# Переклад на українську мову для Calibre-web. # Copyright (C) 2018 ABIS Team # This file is distributed under the same license as the Calibre-web project # ABIS Team , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Calibre-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/janeczku/calibre-web\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-15 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-30 00:47+0300\n" "Last-Translator: ABIS Team \n" "Language: ua\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.5.1\n" #: cps/book_formats.py:123 cps/book_formats.py:127 cps/web.py:1422 msgid "not installed" msgstr "не встановлено" #: cps/helper.py:68 #, python-format msgid "kindlegen binary %(kindlepath)s not found" msgstr "Бінарний %(kindlepath)s не знайдено " #: cps/helper.py:74 #, python-format msgid "epub format not found for book id: %(book)d" msgstr "Формат epub не знайдено для книги: %(book)d" #: cps/helper.py:84 msgid "kindlegen failed, no execution permissions" msgstr "kindlegen відхилено, відсутній дозвіл на виконання" #: cps/helper.py:99 #, python-format msgid "Kindlegen failed with Error %(error)s. Message: %(message)s" msgstr "Kindlegen відхилено з помилкою %(error)s. Повідомлення: %(message)s " #: cps/helper.py:178 #, python-format msgid "Failed to send mail: %s" msgstr "Помилка відправлення листа: %s" #: cps/helper.py:185 msgid "Calibre-web test email" msgstr "Тестове повідомлення від Calibre-web" #: cps/helper.py:186 cps/helper.py:198 msgid "This email has been sent via calibre web." msgstr "Це повідомлення було відправлено через calibre web" #: cps/helper.py:195 cps/templates/detail.html:44 msgid "Send to Kindle" msgstr "Відправити на Kindle" #: cps/helper.py:215 cps/helper.py:229 msgid "Could not find any formats suitable for sending by email" msgstr "Неможливо знайти формат, відповідний для відправки по email" #: cps/helper.py:342 #, python-format msgid "Rename title from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s" msgstr "Не вдалося перейменувати заголовок з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s" #: cps/helper.py:351 #, python-format msgid "Rename author from: \"%s\" to \"%s\" failed with error: %s" msgstr "Не вдалося перейменувати автора з: \"%s\" на \"%s\". Помилка: %s" #: cps/helper.py:374 cps/helper.py:383 #, python-format msgid "File %s not found on Google Drive" msgstr "Файл %s не знайдено на Google Drive" #: cps/helper.py:394 #, python-format msgid "Book path %s not found on Google Drive" msgstr "Шлях до книги %s не знайдено на Google Drive" #: cps/web.py:954 msgid "Requesting update package" msgstr "Перевірка оновлень" #: cps/web.py:955 msgid "Downloading update package" msgstr "Завантаження оновлень" #: cps/web.py:956 msgid "Unzipping update package" msgstr "Розпакування оновлення" #: cps/web.py:957 msgid "Files are replaced" msgstr "Файли замінені" #: cps/web.py:958 msgid "Database connections are closed" msgstr "З'єднання з базою даних закрите" #: cps/web.py:959 msgid "Server is stopped" msgstr "Сервер зупинено" #: cps/web.py:960 msgid "Update finished, please press okay and reload page" msgstr "Оновлення встановлені, натисніть ok і перезавантажте сторінку" #: cps/web.py:1034 msgid "Recently Added Books" msgstr "Нещодавно додані книги" #: cps/web.py:1044 msgid "Newest Books" msgstr "Найновіші книги" #: cps/web.py:1056 msgid "Oldest Books" msgstr "Найстаріші книги" #: cps/web.py:1068 msgid "Books (A-Z)" msgstr "Книги (А-Я)" #: cps/web.py:1079 msgid "Books (Z-A)" msgstr "Книги (Я-А)" #: cps/web.py:1108 msgid "Hot Books (most downloaded)" msgstr "Популярні книги (найбільш завантажувані)" #: cps/web.py:1121 msgid "Best rated books" msgstr "Книги з найкращим рейтингом" #: cps/templates/index.xml:32 cps/web.py:1132 msgid "Random Books" msgstr "Випадковий список книг" #: cps/web.py:1146 msgid "Author list" msgstr "Автори" #: cps/web.py:1158 cps/web.py:1220 cps/web.py:1379 cps/web.py:1909 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible:" msgstr "Неможливо відкрити книгу. Файл не існує або немає доступу." #: cps/templates/index.xml:64 cps/web.py:1204 msgid "Series list" msgstr "Список серій" #: cps/web.py:1218 #, python-format msgid "Series: %(serie)s" msgstr "Серії: %(serie)s" #: cps/web.py:1251 msgid "Available languages" msgstr "Доступні мови" #: cps/web.py:1268 #, python-format msgid "Language: %(name)s" msgstr "Мова: %(name)s" #: cps/templates/index.xml:58 cps/web.py:1278 msgid "Category list" msgstr "Список категорій" #: cps/web.py:1292 #, python-format msgid "Category: %(name)s" msgstr "Категорія: %(name)s" #: cps/web.py:1433 msgid "Excecution permissions missing" msgstr "Відсутній дозвіл на виконання" #: cps/web.py:1448 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: cps/web.py:1544 msgid "" "Callback domain is not verified, please follow steps to verify domain