-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Expand file tree
/
Copy pathCommandLineOpts_it.po
More file actions
196 lines (150 loc) · 8.24 KB
/
Copy pathCommandLineOpts_it.po
File metadata and controls
196 lines (150 loc) · 8.24 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# Help texts for the command line.
# Messages ending in -desc contain descriptions of the arguments,
# while those ending in -arg contain the description of parameter to the argument
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-06 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Giulio Orsero <giulioo@pobox.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
# Untranslated text: Usage
msgid "usage"
msgstr "Sintassi"
# Untranslated text: Argument description
msgid "argument-description"
msgstr "Descrizione parametri"
# Untranslated text: OPTIONS
msgid "options"
msgstr "OPZIONI"
# Untranslated text: FILES TO SEND
msgid "files-to-send"
msgstr "FILE DA INVIARE"
# Untranslated text: RECIPIENT
msgid "recipient-arg"
msgstr "DESTINATARIO"
# Untranslated text: Specifies a recipient to send the fax to. You may specify either a fax number or detailed cover page information (see the FAQ for the format in the latter case). You may specify --recipient multiple times for multiple recipients.
msgid "recipient-desc"
msgstr "Specifica un destinatario a cui inviare il fax. Si possono specificare il numero fax o informazioni dettagliate per la copertina (vedere la FAQ per il formato nel secondo caso). Si può specificare --recipient più volte per destinatari multipli."
# Untranslated text: Extract recipients from the specified files or stdin by searching for @@recipient:<faxnumber>@@ tags.
msgid "extract-recipients-desc"
msgstr "Estrae i destinatari dai file specificati o da standard input ricercando i marcatori @@recipient:<numero fax>@@. Se si è specificato \"auto\" il dialogo di invio fax non verrà evidenziato se almeno un destinatario è stato estratto con successo."
# Untranslated text: Use a cover page for sending a fax.
msgid "use-cover-desc"
msgstr "Usa una copertina per l'invio fax."
# Untranslated text: SUBJECT
msgid "subject-arg"
msgstr "OGGETTO"
# Untranslated text: The fax subject for the cover page.
msgid "subject-desc"
msgstr "Oggetto fax per la copertina."
# Untranslated text: COMMENT
msgid "comment-arg"
msgstr "COMMENTO"
# Untranslated text: The comment for the cover page.
msgid "comment-desc"
msgstr "Commento/nota per la copertina."
# Untranslated text: Read the file to send from standard input.
msgid "stdin-desc"
msgstr "Legge il file da inviare dallo standard input."
# Untranslated text: Start up in admin mode.
msgid "admin-desc"
msgstr "Avvia in modalità amministratore."
# Untranslated text: Output some debugging information.
msgid "debug-desc"
msgstr "Produce informazioni di debug."
# Untranslated text: LOGFILE
msgid "logfile-arg"
msgstr "FILE_DI_LOG"
# Untranslated text: The log file to log debug information to (if not specified, use stdout).
msgid "logfile-desc"
msgstr "Il file di log su cui scrivere le informazioni di debug (se non specificato, usa standard output)."
# Untranslated text: LOGFILE
msgid "appendlogfile-arg"
msgstr "FILE_DI_LOG"
# Untranslated text: Append debug information to the given log file.
msgid "appendlogfile-desc"
msgstr "Accoda le informazioni di debug al file di log specificato."
# Untranslated text: If there is no already running instance of YajHFC, launch a new instance and terminate this instance (after submitting the fax to send).
msgid "background-desc"
msgstr "Se non esiste già una istanza attiva di YajHFC, lancia una nuova istanza e quindi la termina (dopo aver accodato il fax per l'invio)."
# Untranslated text: Do not close YajHFC after submitting the fax.
msgid "noclose-desc"
msgstr "Non chiude YajHFC dopo aver accodato il fax."
# Untranslated text: Sets the tab to display on startup. Specify 0 or R for the "Received", 1 or S for the "Sent" or 2 or T for the "Transmitting" tab.
msgid "showtab-desc"
msgstr "Seleziona il tipo di elenco fax da evidenziare all'avvio. Specificare 0 o R per \"Ricevuti\", 1 o S per \"Inviati\", 2 o T per \"In uscita\"."
# Untranslated text: JARFILE
msgid "loadplugin-arg"
msgstr "FILE_JAR"
# Untranslated text: Specifies a jar file of a YajHFC plugin to load.
msgid "loadplugin-desc"
msgstr "Specifica un file jar di un plugin YajHFC da caricare."
