "Listedeki bir önceki giriş yöntemine geçmek için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:112 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:157 msgid "Auto hide" msgstr "Otomatik gizle" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:113 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:158 msgid "" "The behavior of property panel. 0 = Do not show, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" @@ -187,16 +188,16 @@ msgstr "" "Özellik panelinin davranışı. 0 = Gösterme, 1 = Otomatik gizle, 2 = Her zaman " "göster" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:117 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:121 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:162 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166 msgid "Language panel position" msgstr "Dil panelinin konumu" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:125 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170 msgid "Follow the input cursor in case the panel is always shown" msgstr "Panelin her zaman gösterilmesi durumunda giriş imlecini takip et" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:126 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171 msgid "" "If true, the panel follows the input cursor in case the panel is always " "shown. If false, the panel is shown at a fixed location." @@ -204,11 +205,11 @@ msgstr "" "Değer doğruysa, panelin her zaman gösterilmesi durumunda panel giriş " "imlecini izler. Yanlışsa, panel sabit bir yerde gösterilir." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:130 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:175 msgid "The milliseconds to show property panel" msgstr "Özellik panelinin gösterileceği milisaniye süresi" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:131 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:176 msgid "" "The milliseconds to show property panel after focus-in or properties are " "changed." @@ -216,33 +217,33 @@ msgstr "" "Odaklanıldığında veya özellikler değiştirildiğinde özellik panelinin " "gösterileceği milisaniye süresi." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:135 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:180 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Arama tablosunun yönü" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:136 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:181 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Arama tablosunun yönü: 0 = Yatay, 1 = Dikey" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:140 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:141 setup/setup.ui:470 -#: setup/setup.ui:475 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:185 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:186 setup/setup.ui:482 +#: setup/setup.ui:487 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Simgeyi sistem tepsisinde göster" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:145 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:190 msgid "Show input method name" msgstr "Giriş yöntemi adını göster" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:146 setup/setup.ui:489 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:191 setup/setup.ui:501 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Giriş yöntemi adını dil çubuğunda göster" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:150 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:195 msgid "RGBA value of XKB icon" msgstr "XKB simgesinin RGBA değeri" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:151 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:196 msgid "" "XKB icon shows the layout string and the string is rendered with the RGBA " "value. The RGBA value can be 1. a color name from X11, 2. a hex value in " @@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "" "ondalık sayı değeri olmak üzere 'rgba(r,g,b,a)' biçimindeki bir RGBA rengi " "olabilir." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:155 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:200 msgid "The milliseconds to show the panel icon for a property" msgstr "Bir özellik için panel simgesinin gösterileceği milisaniye süresi" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:156 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:201 msgid "" "The milliseconds to show the panel icon from the engine icon to a property " "icon whenever engines are switched if the property is specified by the value " @@ -277,28 +278,60 @@ msgstr "" "simgesine göstermek için milisaniye süresi. Değer 0 ise, gecikme süresi " "yoktur ve hemen özellik simgesi gösterilir." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:160 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:205 msgid "Use custom font" msgstr "Özel yazı tipi kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:161 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:206 msgid "Use custom font name for language panel" -msgstr "Dil paneli için özel yazı tipi ismi kullan" +msgstr "Dil paneli için özel yazı tipi adı kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:165 -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:192 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:210 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:257 msgid "Custom font" msgstr "Özel yazı tipi" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:166 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:211 msgid "Custom font name for language panel" -msgstr "Dil paneli için özel yazı tipi ismi" +msgstr "Dil paneli için özel yazı tipi adı" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:215 +msgid "Use custom theme" +msgstr "Özel tema kullan" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:170 setup/setup.ui:1305 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:216 +msgid "Use custom theme name for language panel" +msgstr "Dil paneli için özel tema adı kullan" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:220 +msgid "Custom theme" +msgstr "Özel tema" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:221 +msgid "Custom theme name for language panel" +msgstr "Dil paneli için özel yazı tipi adı" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:225 +msgid "Use custom icon" +msgstr "Özel simge kullan" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:226 +msgid "Use custom icon name for arrow buttons on candidate window" +msgstr "Aday penceresindeki ok düğmeleri için özel simge adı kullan" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:230 +msgid "Custom icon" +msgstr "Özel simge" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:231 +msgid "Custom icon name for arrow buttons on candidate window" +msgstr "Aday penceresindeki ok düğmeleri için özel simge adı" + +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:235 setup/setup.ui:1317 msgid "Choose glyphs with input method's language on candidate window" msgstr "Aday penceresinde glifleri giriş yönteminin dilinde seçin" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:171 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:236 msgid "" "Some code points have the different glyphs and Pango determines the glyphs " "from the language attribute. Pango chooses glyphs from the IBus engine's " @@ -309,31 +342,31 @@ msgstr "" "özelliğinden belirlemektedir. Pango, bu değer doğruysa IBus motorunun " "dilinden, yanlışsa masaüstü yerel ayarından glifleri seçer." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:182 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:247 msgid "Unicode shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "gtk_accelerator_parse için Unicode kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:183 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:248 msgid "The shortcut keys for turning Unicode typing on or off" msgstr "Unicode yazmayı açmak veya kapatmak için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:187 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:252 msgid "Emoji shortcut keys for gtk_accelerator_parse" msgstr "gtk_accelerator_parse için emoji kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:188 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:253 msgid "The shortcut keys for turning emoji typing on or off" msgstr "Emoji yazmayı açmak veya kapatmak için kısayol tuşları" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:193 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:258 msgid "Custom font name for emoji characters on emoji dialog" msgstr "Emoji iletişim kutusundaki emoji karakterleri için özel yazı tipi adı" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:197 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:262 msgid "Default language for emoji dictionary" msgstr "Emoji sözlüğü için öntanımlı dil" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:198 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:263 msgid "" "Choose a default language of emoji dictionaries on the emoji dialog. The " "value $lang is applied to /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ." @@ -341,11 +374,11 @@ msgstr "" "Emoji iletişim kutusunda öntanımlı bir emoji sözlük dili seçin. $lang " "değeri /usr/share/ibus/dicts/emoji-$lang.dict ögesine uygulanır." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:202 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:267 msgid "favorite emoji list on emoji dialog" msgstr "emoji iletişim kutusundaki favori emoji listesi" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:203 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:268 msgid "" "You can show the favorite emojis on emoji list if this list has any " "characters." @@ -353,19 +386,19 @@ msgstr "" "Bu listede herhangi bir karakter varsa, favori emojileri emoji listesinde " "gösterebilirsiniz." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:207 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:272 msgid "favorite emoji annotation list on emoji dialog" msgstr "emoji iletişim kutusundaki favori emoji ek açıklama listesi" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:208 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:273 msgid "You can assign an annotation for a favorite emoji in this list." msgstr "Bu listeden favori bir emoji için bir açıklama atayabilirsiniz." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:212 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:277 msgid "Whether emoji annotations can be match partially or not" msgstr "Emoji ek açıklamalarının kısmen eşleşip eşleşemeyeceği" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:213 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:278 msgid "" "Whether emoji annotations can be matched with a partial string instead of " "the exact match or not." @@ -373,11 +406,11 @@ msgstr "" "Emoji ek açıklamalarının tam eşleme yerine kısmi bir dizge ile eşleşip " "eşleşemeyeceği." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:217 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:282 msgid "Match emoji annotations with the specified length" msgstr "Belirtilen uzunluktaki emoji ek açıklamalarıyla eşleştir" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:218 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:283 msgid "" "Match emoji annotations partially with more than the specified number of " "characters instead of the exact match." @@ -385,23 +418,23 @@ msgstr "" "Emoji ek açıklamalarını, tam eşleşme yerine belirtilen sayıda karakterden " "fazlasıyla kısmen eşleştir." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:222 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:287 msgid "Choose a condition to match emoji annotations partially" msgstr "Emoji ek açıklamalarını kısmen eşleştirmek için bir koşul seçin" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:223 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:288 msgid "" "Choose one of the following conditions to match emoji annotations partially: " "0 == Prefix match, 1 == Suffix match, 2 == Containing match" msgstr "" "Emoji ek açıklamalarını kısmen eşleştirmek için aşağıdaki koşullardan birini " -"seçin: 0 == Önek eşlemesi, 1 == Sonek eşleşmesi, 2 == İçerilen eşleşme" +"seçin: 0 == Ön ek eşlemesi, 1 == Son ek eşleşmesi, 2 == İçerilen eşleşme" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:227 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:292 msgid "Load the emoji data at the time of startup" msgstr "Emoji verilerini başlatma anında yükle" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:228 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:293 msgid "" "Load the emoji data at the time of startup if true. About 10MB memory is " "needed to load the data. Load the emoji data when open the emoji dialog at " @@ -411,11 +444,11 @@ msgstr "" "için yaklaşık 10 MB bellek gerekmektedir. Yanlışsa, emoji verilerini " "başlangıçta emoji iletişim kutusunu açarken yükle." -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:232 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:297 msgid "Load the Unicode data at the time of startup" msgstr "Unicode verilerini başlatma anında yükle" -#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:233 +#: data/dconf/org.freedesktop.ibus.gschema.xml:298 msgid "" "Load the Unicode data at the time of startup if true. About 15MB memory is " "needed to load the data. Load the Unicode data when open the emoji dialog at " @@ -435,7 +468,7 @@ msgstr "" "Telif Hakkı (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Telif Hakkı (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." -#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209 +#: ibus/lang.py:41 src/ibusutil.c:209 ui/gtk3/panel.vala:1323 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -444,23 +477,23 @@ msgid "Select a language" msgstr "Bir dil seç" #: setup/emojilang.py:70 setup/enginedialog.py:60 setup/keyboardshortcut.py:339 -#: setup/main.py:560 +#: setup/main.py:634 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:561 +#: setup/emojilang.py:71 setup/keyboardshortcut.py:340 setup/main.py:635 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:205 +#: setup/emojilang.py:235 setup/enginedialog.py:222 msgid "More…" msgstr "Daha fazla…" -#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1368 ui/gtk3/panel.vala:1184 +#: setup/engineabout.py:37 setup/setup.ui:1465 ui/gtk3/panel.vala:1288 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1391 +#: setup/engineabout.py:40 setup/setup.ui:1488 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" @@ -488,16 +521,16 @@ msgid "Select an input method" msgstr "Bir giriş yöntemi seç" #. add button -#: setup/enginedialog.py:61 setup/keyboardshortcut.py:124 setup/setup.ui:664 +#: setup/enginedialog.py:61 setup/keyboardshortcut.py:124 setup/setup.ui:676 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" #. create im name & icon column -#: setup/enginetreeview.py:69 setup/setup.ui:838 +#: setup/enginetreeview.py:69 setup/setup.ui:850 msgid "Input Method" msgstr "Giriş Yöntemi" -#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:69 +#: setup/ibus-setup.desktop:3 setup/setup.ui:81 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus Tercihleri" @@ -539,15 +572,15 @@ msgstr "" msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Lütfen bir tuşa (veya bir tuş dizisine) basın" -#: setup/main.py:121 setup/main.py:588 +#: setup/main.py:122 setup/main.py:662 msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method" msgstr "Önceki giriş yöntemine geçmek için kısayol ile shift tuşunu kullanın" -#: setup/main.py:515 +#: setup/main.py:589 msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "IBus arka plan programı çalışmıyor. Başlatmak ister misiniz?" -#: setup/main.py:536 +#: setup/main.py:610 msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" @@ -562,18 +595,18 @@ msgstr "" " export QT_IM_MODULE=ibus" #. Translators: %d == 5 currently -#: setup/main.py:550 +#: setup/main.py:624 #, python-format msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds." msgstr "IBus arka plan programı %d saniye içinde başlatılamadı." -#: setup/main.py:562 +#: setup/main.py:636 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s için klavye kısayolunu seçin" #. Translators: Title of the window -#: setup/main.py:564 +#: setup/main.py:638 msgid "switching input methods" msgstr "giriş yöntemlerini değiştirme" @@ -617,132 +650,132 @@ msgstr "Otomatik gizle" msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: setup/setup.ui:113 +#: setup/setup.ui:125 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "Listedeki bir sonraki giriş yöntemine geçmek için kısayol tuşları" -#: setup/setup.ui:115 +#: setup/setup.ui:127 msgid "Next input method:" msgstr "Sonraki giriş yöntemi:" -#: setup/setup.ui:127 +#: setup/setup.ui:139 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "Listedeki bir önceki giriş yöntemine geçmek için kısayol tuşları" -#: setup/setup.ui:129 +#: setup/setup.ui:141 msgid "Previous input method:" msgstr "Önceki giriş yöntemi:" -#: setup/setup.ui:157 setup/setup.ui:199 setup/setup.ui:266 setup/setup.ui:319 -#: setup/setup.ui:903 setup/setup.ui:957 +#: setup/setup.ui:169 setup/setup.ui:211 setup/setup.ui:278 setup/setup.ui:331 +#: setup/setup.ui:915 setup/setup.ui:969 msgid "..." msgstr "..." -#: setup/setup.ui:226 +#: setup/setup.ui:238 msgid "Enable or disable:" msgstr "Etkinleştir veya devre dışı bırak:" -#: setup/setup.ui:238 +#: setup/setup.ui:250 msgid "Enable:" msgstr "Etkinleştir:" -#: setup/setup.ui:291 +#: setup/setup.ui:303 msgid "Disable:" msgstr "Devre dışı bırak:" -#: setup/setup.ui:345 setup/setup.ui:983 +#: setup/setup.ui:357 setup/setup.ui:995 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: setup/setup.ui:374 +#: setup/setup.ui:386 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "Arama tablosunda adayların yönünü ayarla" -#: setup/setup.ui:376 +#: setup/setup.ui:388 msgid "Candidates orientation:" msgstr "Adayların yönü:" -#: setup/setup.ui:407 +#: setup/setup.ui:419 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "Ibus'un dil çubuğunun nasıl gösterileceğini veya gizleneceğini ayarla" -#: setup/setup.ui:409 +#: setup/setup.ui:421 msgid "Show property panel:" msgstr "Özellik panelini göster:" -#: setup/setup.ui:423 +#: setup/setup.ui:435 msgid "Language panel position:" msgstr "Dil panelinin konumu:" -#: setup/setup.ui:494 +#: setup/setup.ui:506 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "Onay kutusunu işaretlerken giriş yönteminin adını dil çubuğunda göster" -#: setup/setup.ui:508 +#: setup/setup.ui:520 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "Uygulama penceresinde ön-düzenleme metnini ekle" -#: setup/setup.ui:513 +#: setup/setup.ui:525 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "Uygulama penceresinde, giriş yönteminin ön-düzenleme metnini ekle" -#: setup/setup.ui:527 +#: setup/setup.ui:539 msgid "Use custom font:" msgstr "Özel yazı tipi kullan:" -#: setup/setup.ui:562 setup/setup.ui:1156 +#: setup/setup.ui:574 setup/setup.ui:1168 msgid "Font and Style" msgstr "Yazı Tipi ve Stil" -#: setup/setup.ui:579 +#: setup/setup.ui:591 msgid "General" msgstr "Genel" -#: setup/setup.ui:671 +#: setup/setup.ui:683 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "Seçilen giriş yöntemini etkin giriş yöntemlerine ekle" -#: setup/setup.ui:682 +#: setup/setup.ui:694 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: setup/setup.ui:689 +#: setup/setup.ui:701 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Seçilen giriş yöntemini etkin giriş yöntemlerinden kaldır" -#: setup/setup.ui:700 +#: setup/setup.ui:712 msgid "_Up" msgstr "_Yukarı" -#: setup/setup.ui:707 +#: setup/setup.ui:719 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "Seçilen giriş yöntemini etkin giriş yöntemleri listesinde yukarı taşı" -#: setup/setup.ui:718 +#: setup/setup.ui:730 msgid "_Down" msgstr "_Aşağı" -#: setup/setup.ui:725 +#: setup/setup.ui:737 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "Seçilen giriş yöntemini etkin giriş yöntemleri listesinde aşağı taşı" -#: setup/setup.ui:736 +#: setup/setup.ui:748 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" -#: setup/setup.ui:743 +#: setup/setup.ui:755 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Seçilen giriş yönteminin bilgilerini göster" -#: setup/setup.ui:754 +#: setup/setup.ui:766 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" -#: setup/setup.ui:761 +#: setup/setup.ui:773 msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "Seçilen giriş yönteminin ayarlarını göster" -#: setup/setup.ui:812 +#: setup/setup.ui:824 msgid "" "The active input method can be switched around from the selected " "ones in the above list by pressing the keyboard shortcut keys or clicking " @@ -752,42 +785,42 @@ msgstr "" "simgesine tıklayarak yukarıdaki listede seçilenler arasında değiştirilebilir." "" -#: setup/setup.ui:873 +#: setup/setup.ui:885 msgid "" "The shortcut keys to enable conversions of emoji annotations or Unicode names" msgstr "" -"Emoji ek açıklamalarının veya Unicode isimlerinin dönüşümlerini " -"etkinleştirmek için kısayol tuşları" +"Emoji ek açıklamalarının veya Unicode adlarının dönüşümlerini etkinleştirmek " +"için kısayol tuşları" -#: setup/setup.ui:875 +#: setup/setup.ui:887 msgid "Emoji annotation:" msgstr "Emoji ek açıklaması:" -#: setup/setup.ui:927 +#: setup/setup.ui:939 msgid "The shortcut keys to enable Unicode code point conversions" msgstr "Unicode kod noktası dönüşümlerini etkinleştirmek için kısayol tuşları" -#: setup/setup.ui:929 +#: setup/setup.ui:941 msgid "Unicode code point:" msgstr "Unicode kod noktası:" -#: setup/setup.ui:1013 +#: setup/setup.ui:1025 msgid "Set a font of Unicode candidates on the emoji dialog" msgstr "Emoji iletişim kutusunda Unicode adaylarının yazı tipini ayarla" -#: setup/setup.ui:1015 +#: setup/setup.ui:1027 msgid "Unicode font:" msgstr "Unicode yazı tipi:" -#: setup/setup.ui:1038 +#: setup/setup.ui:1050 msgid "Set a language of emoji annotations on the emoji dialog" msgstr "Emoji iletişim kutusunda emoji ek açıklamalarının dilini ayarla" -#: setup/setup.ui:1040 +#: setup/setup.ui:1052 msgid "Emoji annotation language:" msgstr "Emoji ek açıklaması dili:" -#: setup/setup.ui:1062 +#: setup/setup.ui:1074 msgid "" "Match emoji annotations partially with the following condition and more than " "the number of characters:" @@ -795,7 +828,7 @@ msgstr "" "Emoji ek açıklamalarını kısmen aşağıdaki koşulla ve karakter sayısından daha " "fazlasıyla eşleştir:" -#: setup/setup.ui:1067 +#: setup/setup.ui:1079 msgid "" "If emoji annotations can be matched with a partial string instead of the " "exact match" @@ -803,31 +836,31 @@ msgstr "" "Emoji ek açıklamalarının tam eşleşme yerine kısmi bir dizge ile eşleşip " "eşleşemeyeceği" -#: setup/setup.ui:1101 +#: setup/setup.ui:1113 msgid "Prefix match" -msgstr "Önek eşleşmesi" +msgstr "Ön ek eşleşmesi" -#: setup/setup.ui:1115 +#: setup/setup.ui:1127 msgid "Suffix match" -msgstr "Sonek eşleşmesi" +msgstr "Son ek eşleşmesi" -#: setup/setup.ui:1130 +#: setup/setup.ui:1142 msgid "Containing match" msgstr "Eşleşme içeren" -#: setup/setup.ui:1176 +#: setup/setup.ui:1188 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" -#: setup/setup.ui:1230 +#: setup/setup.ui:1242 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Klavye Düzeni" -#: setup/setup.ui:1278 +#: setup/setup.ui:1290 msgid "Global input method settings" msgstr "Global giriş yöntemi ayarları" -#: setup/setup.ui:1310 +#: setup/setup.ui:1322 msgid "" "Choose glyphs with the input method's language on the candidate window for " "the duplicated code points" @@ -835,11 +868,27 @@ msgstr "" "Yinelenen karakter kodları için aday penceresinde glifleri giriş yönteminin " "dilinde seçin" -#: setup/setup.ui:1327 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı Tipleri" +#: setup/setup.ui:1341 +msgid "Use custom theme:" +msgstr "Özel tema kullan:" + +#: setup/setup.ui:1342 +msgid "Choose a theme of the candidate window" +msgstr "Aday pencerenin temasını seçin" + +#: setup/setup.ui:1378 +msgid "Use custom icon:" +msgstr "Özel simge kullan:" + +#: setup/setup.ui:1379 +msgid "Choose a theme of the arrow buttons on the candidate window" +msgstr "Aday penceresindeki ok düğmelerinin temasını seçin" + +#: setup/setup.ui:1424 +msgid "Font and Theme" +msgstr "Yazı Tipi ve Tema" -#: setup/setup.ui:1347 +#: setup/setup.ui:1444 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -1027,2015 +1076,2099 @@ msgstr "Süryani İlave" #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot #: src/ibusunicodegen.h:113 +msgid "Arabic Extended-B" +msgstr "Arap Genişletilmiş-B" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:117 msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arap Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:117 +#: src/ibusunicodegen.h:121 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:121 +#: src/ibusunicodegen.h:125 msgid "Bengali" msgstr "Bengal" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:125 +#: src/ibusunicodegen.h:129 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuki" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:129 +#: src/ibusunicodegen.h:133 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:133 +#: src/ibusunicodegen.h:137 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:137 +#: src/ibusunicodegen.h:141 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:141 +#: src/ibusunicodegen.h:145 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:145 +#: src/ibusunicodegen.h:149 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:149 +#: src/ibusunicodegen.h:153 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:153 +#: src/ibusunicodegen.h:157 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:157 +#: src/ibusunicodegen.h:161 msgid "Thai" msgstr "Tayland" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:161 +#: src/ibusunicodegen.h:165 msgid "Lao" msgstr "Lao" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:165 +#: src/ibusunicodegen.h:169 msgid "Tibetan" msgstr "Tibet" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:169 +#: src/ibusunicodegen.h:173 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:173 +#: src/ibusunicodegen.h:177 msgid "Georgian" msgstr "Gürcü" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:177 +#: src/ibusunicodegen.h:181 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:181 +#: src/ibusunicodegen.h:185 msgid "Ethiopic" msgstr "Etiyopya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:185 +#: src/ibusunicodegen.h:189 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etiyopya İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:189 +#: src/ibusunicodegen.h:193 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:193 +#: src/ibusunicodegen.h:197 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "Birleşik Kanada Yerli Heceleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:197 +#: src/ibusunicodegen.h:201 msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:201 +#: src/ibusunicodegen.h:205 msgid "Runic" msgstr "Runik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:205 +#: src/ibusunicodegen.h:209 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:209 +#: src/ibusunicodegen.h:213 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:213 +#: src/ibusunicodegen.h:217 msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:217 +#: src/ibusunicodegen.h:221 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:221 +#: src/ibusunicodegen.h:225 msgid "Khmer" msgstr "Kmer" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:225 +#: src/ibusunicodegen.h:229 msgid "Mongolian" msgstr "Moğol" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:229 +#: src/ibusunicodegen.h:233 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Birleşik Kanada Yerli Heceleri Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:233 +#: src/ibusunicodegen.h:237 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:237 +#: src/ibusunicodegen.h:241 msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:241 +#: src/ibusunicodegen.h:245 msgid "New Tai Lue" msgstr "Yeni Tai Lue" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:245 +#: src/ibusunicodegen.h:249 msgid "Khmer Symbols" msgstr "Kmer Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:249 +#: src/ibusunicodegen.h:253 msgid "Buginese" msgstr "Bugis" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:253 +#: src/ibusunicodegen.h:257 msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:257 +#: src/ibusunicodegen.h:261 msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Birleşik Aksan İşaretleri Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:261 +#: src/ibusunicodegen.h:265 msgid "Balinese" msgstr "Bali" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:265 +#: src/ibusunicodegen.h:269 msgid "Sundanese" msgstr "Sunda" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:269 +#: src/ibusunicodegen.h:273 msgid "Batak" msgstr "Batak" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:273 +#: src/ibusunicodegen.h:277 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:277 +#: src/ibusunicodegen.h:281 msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:281 +#: src/ibusunicodegen.h:285 msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Kiril Genişletilmiş-C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:285 +#: src/ibusunicodegen.h:289 msgid "Georgian Extended" msgstr "Gürcü Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:289 +#: src/ibusunicodegen.h:293 msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sunda İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:293 +#: src/ibusunicodegen.h:297 msgid "Vedic Extensions" msgstr "Vedik Uzantılar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:297 +#: src/ibusunicodegen.h:301 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetik Uzantılar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:301 +#: src/ibusunicodegen.h:305 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Fonetik Uzantılar İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:305 +#: src/ibusunicodegen.h:309 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Birleşik Aksan İşaretleri İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:309 +#: src/ibusunicodegen.h:313 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latin Genişletilmiş Ek" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:313 +#: src/ibusunicodegen.h:317 msgid "Greek Extended" msgstr "Yunan Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:317 +#: src/ibusunicodegen.h:321 msgid "General Punctuation" msgstr "Genel Noktalama İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:321 +#: src/ibusunicodegen.h:325 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Üst Simgeler ve Alt Simgeler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:325 +#: src/ibusunicodegen.h:329 msgid "Currency Symbols" msgstr "Para Birimi Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:329 +#: src/ibusunicodegen.h:333 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Semboller için Birleşik Aksan İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:333 +#: src/ibusunicodegen.h:337 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Harf Benzeri Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:337 +#: src/ibusunicodegen.h:341 msgid "Number Forms" msgstr "Sayı Biçimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:341 +#: src/ibusunicodegen.h:345 msgid "Arrows" msgstr "Oklar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:345 +#: src/ibusunicodegen.h:349 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematiksel Operatörler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:349 +#: src/ibusunicodegen.h:353 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Çeşitli Teknik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:353 +#: src/ibusunicodegen.h:357 msgid "Control Pictures" msgstr "Denetim Resimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:357 +#: src/ibusunicodegen.h:361 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optik Karakter Tanıma" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:361 +#: src/ibusunicodegen.h:365 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Kapalı Alfasayısal" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:365 +#: src/ibusunicodegen.h:369 msgid "Box Drawing" msgstr "Kutu Çizimi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:369 +#: src/ibusunicodegen.h:373 msgid "Block Elements" msgstr "Blok Elemanları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:373 +#: src/ibusunicodegen.h:377 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometrik Şekiller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:377 +#: src/ibusunicodegen.h:381 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Çeşitli Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:381 +#: src/ibusunicodegen.h:385 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbat'ler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:385 +#: src/ibusunicodegen.h:389 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:389 +#: src/ibusunicodegen.h:393 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "İlave Oklar-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:393 +#: src/ibusunicodegen.h:397 msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille Desenleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:397 +#: src/ibusunicodegen.h:401 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "İlave Oklar-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:401 +#: src/ibusunicodegen.h:405 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Çeşitli Matematiksel Semboller-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:405 +#: src/ibusunicodegen.h:409 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "İlave Matematiksel Operatörler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:409 +#: src/ibusunicodegen.h:413 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Çeşitli Semboller ve Oklar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:413 +#: src/ibusunicodegen.h:417 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:417 +#: src/ibusunicodegen.h:421 msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin Genişletilmiş-C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:421 +#: src/ibusunicodegen.h:425 msgid "Coptic" msgstr "Kıpti" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:425 +#: src/ibusunicodegen.h:429 msgid "Georgian Supplement" msgstr "Gürcü İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:429 +#: src/ibusunicodegen.h:433 