in " "google developer console" msgstr "Домен зворотнього зв'язку не підтверджено. Виконайте дії для підтвердження домену, будь-ласка" #: cps/web.py:1620 msgid "Server restarted, please reload page" msgstr "Сервер перезавантажено, будь-ласка, перезавантажте сторінку" #: cps/web.py:1623 msgid "Performing shutdown of server, please close window" msgstr "Виконується зупинка серверу, будь-ласка, закрийте вікно" #: cps/web.py:1641 msgid "Update done" msgstr "Оновлення завершено" #: cps/web.py:1698 #, python-format msgid "Published after %s" msgstr "Опубліковано після %s" #: cps/web.py:1703 msgid "Published before " msgstr "Опубліковано до" #: cps/web.py:1749 cps/web.py:1762 msgid "search" msgstr "пошук" #: cps/templates/index.xml:39 cps/templates/index.xml:42 #: cps/templates/layout.html:143 cps/web.py:1864 msgid "Read Books" msgstr "Прочитані книги" #: cps/templates/index.xml:46 cps/templates/index.xml:49 #: cps/templates/layout.html:145 cps/web.py:1867 msgid "Unread Books" msgstr "Непрочитані книги" #: cps/web.py:1919 cps/web.py:1921 cps/web.py:1923 cps/web.py:1935 msgid "Read a Book" msgstr "Читати книгу" #: cps/web.py:1991 cps/web.py:2744 msgid "Please fill out all fields!" msgstr "Будь-ласка, заповніть всі поля!" #: cps/web.py:1992 cps/web.py:2009 cps/web.py:2014 cps/web.py:2016 msgid "register" msgstr "зареєструватись" #: cps/web.py:2008 msgid "An unknown error occured. Please try again later." msgstr "Невідома помилка. Будь-ласка, спробуйте пізніше." #: cps/web.py:2013 msgid "This username or email address is already in use." msgstr "Ім'я користувача або адреса ел. пошти вже використовується" #: cps/web.py:2030 cps/web.py:2126 #, python-format msgid "you are now logged in as: '%(nickname)s'" msgstr "Ви увійшли як користувач: '%(nickname)s'" #: cps/web.py:2035 msgid "Wrong Username or Password" msgstr "Помилка в імені користувача або паролі" #: cps/web.py:2041 cps/web.py:2062 msgid "login" msgstr "увійти" #: cps/web.py:2074 cps/web.py:2105 msgid "Token not found" msgstr "Токен не знайдено" #: cps/web.py:2082 cps/web.py:2113 msgid "Token has expired" msgstr "Час дії токено вичерпано" #: cps/web.py:2090 msgid "Success! Please return to your device" msgstr "Вдалося! Будь-ласка, поверніться до вашого пристрою" #: cps/web.py:2140 msgid "Please configure the SMTP mail settings first..." msgstr "Будь-ласка, спочатку сконфігуруйте параметри SMTP" #: cps/web.py:2144 #, python-format msgid "Book successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Книга успішно відправлена на %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2148 #, python-format msgid "There was an error sending this book: %(res)s" msgstr "Помилка при відправці книги: %(res)s" #: cps/web.py:2150 cps/web.py:2832 msgid "Please configure your kindle email address first..." msgstr "Будь-ласка, спочатку вкажіть ваш kindle email..." #: cps/web.py:2194 #, python-format msgid "Book has been added to shelf: %(sname)s" msgstr "Книга додана на книжкову полицю: %(sname)s" #: cps/web.py:2232 #, python-format msgid "Book has been removed from shelf: %(sname)s" msgstr "Книга видалена з книжкової полиці: %(sname)s" #: cps/web.py:2238 #, python-format msgid "Sorry you are not allowed to remove a book from this shelf: %(sname)s" msgstr "Вибачте, але у вас немає дозволу для видалення книги з цієї полиці" #: cps/web.py:2258 cps/web.py:2282 #, python-format msgid "A shelf with the name '%(title)s' already exists." msgstr "Книжкова полиця з назвою '%(title)s' уже существует." #: cps/web.py:2263 #, python-format msgid "Shelf %(title)s created" msgstr "Створена книжкова полиця %(title)s" #: cps/web.py:2265 cps/web.py:2293 msgid "There was an error" msgstr "Сталась помилка" #: cps/web.py:2266 cps/web.py:2268 msgid "create a shelf" msgstr "створити книжкову полицю" #: cps/web.py:2291 #, python-format msgid "Shelf %(title)s changed" msgstr "Книжкова полиця %(title)s змінена" #: cps/web.py:2294 cps/web.py:2296 msgid "Edit a shelf" msgstr "Змінити книжкову полицю" #: cps/web.py:2317 #, python-format msgid "successfully deleted shelf %(name)s" msgstr "Книжкова полиця %(name)s видалена" #: cps/web.py:2339 #, python-format msgid "Shelf: '%(name)s'" msgstr "Книжкова полиця: '%(name)s'" #: cps/web.py:2342 msgid "Error opening shelf. Shelf does not exist or is not accessible" msgstr "Помилка при відкриванні полиці. Полиця не існує або до неї відсутній доступ" #: cps/web.py:2373 #, python-format msgid "Change order of Shelf: '%(name)s'" msgstr "Змінити розташування книжкової полиці '%(name)s'" #: cps/web.py:2444 msgid "Found an existing account for this email address." msgstr "Знайден обліковий запис для даної адреси email." #: cps/web.py:2446 cps/web.py:2450 #, python-format msgid "%(name)s's profile" msgstr "Профіль %(name)s" #: cps/web.py:2447 msgid "Profile updated" msgstr "Профіль оновлено" #: cps/web.py:2459 