diff --git a/po/QML-gl.po b/po/QML-gl.po index d8be38d3..5929b797 100644 --- a/po/QML-gl.po +++ b/po/QML-gl.po @@ -1,9 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2025-06-21 19:26+0000\n" +"Last-Translator: ecadrian \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" "X-Language: gl_ES\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Qt-Contexts: true\n" @@ -875,7 +881,8 @@ msgstr "Fixo" msgctxt "ModelOptimization|" msgid "Enables you to use a user-specified number of decision trees." msgstr "" -"Permite utilizar un número de árbores de decisión especificado polo usuario." +"Permíteche utilizar un número de árbores de decisión especificado polo " +"usuario." msgctxt "ModelOptimization|" msgid "Trees" @@ -894,8 +901,8 @@ msgid "" "Enables you to optimize the prediction error on a validation data set with " "respect to the number of trees." msgstr "" -"Permite optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de validación, " -"con respecto ao número de árbores." +"Permíteche optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de " +"validación, con respecto ao número de árbores." msgctxt "ModelOptimization|" msgid "Max. trees" @@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr "Número de Veciños Máis Próximos" msgctxt "ModelOptimization|" msgid "Enables you to use a user-specified number of nearest neighbors." msgstr "" -"Te permite utilizar un número especificado polo usuario, para os veciños " +"Permíteche utilizar un número especificado polo usuario, para os veciños " "máis próximos." msgctxt "ModelOptimization|" @@ -1088,7 +1095,7 @@ msgid "" "Enables you to optimize the prediction error on a validation data set with " "respect to the number of nearest neighbors." msgstr "" -"Te permite optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de " +"Permíteche optimizar o erro de predición nun conxunto de datos de " "comprobación, respecto ao número de veciños máis próximos." msgctxt "ModelOptimization|" @@ -2116,7 +2123,7 @@ msgid "" "Enables you to generate a fixed amount of clusters. This allows you to " "generate your own specified number of clusters, and thus, optimize manually." msgstr "" -"Habilita que xeres unha cantidade fixa de conglomerados. Isto permite que " +"Permíteche que xeres unha cantidade fixa de conglomerados. Isto permite que " "xeres o teu propio número específico de conglomerados, e así optimizar " "manualmente." @@ -2137,7 +2144,7 @@ msgid "" "Enables you to choose an optimization method. BIC optimization is set as " "default." msgstr "" -"Te permite escoller un método de optimización. A optimización BIC " +"Permíteche escoller un método de optimización. A optimización BIC " "establécese como predeterminada." msgctxt "ClusterDetermination|" @@ -3232,7 +3239,7 @@ msgid "" "and apply it to new data. It is important that the features in the new " "dataset have the same names as in the original dataset used for training." msgstr "" -"A análise de predición te permite cargar un modelo ensaiado de aprendizaxe " +"A análise de predición permíteche cargar un modelo ensaiado de aprendizaxe " "de máquina e aplicalo a datos novos. É importante que as características do " "novo conxunto de datos teñan os mesmos nomes que no conxunto orixinal de " "datos utilizado no ensaio."