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:433 +#: src/ibusunicodegen.h:437 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etiyopya Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:437 +#: src/ibusunicodegen.h:441 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Kiril Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:441 +#: src/ibusunicodegen.h:445 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "İlave Noktalama İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:445 +#: src/ibusunicodegen.h:449 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "CJK Radikaller İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:449 +#: src/ibusunicodegen.h:453 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kangxi Radikaller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:453 +#: src/ibusunicodegen.h:457 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "İdeografik Açıklama Karakterleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:457 +#: src/ibusunicodegen.h:461 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "CJK Sembolleri ve Noktalama İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:461 +#: src/ibusunicodegen.h:465 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:465 +#: src/ibusunicodegen.h:469 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:469 +#: src/ibusunicodegen.h:473 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:473 +#: src/ibusunicodegen.h:477 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul Uyumlu Jamo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:477 +#: src/ibusunicodegen.h:481 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:481 +#: src/ibusunicodegen.h:485 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:485 +#: src/ibusunicodegen.h:489 msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK Çizgileri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:489 +#: src/ibusunicodegen.h:493 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "Katakana Fonetik Uzantılar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:493 +#: src/ibusunicodegen.h:497 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Kapalı CJK Harfleri ve Ayları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:497 +#: src/ibusunicodegen.h:501 msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK Uyumluluğu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:501 +#: src/ibusunicodegen.h:505 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:505 +#: src/ibusunicodegen.h:509 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing Altıgen Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:509 +#: src/ibusunicodegen.h:513 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:513 +#: src/ibusunicodegen.h:517 msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi Heceleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:517 +#: src/ibusunicodegen.h:521 msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi Radikaller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:521 +#: src/ibusunicodegen.h:525 msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:525 +#: src/ibusunicodegen.h:529 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:529 +#: src/ibusunicodegen.h:533 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Kiril Genişletilmiş-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:533 +#: src/ibusunicodegen.h:537 msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:537 +#: src/ibusunicodegen.h:541 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Değiştirici Ton Harfleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:541 +#: src/ibusunicodegen.h:545 msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin Genişletilmiş-D" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:545 +#: src/ibusunicodegen.h:549 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:549 +#: src/ibusunicodegen.h:553 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Ortak Hint Sayı Biçimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:553 +#: src/ibusunicodegen.h:557 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:557 +#: src/ibusunicodegen.h:561 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:561 +#: src/ibusunicodegen.h:565 msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:565 +#: src/ibusunicodegen.h:569 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:569 +#: src/ibusunicodegen.h:573 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:573 +#: src/ibusunicodegen.h:577 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:577 +#: src/ibusunicodegen.h:581 msgid "Javanese" msgstr "Cava" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:581 +#: src/ibusunicodegen.h:585 msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar Genişletilmiş-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:585 +#: src/ibusunicodegen.h:589 msgid "Cham" msgstr "Cham" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:589 +#: src/ibusunicodegen.h:593 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:593 +#: src/ibusunicodegen.h:597 msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:597 +#: src/ibusunicodegen.h:601 msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Meetei Mayek Uzantılar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:601 +#: src/ibusunicodegen.h:605 msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Etiyopya Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:605 +#: src/ibusunicodegen.h:609 msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latin Genişletilmiş-E" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:609 +#: src/ibusunicodegen.h:613 msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Cherokee İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:613 +#: src/ibusunicodegen.h:617 msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:617 +#: src/ibusunicodegen.h:621 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Hangul Heceleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:621 +#: src/ibusunicodegen.h:625 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo Genişletilmiş-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:625 +#: src/ibusunicodegen.h:629 msgid "High Surrogates" msgstr "Yüksek Temsilciler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:629 +#: src/ibusunicodegen.h:633 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "Yüksek Özel Kullanımlı Temsilciler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:633 +#: src/ibusunicodegen.h:637 msgid "Low Surrogates" msgstr "Düşük Temsilciler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:637 +#: src/ibusunicodegen.h:641 msgid "Private Use Area" msgstr "Özel Kullanım Alanı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:641 +#: src/ibusunicodegen.h:645 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK Uyumluluk İdeografları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:645 +#: src/ibusunicodegen.h:649 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alfabetik Sunum Biçimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:649 +#: src/ibusunicodegen.h:653 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arapça Sunum Biçimleri-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:653 +#: src/ibusunicodegen.h:657 msgid "Variation Selectors" msgstr "Varyasyon Seçiciler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:657 +#: src/ibusunicodegen.h:661 msgid "Vertical Forms" msgstr "Dikey Biçimler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:661 +#: src/ibusunicodegen.h:665 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Birleşik Yarım İşaretler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:665 +#: src/ibusunicodegen.h:669 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK Uyumluluk Biçimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:669 +#: src/ibusunicodegen.h:673 msgid "Small Form Variants" msgstr "Küçük Biçimli Çeşitleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:673 +#: src/ibusunicodegen.h:677 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arapça Sunum Biçimleri-B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:677 +#: src/ibusunicodegen.h:681 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Yarım ve Tam Genişlik Biçimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:681 +#: src/ibusunicodegen.h:685 msgid "Specials" msgstr "Özel Karakterler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:685 +#: src/ibusunicodegen.h:689 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Doğrusal B Heceler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:689 +#: src/ibusunicodegen.h:693 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Doğrusal