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: cps/web.py:2472 msgid "Admin page" msgstr "Сторінка адміністратора" #: cps/web.py:2560 cps/web.py:2692 msgid "Calibre-web configuration updated" msgstr "Конфігурація Calibre-web оновлена" #: cps/templates/admin.html:80 cps/web.py:2565 msgid "UI Configuration" msgstr "Конфігурація інтерфейсу" #: cps/web.py:2581 msgid "Import of optional Google Drive requirements missing" msgstr "Імпорт додаткових вимог Google Drive відсутній" #: cps/web.py:2584 msgid "client_secrets.json is missing or not readable" msgstr "Неможливо зчитати client_secrets.json або він відсутній" #: cps/web.py:2589 cps/web.py:2617 msgid "client_secrets.json is not configured for web application" msgstr "Неможливо зконфігурувати client_secrets.json для веб-додатку" #: cps/templates/admin.html:79 cps/web.py:2620 cps/web.py:2645 cps/web.py:2656 #: cps/web.py:2680 cps/web.py:2700 cps/web.py:2707 cps/web.py:2725 msgid "Basic Configuration" msgstr "Настройки сервера" #: cps/web.py:2642 msgid "Keyfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Невідомий шлях до Keyfile. Будь-ласка введіть коректний" #: cps/web.py:2653 msgid "Certfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Невідомий шлях до Certfile. Будь-ласка введіть коректний" #: cps/web.py:2677 msgid "Logfile location is not valid, please enter correct path" msgstr "Невідомий шлях до Logfile. Будь-ласка введіть коректний" #: cps/web.py:2704 msgid "DB location is not valid, please enter correct path" msgstr "Невідомий шлях до БД. Будь-ласка введіть коректний" #: cps/templates/admin.html:34 cps/web.py:2746 cps/web.py:2802 msgid "Add new user" msgstr "Додати користувача" #: cps/web.py:2792 #, python-format msgid "User '%(user)s' created" msgstr "Користувач '%(user)s' додан" #: cps/web.py:2796 msgid "Found an existing account for this email address or nickname." msgstr "Для вказаної адреси або імені знайдено існуючий обліковий запис." #: cps/web.py:2820 msgid "Mail settings updated" msgstr "Налаштування пошти змінено" #: cps/web.py:2827 #, python-format msgid "Test E-Mail successfully send to %(kindlemail)s" msgstr "Тестове повідомлення успішно відправлено на адресу %(kindlemail)s" #: cps/web.py:2830 #, python-format msgid "There was an error sending the Test E-Mail: %(res)s" msgstr "Помилка відправки тестового повідомлення: %(res)s" #: cps/web.py:2834 msgid "E-Mail settings updated" msgstr "Оновлено налаштування e-mail" #: cps/web.py:2835 msgid "Edit mail settings" msgstr "Змінити поштові налаштування" #: cps/web.py:2865 #, python-format msgid "User '%(nick)s' deleted" msgstr "Користувача '%(nick)s' видалено" #: cps/web.py:2974 #, python-format msgid "User '%(nick)s' updated" msgstr "Користувача '%(nick)s' оновлено" #: cps/web.py:2977 msgid "An unknown error occured." msgstr "Сталась невідома помилка" #: cps/web.py:2980 #, python-format msgid "Edit User %(nick)s" msgstr "Змінити користувача %(nick)s" #: cps/web.py:2996 msgid "Error opening eBook. File does not exist or file is not accessible" msgstr "Сталась помилка при відкриванні eBook. Файл не існує або відсутній доступ до нього" #: cps/web.py:3011 cps/web.py:3222 cps/web.py:3227 cps/web.py:3395 msgid "edit metadata" msgstr "змінити метадані" #: cps/web.py:3021 cps/web.py:3272 #, python-format msgid "File extension \"%s\" is not allowed to be uploaded to this server" msgstr "Заборонене завантаження файлів з розширенням \"%s\"" #: cps/web.py:3032 #, python-format msgid "Failed to store file %s." msgstr "Не вдалося зберегти файл" #: cps/web.py:3056 cps/web.py:3060 msgid "unknown" msgstr "невідомий" #: cps/web.py:3081 msgid "Cover is not a jpg file, can't save" msgstr "Обкладинка не є .jpg файлом. Неможливо зберегти" #: cps/web.py:3231 msgid "Error editing book, please check logfile for details" msgstr "Сталась помилка при редагуванні книги. Будь-ласка, перевірте лог-файл для деталей" #: cps/web.py:3278 msgid "File to be uploaded must have an extension" msgstr "Завантажувальний файл повинен мати розширення" #: cps/web.py:3297 #, python-format msgid "Failed to create path %s (Permission denied)." msgstr "Помилка при створенні шляху %s (доступ відсутній)" #: cps/web.py:3302 #, python-format msgid "Failed to store file %s (Permission denied)." msgstr "Помилка запису файлу %s (доступ відсутній)" #: cps/web.py:3307 #, python-format msgid "Failed to delete file %s (Permission denied)." msgstr "Помилка видалення файлу %s (доступ відсутній)" #: cps/templates/admin.html:4 msgid "User list" msgstr "Список користувачів" #: cps/templates/admin.html:8 msgid "Nickname" msgstr "Ім'я користувача" #: cps/templates/admin.html:9 msgid "Email" msgstr "Імейл" #: cps/templates/admin.html:10 msgid "Kindle" msgstr "Kindle" #: cps/templates/admin.html:11 msgid "DLS" msgstr "DLS" #: cps/templates/admin.html:12 cps/templates/layout.html:71 msgid "Admin" msgstr "Адмін" #: cps/templates/admin.html:13 cps/templates/detail.html:22 #: cps/templates/detail.html:31 msgid "Download" msgstr "Завантажити" #: cps/templates/admin.html:14 cps/templates/layout.html:64 msgid "Upload" msgstr "Додати нову книгу" #: cps/templates/admin.html:15 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: cps/templates/admin.html:16 msgid "Passwd" msgstr "Змінити пароль" #: cps/templates/admin.html:35 msgid "SMTP mail settings" msgstr "Параметри SMTP" #: cps/templates/admin.html:38 cps/templates/email_edit.html:7 msgid "SMTP hostname" msgstr "SMTP-сервер" #: cps/templates/admin.html:39 msgid "SMTP port" msgstr "SMTP-порт" #: cps/templates/admin.html:40 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: cps/templates/admin.html:41 cps/templates/email_edit.html:23 msgid "SMTP login" msgstr "SMTP логін" #: cps/templates/admin.html:42 cps/templates/email_edit.html:27 msgid "SMTP password" msgstr "Пароль SMTP" #: cps/templates/admin.html:43 msgid "From mail" msgstr "Відправник" #: cps/templates/admin.html:55 msgid "Change SMTP settings" msgstr "Змінити налаштування SMTP" #: cps/templates/admin.html:57 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування сервера" #: cps/templates/admin.html:60 msgid "Calibre DB dir" msgstr "Папка Calibre DB" #: cps/templates/admin.html:61 cps/templates/config_edit.html:100 msgid "Log Level" msgstr "Рівень логовання" #: cps/templates/admin.html:62 msgid "Port" msgstr "Порт" #: cps/templates/admin.html:63 cps/templates/config_view_edit.html:23 msgid "Books per page" msgstr "Кількість книг на сторінці" #: cps/templates/admin.html:64 msgid "Uploading" msgstr "Загрузка на сервер" #: cps/templates/admin.html:65 msgid "Public registration" msgstr "Публічна реєстрація" #: cps/templates/admin.html:66 msgid "Anonymous browsing" msgstr "Анонімний перегляд" #: cps/templates/admin.html:67 cps/templates/remote_login.html:4 msgid "Remote Login" msgstr "Віддалений логін" #: cps/templates/admin.html:81 msgid "Administration" msgstr "Адміністрування" #: cps/templates/admin.html:83 msgid "Current commit timestamp" msgstr "Поточна мітка передачі" #: cps/templates/admin.html:84 msgid "Newest commit timestamp" msgstr "Найновіша мітка передачі" #: cps/templates/admin.html:86 msgid "Reconnect to Calibre DB" msgstr "Повторне підключення до БД Calibre" #: cps/templates/admin.html:87 msgid "Restart Calibre-web" msgstr "Перезавантажити Calibre-web" #: cps/templates/admin.html:88 msgid "Stop Calibre-web" msgstr "Зупинити Calibre-web" #: cps/templates/admin.html:89 msgid "Check for update" msgstr "Перевірка оновлень" #: cps/templates/admin.html:90 msgid "Perform Update" msgstr "Встановити оновлення" #: cps/templates/admin.html:100 msgid "Do you really want to restart Calibre-web?" msgstr "Ви дійсно бажаєте перезавантажити Calibre-web?" #: cps/templates/admin.html:105 cps/templates/admin.html:119 #: cps/templates/admin.html:140 cps/templates/shelf.html:59 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: cps/templates/admin.html:106 cps/templates/admin.html:120 #: cps/templates/book_edit.html:135 cps/templates/book_edit.html:157 #: cps/templates/config_edit.html:168 cps/templates/config_view_edit.html:164 #: cps/templates/email_edit.html:36 cps/templates/shelf.html:60 #: cps/templates/shelf_edit.html:19 cps/templates/shelf_order.html:12 #: cps/templates/user_edit.html:147 msgid "Back" msgstr "Назад" #: cps/templates/admin.html:118 msgid "Do you really want to stop Calibre-web?" msgstr "Ви дійсно бажаєте зупинити Calibre-web?" #: cps/templates/admin.html:131 msgid "Updating, please do not reload page" msgstr "Встановлення оновлень, будь-ласка, не оновлюйте сторінку" #: cps/templates/author.html:15 msgid "via" msgstr "через" #: cps/templates/author.html:23 msgid "In Library" msgstr "У бібліотеці" #: cps/templates/author.html:69 msgid "More by" msgstr "Більше за" #: cps/templates/book_edit.html:16 msgid "Delete Book" msgstr "Видалити книгу" #: cps/templates/book_edit.html:22 cps/templates/search_form.html:6 msgid "Book Title" msgstr "Назва книги" #: cps/templates/book_edit.html:26 cps/templates/book_edit.html:216 #: cps/templates/book_edit.html:234 cps/templates/search_form.html:10 msgid "Author" msgstr "Автор" #: cps/templates/book_edit.html:30 cps/templates/book_edit.html:221 #: cps/templates/book_edit.html:236 msgid "Description" msgstr "Опис" #: cps/templates/book_edit.html:34 cps/templates/search_form.html:34 msgid "Tags" msgstr "Теги" #: cps/templates/book_edit.html:39 cps/templates/layout.html:154 #: cps/templates/search_form.html:54 msgid "Series" msgstr "Серії" #: cps/templates/book_edit.html:43 msgid "Series id" msgstr "Серія" #: cps/templates/book_edit.html:47 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" #: cps/templates/book_edit.html:51 msgid "" "Cover URL (jpg, cover is downloaded