# Untranslated text: JARFILE
msgid "loaddriver-arg"
msgstr "FILE_JAR"
# Untranslated text: Specifies the location of a JDBC driver JAR file to load.
msgid "loaddriver-desc"
msgstr "Specifica il percorso di un file JAR di un driver JDBC da caricare."
# Untranslated text: Disables loading plugins from the plugin.lst file.
msgid "no-plugins-desc"
msgstr "Disabilita il caricamento di plugin dal file plugin.lst."
# Untranslated text: Sends a fax with only a minimal GUI.
msgid "no-gui-desc"
msgstr "Invia un fax usando una interfaccia grafica semplificata."
# Untranslated text: DIRECTORY
msgid "configdir-arg"
msgstr "DIRECTORY"
# Untranslated text: Sets the configuration directory to use instead of ~/.yajhfc
msgid "configdir-desc"
msgstr "Imposta la directory di configurazione da utilizzare al posto di ~/.yajhfc."
# Untranslated text: COLUMNS
msgid "help-arg"
msgstr "COLONNE"
# Untranslated text: Displays this text.
msgid "help-desc"
msgstr "Mostra questo testo (usando le COLONNE specificate)."
# Untranslated text: Suppresses the check for the Java version at startup.
msgid "no-check-desc"
msgstr "Sopprime il controllo della versione di Java all'avvio."
# Untranslated text: Do not wait for the send window to be closed by the user. If YajHFC is invoked multiple times before the user closes the send window, the submitted documents are added to the list of files there. This option implies --background.
msgid "no-wait-desc"
msgstr "Non attende che la finestra di invio fax sia chiusa dall'utente. Se YajHFC è invocato più volte prima che l'utente chiuda la finestra di invio fax, i documenti specificati sono aggiunti alla lista file in quella finestra. Questa opzione implica l'opzione --background."
# Untranslated text: Sets the initial window state of the main window to _N_ormal, _M_aximized, _I_conified (minimized) or minimized to _T_ray.
msgid "windowstate-desc"
msgstr "Imposta lo stato iniziale della finestra principale a _N_ormale, _M_assimizzata, ridotta a _I_cona (minimizzata) o minimizzata nell'area di no_T_ifica."
# Untranslated text: MODEM
msgid "modem-arg"
msgstr "MODEM"
msgid "modem-desc"
msgstr "Imposta il modem da usare per l'invio fax. Specificare il nome del modem (es: ttyS0) o \"any\" per usare qualsiasi modem."
# Untranslated text: KEY=VALUE
msgid "override-setting-arg"
msgstr "PARAMETRO=VALORE"
# Untranslated text: Overrides the value of the specified setting for this session. The overridden setting is not saved.
msgid "override-setting-desc"
msgstr "Forza il valore del parametro selezionato per questa sessione. Il parametro forzato non viene salvato."
# Untranslated text: FILE
msgid "print-jobids-arg"
msgstr "FILE"
# Untranslated text: Prints the job IDs of newly sent faxes to stdout or to the specified file. One job per line is printed, in the format \"yyyy-mm-dd hh:mm:ss NEW_FAXJOB jobid\".
msgid "print-jobids-desc"
msgstr "Visualizza sullo standard output o nel file specificato gli ID dei fax appena inviati. Viene evidenziato un fax per riga, nel formato \"aaaa-mm-gg oo:mm:ss NUOVO_FAXID jobid\"."
# Untranslated text: SERVER
msgid "server-arg"
msgstr "SERVER"
# Untranslated text: Sets the server to send the fax. Specify either the server's name (e.g. \"My server\"), the server's list index (0 is the first element) or the ID in the form \"#ID\".
msgid "server-desc"
msgstr "Imposta il server a cui inoltrare il fax. Specificare alternativamente il nome del server (es. \"Mio server\"), il numero del server nell'elenco (0 identifica il primo), o il suo ID nel formato \"#ID\"."
# Untranslated text: IDENTITY
msgid "identity-arg"
msgstr "IDENTITA"
# Untranslated text: Sets the sender identity to use when sending the fax. Specify either the identity's name (e.g. \"My identity\"), the identity's list index (0 is the first element) or the ID in the form \"#ID\".
msgid "identity-desc"
msgstr "Imposta l'identità del mittente da utilizzare per l'invio dei fax. Specificare alternativamente il nome dell'identità (es. \"Mia identità\"), il numero dell'identità nell'elenco (0 identifica la prima) o il suo ID nel formato \"#ID\"."