B İdeogramlar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:693 +#: src/ibusunicodegen.h:697 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Ege Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:697 +#: src/ibusunicodegen.h:701 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Antik Yunan Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:701 +#: src/ibusunicodegen.h:705 msgid "Ancient Symbols" msgstr "Antik Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:705 +#: src/ibusunicodegen.h:709 msgid "Phaistos Disc" msgstr "Phaistos Diski" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:709 +#: src/ibusunicodegen.h:713 msgid "Lycian" msgstr "Likya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:713 +#: src/ibusunicodegen.h:717 msgid "Carian" msgstr "Karya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:717 +#: src/ibusunicodegen.h:721 msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Kıpti Epakt Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:721 +#: src/ibusunicodegen.h:725 msgid "Old Italic" msgstr "Eski İtalik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:725 +#: src/ibusunicodegen.h:729 msgid "Gothic" msgstr "Gotik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:729 +#: src/ibusunicodegen.h:733 msgid "Old Permic" msgstr "Eski Permik" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:733 +#: src/ibusunicodegen.h:737 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarit" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:737 +#: src/ibusunicodegen.h:741 msgid "Old Persian" msgstr "Eski Fars" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:741 +#: src/ibusunicodegen.h:745 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:745 +#: src/ibusunicodegen.h:749 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:749 +#: src/ibusunicodegen.h:753 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:753 +#: src/ibusunicodegen.h:757 msgid "Osage" msgstr "Osage" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:757 +#: src/ibusunicodegen.h:761 msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:761 +#: src/ibusunicodegen.h:765 msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kafkas Arnavut" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:765 +#: src/ibusunicodegen.h:769 +msgid "Vithkuqi" +msgstr "Vesikokça" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:773 msgid "Linear A" msgstr "Doğrusal A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:769 +#: src/ibusunicodegen.h:777 +msgid "Latin Extended-F" +msgstr "Latin Genişletilmiş-F" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:781 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Kıbrıs Heceler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:773 +#: src/ibusunicodegen.h:785 msgid "Imperial Aramaic" msgstr "İmparatorluk Aramice" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:777 +#: src/ibusunicodegen.h:789 msgid "Palmyrene" msgstr "Palmira" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:781 +#: src/ibusunicodegen.h:793 msgid "Nabataean" msgstr "Nebati" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:785 +#: src/ibusunicodegen.h:797 msgid "Hatran" msgstr "Hatran" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:789 +#: src/ibusunicodegen.h:801 msgid "Phoenician" msgstr "Fenike" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:793 +#: src/ibusunicodegen.h:805 msgid "Lydian" msgstr "Lidya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:797 +#: src/ibusunicodegen.h:809 msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitik Hiyeroglifler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:801 +#: src/ibusunicodegen.h:813 msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitik El Yazısı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:805 +#: src/ibusunicodegen.h:817 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:809 +#: src/ibusunicodegen.h:821 msgid "Old South Arabian" msgstr "Eski Güney Arap" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:813 +#: src/ibusunicodegen.h:825 msgid "Old North Arabian" msgstr "Eski Kuzey Arap" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:817 +#: src/ibusunicodegen.h:829 msgid "Manichaean" msgstr "Mani" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:821 +#: src/ibusunicodegen.h:833 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:825 +#: src/ibusunicodegen.h:837 msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Kitabe Parthia" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:829 +#: src/ibusunicodegen.h:841 msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Kitabe Pehlevi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:833 +#: src/ibusunicodegen.h:845 msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Mezmur Pehlevi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:837 +#: src/ibusunicodegen.h:849 msgid "Old Turkic" msgstr "Eski Türk" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:841 +#: src/ibusunicodegen.h:853 msgid "Old Hungarian" msgstr "Eski Macar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:845 +#: src/ibusunicodegen.h:857 msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:849 +#: src/ibusunicodegen.h:861 msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumi Sayısal Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:853 +#: src/ibusunicodegen.h:865 msgid "Yezidi" msgstr "Yezidi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:857 +#: src/ibusunicodegen.h:869 msgid "Old Sogdian" msgstr "Eski Soğd" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:861 +#: src/ibusunicodegen.h:873 msgid "Sogdian" msgstr "Soğd" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:865 +#: src/ibusunicodegen.h:877 +msgid "Old Uyghur" +msgstr "Eski Uygur" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:881 msgid "Chorasmian" msgstr "Harezmce" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:869 +#: src/ibusunicodegen.h:885 msgid "Elymaic" msgstr "Elam" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:873 +#: src/ibusunicodegen.h:889 msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:877 +#: src/ibusunicodegen.h:893 msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:881 +#: src/ibusunicodegen.h:897 msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:885 +#: src/ibusunicodegen.h:901 msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:889 +#: src/ibusunicodegen.h:905 msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:893 +#: src/ibusunicodegen.h:909 msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:897 +#: src/ibusunicodegen.h:913 msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Sinhala Arkaik Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:901 +#: src/ibusunicodegen.h:917 msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:905 +#: src/ibusunicodegen.h:921 msgid "Multani" msgstr "Multani" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:909 +#: src/ibusunicodegen.h:925 msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:913 +#: src/ibusunicodegen.h:929 msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:917 +#: src/ibusunicodegen.h:933 msgid "Newa" msgstr "Newa" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:921 +#: src/ibusunicodegen.h:937 msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:925 +#: src/ibusunicodegen.h:941 msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:929 +#: src/ibusunicodegen.h:945 msgid "Modi" msgstr "Modi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:933 +#: src/ibusunicodegen.h:949 msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Moğol İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:937 +#: src/ibusunicodegen.h:953 msgid "Takri" msgstr "Takri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:941 +#: src/ibusunicodegen.h:957 msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:945 +#: src/ibusunicodegen.h:961 msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:949 +#: src/ibusunicodegen.h:965 msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:953 +#: src/ibusunicodegen.h:969 msgid "Dives Akuru" msgstr "Dives Akuru" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:957 +#: src/ibusunicodegen.h:973 msgid "Nandinagari" msgstr "Nandinagari" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:961 +#: src/ibusunicodegen.h:977 msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar Kare" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:965 +#: src/ibusunicodegen.h:981 msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:969 +#: src/ibusunicodegen.h:985 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended-A" +msgstr "Birleşik Kanada