and stored in database, field is " "afterwards empty again)" msgstr "" #: cps/templates/book_edit.html:56 cps/templates/detail.html:131 msgid "Publishing date" msgstr "Опубліковано" #: cps/templates/book_edit.html:63 cps/templates/user_edit.html:27 msgid "Language" msgstr "Мова" #: cps/templates/book_edit.html:74 msgid "Yes" msgstr "Так" #: cps/templates/book_edit.html:75 msgid "No" msgstr "Ні" #: cps/templates/book_edit.html:121 msgid "Upload format" msgstr "Формат завантаження" #: cps/templates/book_edit.html:130 msgid "view book after edit" msgstr "переглянути книгу після редагування" #: cps/templates/book_edit.html:133 cps/templates/book_edit.html:169 msgid "Get metadata" msgstr "Отримати метадані" #: cps/templates/book_edit.html:134 cps/templates/config_edit.html:166 #: cps/templates/config_view_edit.html:163 cps/templates/login.html:20 #: cps/templates/search_form.html:96 cps/templates/shelf_edit.html:17 #: cps/templates/user_edit.html:145 msgid "Submit" msgstr "Зберегти" #: cps/templates/book_edit.html:148 msgid "Are really you sure?" msgstr "Ви впевнені?" #: cps/templates/book_edit.html:151 msgid "Book will be deleted from Calibre database" msgstr "Книга буде видалена з БД Calibre" #: cps/templates/book_edit.html:152 msgid "and from hard disk" msgstr "і з диску" #: cps/templates/book_edit.html:156 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: cps/templates/book_edit.html:172 msgid "Keyword" msgstr "Ключове слово" #: cps/templates/book_edit.html:173 msgid " Search keyword " msgstr " Пошук по ключовому слову" #: cps/templates/book_edit.html:175 cps/templates/layout.html:46 msgid "Go!" msgstr "Шукати" #: cps/templates/book_edit.html:179 msgid "Click the cover to load metadata to the form" msgstr "Натисніть на обкладинку, щоб отримати метадані" #: cps/templates/book_edit.html:191 cps/templates/book_edit.html:231 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження..." #: cps/templates/book_edit.html:196 cps/templates/layout.html:218 msgid "Close" msgstr "Закрити" #: cps/templates/book_edit.html:218 cps/templates/book_edit.html:235 #: cps/templates/detail.html:126 cps/templates/search_form.html:14 msgid "Publisher" msgstr "Видавець" #: cps/templates/book_edit.html:223 cps/templates/book_edit.html:237 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: cps/templates/book_edit.html:232 msgid "Search error!" msgstr "Помилка пошуку!" #: cps/templates/book_edit.html:233 msgid "No Result! Please try anonther keyword." msgstr "Немає результатів. Будь ласка, спробуйте інше ключове слово" #: cps/templates/config_edit.html:12 msgid "Library Configuration" msgstr "Налаштування бібліотеки" #: cps/templates/config_edit.html:19 msgid "Location of Calibre database" msgstr "Розташування БД Calibre" #: cps/templates/config_edit.html:24 msgid "Use Google Drive?" msgstr "Використовувати Google Drive?" #: cps/templates/config_edit.html:30 msgid "Google Drive config problem" msgstr "Google Drive проблема налаштування" #: cps/templates/config_edit.html:36 msgid "Authenticate Google Drive" msgstr "Автентифікація Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:40 msgid "Google Drive Calibre folder" msgstr "Папка Calibre в Google Drive" #: cps/templates/config_edit.html:48 msgid "Metadata Watch Channel ID" msgstr "Metadata Watch Channel ID" #: cps/templates/config_edit.html:51 msgid "Revoke" msgstr "Скасувати" #: cps/templates/config_edit.html:67 msgid "Server Configuration" msgstr "Налаштування серверу" #: cps/templates/config_edit.html:74 msgid "Server Port" msgstr "Порт сервера" #: cps/templates/config_edit.html:78 msgid "SSL certfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Розташування сертифіката SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:82 msgid "SSL Keyfile location (leave it empty for non-SSL Servers)" msgstr "Розташування ключових слів SSL (залиште його порожнім для серверів, які не використовують SSL)" #: cps/templates/config_edit.html:93 msgid "Logfile Configuration" msgstr "Logfile налаштування" #: cps/templates/config_edit.html:109 msgid "Location and name of logfile (calibre-web.log for no entry)" msgstr "Розташування і назва логфайлу (calibre-web.log for no entry)" #: cps/templates/config_edit.html:120 msgid "Feature Configuration" msgstr "Особливі налаштування" #: cps/templates/config_edit.html:128 msgid "Enable uploading" msgstr "Дозволити завантаження книг на сервер" #: cps/templates/config_edit.html:132 msgid "Enable anonymous browsing" msgstr "Дозволити анонімний перегляд" #: cps/templates/config_edit.html:136 msgid "Enable public registration" msgstr "Дозволити публічну реєстрацію" #: cps/templates/config_edit.html:140 msgid "Enable remote login (\"magic link\")" msgstr "Включити віддалений логін (\"magic link\")" #: cps/templates/config_edit.html:145 msgid "Use" msgstr "Використовувати" #: cps/templates/config_edit.html:146 msgid "Obtain an API Key" msgstr "Отримати ключ API" #: cps/templates/config_edit.html:150 msgid "Goodreads API Key" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:154 msgid "Goodreads API Secret" msgstr "" #: cps/templates/config_edit.html:171 cps/templates/layout.html:79 #: cps/templates/login.html:4 msgid "Login" msgstr "Ім'я користувача" #: cps/templates/config_view_edit.html:12 msgid "View Configuration" msgstr "Переглянути налаштування" #: cps/templates/config_view_edit.html:19 cps/templates/layout.html:130 #: cps/templates/layout.html:131 cps/templates/shelf_edit.html:7 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: cps/templates/config_view_edit.html:27 msgid "No. of random books to show" msgstr "Кількість показаних випадкових книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:31 msgid "Regular expression for ignoring columns" msgstr "Regexp для ігнорування стовпців" #: cps/templates/config_view_edit.html:35 msgid "Link read/unread status to Calibre column" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:44 msgid "Regular expression for title sorting" msgstr "Regexp для сортування по назві" #: cps/templates/config_view_edit.html:48 msgid "Tags for Mature Content" msgstr "" #: cps/templates/config_view_edit.html:62 msgid "Default settings for new users" msgstr "Налаштування по замовчуванню для нових користувачів" #: cps/templates/config_view_edit.html:70 cps/templates/user_edit.html:102 msgid "Admin user" msgstr "Керування сервером" #: cps/templates/config_view_edit.html:74 cps/templates/user_edit.html:111 msgid "Allow Downloads" msgstr "Дозволити завантажувати з сервера" #: cps/templates/config_view_edit.html:78 cps/templates/user_edit.html:115 msgid "Allow Uploads" msgstr "Дозволити завантаження на сервер" #: cps/templates/config_view_edit.html:82 cps/templates/user_edit.html:119 msgid "Allow Edit" msgstr "Дозволити редагування книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:86 cps/templates/user_edit.html:123 msgid "Allow Delete books" msgstr "Дозволити видалення книг" #: cps/templates/config_view_edit.html:90 cps/templates/user_edit.html:128 msgid "Allow Changing Password" msgstr "Дозволити зміну пароля" #: cps/templates/config_view_edit.html:94 cps/templates/user_edit.html:132 msgid "Allow Editing Public Shelfs" msgstr "Дозволити редагування публічних книжкових полиць" #: cps/templates/config_view_edit.html:104 msgid "Default visibilities for new users" msgstr "Можливості за замовчуванням для нових користувачів" #: cps/templates/config_view_edit.html:112 cps/templates/user_edit.html:54 msgid "Show random books" msgstr "Показувати випадкові книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:116 cps/templates/user_edit.html:58 msgid "Show recent books" msgstr "Показувати останні книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:120 cps/templates/user_edit.html:62 msgid "Show sorted books" msgstr "Показувати відсортовані книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:124 cps/templates/user_edit.html:66 msgid "Show hot books" msgstr "Показувати популярні книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:128 cps/templates/user_edit.html:70 msgid "Show best rated books" msgstr "Показувати книги з найвищим рейтингом" #: cps/templates/config_view_edit.html:132 cps/templates/user_edit.html:74 msgid "Show language selection" msgstr "Показувати вибір мови" #: cps/templates/config_view_edit.html:136 cps/templates/user_edit.html:78 msgid "Show series selection" msgstr "Показувати вибір серії" #: cps/templates/config_view_edit.html:140 cps/templates/user_edit.html:82 msgid "Show category selection" msgstr "Показувати вибір категорії" #: cps/templates/config_view_edit.html:144 cps/templates/user_edit.html:86 msgid "Show author selection" msgstr "Показувати вибір автора" #: cps/templates/config_view_edit.html:148 cps/templates/user_edit.html:90 msgid "Show read and unread" msgstr "Показувати прочитані та непрочитані книги" #: cps/templates/config_view_edit.html:152 cps/templates/user_edit.html:94 msgid "Show random books in detail view" msgstr "Показувати випадкові книги при перегляді деталей" #: cps/templates/config_view_edit.html:156 cps/templates/user_edit.html:107 msgid "Show mature content" msgstr "" #: cps/templates/detail.html:49 msgid "Read in browser" msgstr "Відкрити в браузері" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "Book" msgstr "Книга" #: cps/templates/detail.html:88 msgid "of" msgstr "з" #: cps/templates/detail.html:94 msgid "language" msgstr "Мова" #: cps/templates/detail.html:168 msgid "Read" msgstr "Прочитано" #: cps/templates/detail.html:177 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: cps/templates/detail.html:189 msgid "Add to shelf" msgstr "Додати на книжкову полицю" #: cps/templates/detail.html:251 msgid "Edit metadata" msgstr "Редагувати метадані" #: cps/templates/email_edit.html:11 msgid "SMTP port (usually 25 for plain SMTP and 465 for SSL and 587 for STARTTLS)" msgstr "SMTP-порт (зазвичай 25 для SMTP, 465 для SSL і 587 для STARTTLS)" #: cps/templates/email_edit.html:15 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: cps/templates/email_edit.html:17 msgid "None" msgstr "Ні" #: cps/templates/email_edit.html:18 msgid "STARTTLS" msgstr "STARTTLS" #: cps/templates/email_edit.html:19 msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #: cps/templates/email_edit.html:31 msgid "From e-mail" msgstr "Адрес відправника" #: cps/templates/email_edit.html:34 msgid "Save settings" msgstr "Зберегти налаштування" #: cps/templates/email_edit.html:35 msgid "Save settings and send Test E-Mail" msgstr "Зберегти налаштування і відправити тестове повідомлення" #: cps/templates/feed.xml:20 cps/templates/layout.html:202 msgid "Next" msgstr "Далі" #: cps/templates/feed.xml:29 cps/templates/index.xml:7 #: cps/templates/layout.html:43 cps/templates/layout.html:44 msgid "Search" msgstr "Пошук" #: cps/templates/index.html:5 msgid "Discover (Random Books)" msgstr "Огляд (випадкові книги)" #: cps/templates/index.xml:5 msgid "Start" msgstr "Старт" #: cps/templates/index.xml:14 cps/templates/layout.html:136 msgid "Hot Books" msgstr "Популярні книги" #: cps/templates/index.xml:17 msgid "Popular publications from this catalog based on Downloads." msgstr "Популярні книги в цьому каталозі, на основі кількості завантажень" #: cps/templates/index.xml:20 cps/templates/layout.html:139 msgid "Best rated Books" msgstr "Книги з найкращим рейтингом" #: cps/templates/index.xml:23 msgid "Popular publications from this catalog based on Rating." msgstr "Популярні книги з цього каталогу на основі рейтингу" #: cps/templates/index.xml:26 msgid "New Books" msgstr "Нові книги" #: cps/templates/index.xml:29 msgid "The latest Books" msgstr "Останні книги" #: cps/templates/index.xml:35 msgid "Show Random Books" msgstr "Показувати випадкові книги" #: cps/templates/index.xml:52 cps/templates/layout.html:157 msgid "Authors" msgstr "Автори" #: cps/templates/index.xml:55 msgid "Books ordered by Author" msgstr "Книги відсортовані за автором" #: cps/templates/index.xml:61 msgid "Books ordered by category" msgstr "Книги відсортовані за категоріями" #: cps/templates/index.xml:67 msgid "Books ordered by series" msgstr "Книги відсортовані за серією" #: cps/templates/index.xml:70 cps/templates/layout.html:163 msgid "Public Shelves" msgstr "Загальні книжкові полиці" #: cps/templates/index.xml:73 msgid "Books organized in public shelfs, visible to everyone" msgstr "Книги, організовані на публічних полицях, видимі всім" #: cps/templates/index.xml:77 cps/templates/layout.html:167 msgid "Your Shelves" msgstr "Ваші книжкові полиці" #: cps/templates/index.xml:80 msgid "User's own shelfs, only visible to the current user himself" msgstr "Власні полиці користувача, видимі тільки поточному користувачеві" #: cps/templates/layout.html:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Включити навігацію" #: cps/templates/layout.html:54 msgid "Advanced Search" msgstr "Розширений пошук" #: cps/templates/layout.html:75 msgid "Logout" msgstr "Вийти" #: cps/templates/layout.html:80 cps/templates/register.html:18 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" #: cps/templates/layout.html:105 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: cps/templates/layout.html:106 msgid "please don't refresh the page" msgstr "будь ласка, не перезавантажуйте сторінку" #: cps/templates/layout.html:117 msgid "Browse" msgstr "Перегляд" #: cps/templates/layout.html:119 msgid "Recently Added" msgstr "Останні додані" #: cps/templates/layout.html:124 msgid "Sorted Books" msgstr "Відсортовані книги" #: cps/templates/layout.html:128 cps/templates/layout.html:129 #: cps/templates/layout.html:130 cps/templates/layout.html:131 msgid "Sort By" msgstr "Сортувати за" #: cps/templates/layout.html:128 msgid "Newest" msgstr "Найновіші" #: cps/templates/layout.html:129 msgid "Oldest" msgstr "Найстаріші" #: cps/templates/layout.html:130 msgid "Ascending" msgstr "За зростанням" #: cps/templates/layout.html:131 msgid "Descending" msgstr "За спаданням" #: cps/templates/layout.html:148 msgid "Discover" msgstr "Огляд" #: cps/templates/layout.html:151 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: cps/templates/layout.html:160 cps/templates/search_form.html:75 msgid "Languages" msgstr "Мови" #: cps/templates/layout.html:172 msgid "Create a Shelf" msgstr "Створити книжкову полицю" #: cps/templates/layout.html:173 cps/templates/stats.html:3 msgid "About" msgstr "Про програму" #: cps/templates/layout.html:187 msgid "Previous" msgstr "Попередній перегляд" #: cps/templates/layout.html:214 msgid "Book Details" msgstr "Деталі" #: cps/templates/login.html:8 