The idea is to take a novel by a writer known for having a masterful command of vocabulary - specifically, Henry James's Portrait of a Lady - and replace every word with a synonym.
His gait had a shambling, wandering quality; he was not very firm on his legs. As I have said, whenever he passed the old man in the chair he rested his eyes upon him; and at this moment, with their faces brought into relation, you would easily have seen they were father and son. The father caught his son's eye at last and gave him a mild, responsive smile. "I'm getting on very well," he said.
Turns into this:
His pace had a scuffling, wandering lineament; he was not very business firm on his legs. As I have enunciated, whenever he passed the old man in the chair he rested his middles upon him; and at this consequence, with their sides fetched into relation, you would easily have realise they were church father and son. The father caught his son's eye at last and gave him a mild, reactive smile. "I'm having on very advantageously," he enjoined.
The script uses NLTK and the Natural-Language Processing module from NodeBox. You will need to install NLTK and put the "en" directory from NodeBox into the same directory as the script to get it to run.
The text is from Project Gutenberg.