Yerli Heceleri Genişletilmiş-A" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:989 msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:973 +#: src/ibusunicodegen.h:993 msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:977 +#: src/ibusunicodegen.h:997 msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:981 +#: src/ibusunicodegen.h:1001 msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:985 +#: src/ibusunicodegen.h:1005 msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:989 +#: src/ibusunicodegen.h:1009 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:993 +#: src/ibusunicodegen.h:1013 msgid "Lisu Supplement" msgstr "Lisu İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:997 +#: src/ibusunicodegen.h:1017 msgid "Tamil Supplement" msgstr "Tamil İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1001 +#: src/ibusunicodegen.h:1021 msgid "Cuneiform" msgstr "Çivi Yazısı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1005 +#: src/ibusunicodegen.h:1025 msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" msgstr "Çivi Yazısı Sayılar ve Noktalama İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1009 +#: src/ibusunicodegen.h:1029 msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Erken Hanedan Çivi Yazısı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1013 +#: src/ibusunicodegen.h:1033 +msgid "Cypro-Minoan" +msgstr "Kıbrıs Minosçası" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1037 msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Mısır Hiyeroglifleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1017 +#: src/ibusunicodegen.h:1041 msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "Mısır Hiyeroglif Biçim Denetimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1021 +#: src/ibusunicodegen.h:1045 msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anadolu Hiyeroglifleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1025 +#: src/ibusunicodegen.h:1049 msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1029 +#: src/ibusunicodegen.h:1053 msgid "Mro" msgstr "Mro" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1033 +#: src/ibusunicodegen.h:1057 +msgid "Tangsa" +msgstr "Tangsa" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1061 msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1037 +#: src/ibusunicodegen.h:1065 msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1041 +#: src/ibusunicodegen.h:1069 msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1045 +#: src/ibusunicodegen.h:1073 msgid "Miao" msgstr "Miao" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1049 +#: src/ibusunicodegen.h:1077 msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "İdeografik Semboller ve Noktalama İşaretleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1053 +#: src/ibusunicodegen.h:1081 msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1057 +#: src/ibusunicodegen.h:1085 msgid "Tangut Components" msgstr "Tangut Bileşenler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1061 +#: src/ibusunicodegen.h:1089 msgid "Khitan Small Script" msgstr "Küçük Hitay Alfabesi" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1065 +#: src/ibusunicodegen.h:1093 msgid "Tangut Supplement" msgstr "Tangut İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1069 +#: src/ibusunicodegen.h:1097 +msgid "Kana Extended-B" +msgstr "Kana Genişletilmiş-B" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1101 msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1073 +#: src/ibusunicodegen.h:1105 msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1077 +#: src/ibusunicodegen.h:1109 msgid "Small Kana Extension" msgstr "Küçük Kana Uzantı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1081 +#: src/ibusunicodegen.h:1113 msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1085 +#: src/ibusunicodegen.h:1117 msgid "Duployan" msgstr "Duployan" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1089 +#: src/ibusunicodegen.h:1121 msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Steno Biçim Denetimleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1093 +#: src/ibusunicodegen.h:1125 +msgid "Znamenny Musical Notation" +msgstr "Znamenny Müzik Notasyonu" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1129 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bizans Müzik Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1097 +#: src/ibusunicodegen.h:1133 msgid "Musical Symbols" msgstr "Müzik Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1101 +#: src/ibusunicodegen.h:1137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Antik Yunan Müzik Notaları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1105 +#: src/ibusunicodegen.h:1141 msgid "Mayan Numerals" msgstr "Maya Rakamları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1109 +#: src/ibusunicodegen.h:1145 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1113 +#: src/ibusunicodegen.h:1149 msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Sayma Çubuğu Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1117 +#: src/ibusunicodegen.h:1153 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matematiksel Alfasayısal Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1121 +#: src/ibusunicodegen.h:1157 msgid "Sutton SignWriting" msgstr "Sutton İşaret Yazısı" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1125 +#: src/ibusunicodegen.h:1161 +msgid "Latin Extended-G" +msgstr "Latin Genişletilmiş-G" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1165 msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolitik İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1129 +#: src/ibusunicodegen.h:1169 msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "Nyiakeng Puachue Hmong" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1133 +#: src/ibusunicodegen.h:1173 +msgid "Toto" +msgstr "Toto" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1177 msgid "Wancho" msgstr "Wancho" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1137 +#: src/ibusunicodegen.h:1181 +msgid "Ethiopic Extended-B" +msgstr "Etiyopya Genişletilmiş-B" + +#. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with +#. the following command: +#. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot +#: src/ibusunicodegen.h:1185 msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1141 +#: src/ibusunicodegen.h:1189 msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1145 +#: src/ibusunicodegen.h:1193 msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Hint Siyaq Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1149 +#: src/ibusunicodegen.h:1197 msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "Osmanlı Siyaq Sayıları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1153 +#: src/ibusunicodegen.h:1201 msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Arapça Matematiksel Alfabetik Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1157 +#: src/ibusunicodegen.h:1205 msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Mahjong Taşları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1161 +#: src/ibusunicodegen.h:1209 msgid "Domino Tiles" msgstr "Domino Taşları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1165 +#: src/ibusunicodegen.h:1213 msgid "Playing Cards" msgstr "İskambil Kağıtları" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1169 +#: src/ibusunicodegen.h:1217 msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Kapalı Alfasayısal İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1173 +#: src/ibusunicodegen.h:1221 msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Kapalı İdeografik İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1177 +#: src/ibusunicodegen.h:1225 msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs" msgstr "Çeşitli Semboller ve Piktograflar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1181 +#: src/ibusunicodegen.h:1229 msgid "Emoticons" msgstr "İfadeler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1185 +#: src/ibusunicodegen.h:1233 msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Süsleme Dingbat'leri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1189 +#: src/ibusunicodegen.h:1237 msgid "Transport and Map Symbols" msgstr "Ulaşım ve Harita Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1193 +#: src/ibusunicodegen.h:1241 msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Simya Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1197 +#: src/ibusunicodegen.h:1245 msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometrik Şekiller Genişletilmiş" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1201 +#: src/ibusunicodegen.h:1249 msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "İlave Oklar-C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1205 +#: src/ibusunicodegen.h:1253 msgid "Supplemental Symbols and Pictographs" msgstr "İlave Semboller ve Piktograflar" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1209 +#: src/ibusunicodegen.h:1257 msgid "Chess Symbols" msgstr "Satranç Sembolleri" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1213 +#: src/ibusunicodegen.h:1261 msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "Semboller ve Piktograflar Genişletilmiş-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1217 +#: src/ibusunicodegen.h:1265 msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "Eski Bilgisayarlar için Semboller" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1221 +#: src/ibusunicodegen.h:1269 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı B" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1225 +#: src/ibusunicodegen.h:1273 msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı C" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1229 +#: src/ibusunicodegen.h:1277 msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı D" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1233 +#: src/ibusunicodegen.h:1281 msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı E" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1237 +#: src/ibusunicodegen.h:1285 msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı F" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1241 +#: src/ibusunicodegen.h:1289 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK Uyumluluk İdeografları İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1245 +#: src/ibusunicodegen.h:1293 msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "CJK Birleşik İdeograflar Uzantı G" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1249 +#: src/ibusunicodegen.h:1297 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1253 +#: src/ibusunicodegen.h:1301 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Varyasyon Seçiciler İlave" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1257 +#: src/ibusunicodegen.h:1305 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "İlave Özel Kullanım Alanı-A" #. TRANSLATORS: You might refer the translations from gucharmap with #. the following command: #. msgmerge -C gucharmap.po ibus.po ibus.pot -#: src/ibusunicodegen.h:1261 +#: src/ibusunicodegen.h:1309 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "İlave Özel Kullanım Alanı-B" @@ -3170,93 +3303,93 @@ msgstr "Komutlar:\n" msgid "%s is unknown command!\n" msgstr "%s, bilinmeyen komut!\n" -#: ui/gtk3/emojier.vala:233 +#: ui/gtk3/emojier.vala:235 msgid "Favorites" msgstr "Favoriler" -#: ui/gtk3/emojier.vala:234 +#: ui/gtk3/emojier.vala:236 msgid "Others" msgstr "Diğer" -#: ui/gtk3/emojier.vala:235 +#: ui/gtk3/emojier.vala:237 msgid "Open Unicode choice" msgstr "Unicode seçimini aç" -#: ui/gtk3/emojier.vala:995 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1000 msgid "Bring back emoji choice" msgstr "Emoji seçimini geri getir" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1097 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1103 msgid "Page Down" msgstr "Sayfa Aşağı" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1108 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1114 msgid "Page Up" msgstr "Sayfa Yukarı" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1111 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1117 msgid "Show emoji variants" msgstr "Emoji çeşitlerini göster" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1112 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1118 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1118 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1124 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1129 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1135 msgid "Click to view a warning message" msgstr "Bir uyarı mesajı görmek için tıklayın" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1173 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1179 msgid "Loading a Unicode dictionary:" msgstr "Unicode sözlük yükleme:" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1419 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1425 #, c-format msgid "Code point: %s" msgstr "Kod noktası: %s" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1425 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1431 msgid "Has emoji variants" msgstr "Emoji çeşitleri var" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1592 ui/gtk3/emojier.vala:1605 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1599 ui/gtk3/emojier.vala:1612 #, c-format msgid "Description: %s" msgstr "Açıklama: %s" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1592 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1599 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1616 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1623 #, c-format msgid "Annotations: %s" msgstr "Ek açıklamalar: %s" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1642 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1649 #, c-format msgid "Name: %s" -msgstr "İsim: %s" +msgstr "Ad: %s" -#: ui/gtk3/emojier.vala:1650 +#: ui/gtk3/emojier.vala:1657 #, c-format msgid "Alias: %s" msgstr "Takma ad: %s" -#: ui/gtk3/emojier.vala:2140 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3 -#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1169 +#: ui/gtk3/emojier.vala:2180 ui/gtk3/ibus-extension-gtk3.desktop.in:3 +#: ui/gtk3/ibus-ui-emojier.desktop.in:3 ui/gtk3/panel.vala:1273 msgid "Emoji Choice" msgstr "Emoji Seçimi" -#: ui/gtk3/emojier.vala:2142 +#: ui/gtk3/emojier.vala:2182 msgid "Unicode Choice" msgstr "Unicode Seçimi" -#: ui/gtk3/emojier.vala:2432 +#: ui/gtk3/emojier.vala:2485 msgid "" "Failed to get the current text application. Please re-focus your " "application. E.g. Press Esc key several times to release the emoji typing " @@ -3308,11 +3441,23 @@ msgstr "Belirtilen tamsayı uzunluğuyla eşleştir" msgid "Match with the condition of the specified integer" msgstr "Belirtilen tamsayı koşuluyla eşleştir" -#: ui/gtk3/panel.vala:292 ui/gtk3/panel.vala:323 +#: ui/gtk3/panel.vala:337 ui/gtk3/panel.vala:368 msgid "IBus Panel" msgstr "IBus Paneli" -#: ui/gtk3/panel.vala:975 +#: ui/gtk3/panel.vala:767 +msgid "" +"Keymap changes do not work in Plasma Wayland at present. Please use " +"systemsettings5 instead." +msgstr "" +"Tuş eşlemi değişiklikleri şu anda Plasma Wayland'de çalışmıyor. Lütfen bunun " +"yerine systemsettings5 kullanın." + +#: ui/gtk3/panel.vala:775 +msgid "IBus Notification" +msgstr "IBus Bildirimi" + +#: ui/gtk3/panel.vala:1068 #, c-format msgid "" "Your configured input method %s does not exist in IBus input methods so \"US" @@ -3321,7 +3466,7 @@ msgstr "" "Yapılandırılan giriş yönteminiz %s IBus giriş yöntemlerinde mevcut değil, bu " "nedenle giriş yönteminiz yerine \"US\" düzeni yapılandırıldı." -#: ui/gtk3/panel.vala:980 +#: ui/gtk3/panel.vala:1073 msgid "" "At least one of your configured input methods does not exist in IBus input " "methods." @@ -3329,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Yapılandırılan giriş yöntemlerinizden en az biri IBus giriş yöntemlerinde " "mevcut değil." -#: ui/gtk3/panel.vala:983 +#: ui/gtk3/panel.vala:1076 msgid "" "Please run `ibus-setup` command, open \"Input Method\" tab, and configure " "your input methods again." @@ -3337,34 +3482,41 @@ msgstr "" "Lütfen `ibus-setup` komutunu çalıştırın, \"Giriş Yöntemi\" sekmesini açın ve " "giriş yöntemlerinizi yeniden yapılandırın." -#: ui/gtk3/panel.vala:1141 +#: ui/gtk3/panel.vala:1245 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus, Linux/Unix için akıllı bir giriş veri yoludur." -#: ui/gtk3/panel.vala:1145 +#: ui/gtk3/panel.vala:1249 msgid "translator-credits" msgstr "" "Serdar Sağlam \n" "Oğuz Ersen " -#: ui/gtk3/panel.vala:1164 +#: ui/gtk3/panel.vala:1268 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ui/gtk3/panel.vala:1190 +#: ui/gtk3/panel.vala:1294 msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" -#: ui/gtk3/panel.vala:1194 +#: ui/gtk3/panel.vala:1298 msgid "Quit" msgstr "Çık" +#: ui/gtk3/panel.vala:1324 +msgid "No input method" +msgstr "Giriş yöntemi yok" + #. Translators: If your locale is RTL, the msgstr is "default:RTL". #. * Otherwise the msgstr is "default:LTR". #: ui/gtk3/propertypanel.vala:368 ui/gtk3/propertypanel.vala:376 msgid "default:LTR" msgstr "öntanımlı olarak:LTR (soldan sağa)" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Yazı Tipleri" + #~ msgid "" #~ "IBus\n" #~ "The intelligent input bus\n"