cps/templates/login.html:9 #: cps/templates/register.html:7 cps/templates/user_edit.html:8 msgid "Username" msgstr "Ім'я користувача" #: cps/templates/login.html:12 cps/templates/login.html:13 #: cps/templates/register.html:11 cps/templates/user_edit.html:18 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: cps/templates/login.html:17 msgid "Remember me" msgstr "Запам'ятати мене" #: cps/templates/login.html:22 msgid "Log in with magic link" msgstr "Увійдіть в систему за допомогою magic link" #: cps/templates/osd.xml:5 msgid "Calibre Web ebook catalog" msgstr "Каталог електронних книг Calibre Web" #: cps/templates/read.html:69 msgid "Settings" msgstr "Налаштування" #: cps/templates/read.html:72 msgid "Reflow text when sidebars are open." msgstr "Переформатувати текст, коли відкриті бічні панелі." #: cps/templates/readpdf.html:29 msgid "PDF.js viewer" msgstr "Переглядач PDF.js" #: cps/templates/readtxt.html:6 msgid "Basic txt Reader" msgstr "Засіб для читання txt-файлів" #: cps/templates/register.html:4 msgid "Register a new account" msgstr "Зареєструвати нового користувача" #: cps/templates/register.html:8 msgid "Choose a username" msgstr "Виберіть ім'я користувача" #: cps/templates/register.html:12 msgid "Choose a password" msgstr "Виберіть пароль" #: cps/templates/register.html:15 cps/templates/user_edit.html:13 msgid "Email address" msgstr "Електронна пошта" #: cps/templates/register.html:16 msgid "Your email address" msgstr "Ваш email-адрес" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "Using your another device, visit" msgstr "" #: cps/templates/remote_login.html:6 msgid "and log in" msgstr "і логін" #: cps/templates/remote_login.html:9 msgid "Once you do so, you will automatically get logged in on this device." msgstr "Після цього ви автоматично ввійдете в систему на цьому пристрої." #: cps/templates/search.html:6 msgid "No Results for:" msgstr "Нічого не знайдено за запитом:" #: cps/templates/search.html:7 msgid "Please try a different search" msgstr "Спробуйте змінити критерії пошук" #: cps/templates/search.html:9 msgid "Results for:" msgstr "Результати для:" #: cps/templates/search_form.html:20 msgid "Publishing date from" msgstr "Дата публікації з" #: cps/templates/search_form.html:27 msgid "Publishing date to" msgstr "Дата публікації до" #: cps/templates/search_form.html:44 msgid "Exclude Tags" msgstr "Виключити теги" #: cps/templates/search_form.html:64 msgid "Exclude Series" msgstr "Виключити серії" #: cps/templates/search_form.html:85 msgid "Exclude Languages" msgstr "Виключити мови" #: cps/templates/shelf.html:7 msgid "Delete this Shelf" msgstr "Видалити цю книжкову полицю" #: cps/templates/shelf.html:8 msgid "Edit Shelf name" msgstr "Змінити ім'я книжкової полиці" #: cps/templates/shelf.html:9 cps/templates/shelf_order.html:11 msgid "Change order" msgstr "Змінити порядок" #: cps/templates/shelf.html:54 msgid "Do you really want to delete the shelf?" msgstr "Ви справді хочете видалити книжкову полицю?" #: cps/templates/shelf.html:57 msgid "Shelf will be lost for everybody and forever!" msgstr "Книжкова полиця буде остаточно видалена для всіх" #: cps/templates/shelf_edit.html:13 msgid "should the shelf be public?" msgstr "зробити книжкову полицю доступною для всіх?" #: cps/templates/shelf_order.html:5 msgid "Drag 'n drop to rearrange order" msgstr "Перетягніть для змінення порядку" #: cps/templates/stats.html:7 msgid "Calibre library statistics" msgstr "Статистика бібліотеки Calibre" #: cps/templates/stats.html:12 msgid "Books in this Library" msgstr "Книг в цій бібліотеці" #: cps/templates/stats.html:16 msgid "Authors in this Library" msgstr "Авторів в цій бібліотеці" #: cps/templates/stats.html:20 msgid "Categories in this Library" msgstr "Категорій в цій бібліотеці" #: cps/templates/stats.html:24 msgid "Series in this Library" msgstr "Серій в цій бібліотеці" #: cps/templates/stats.html:28 msgid "Linked libraries" msgstr "Встановлене ПЗ" #: cps/templates/stats.html:32 msgid "Program library" msgstr "Назва" #: cps/templates/stats.html:33 msgid "Installed Version" msgstr "Встановлена версія" #: cps/templates/user_edit.html:23 msgid "Kindle E-Mail" msgstr "Електронний адрес Kindle" #: cps/templates/user_edit.html:35 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: cps/templates/user_edit.html:37 msgid "Standard Theme" msgstr "Стандартна тема" #: cps/templates/user_edit.html:38 msgid "caliBlur! Dark Theme (Beta)" msgstr "caliBlur! Темна тема (тестова версія)" #: cps/templates/user_edit.html:43 msgid "Show books with language" msgstr "Показувати книги на мовах" #: cps/templates/user_edit.html:45 msgid "Show all" msgstr "Показати всі" #: cps/templates/user_edit.html:139 msgid "Delete this user" msgstr "Видалити цього користувача" #: cps/templates/user_edit.html:154 msgid "Recent Downloads" msgstr "Нещодавно переглянуті"