diff --git a/src/i18n/locales/zh-CN.yaml b/src/i18n/locales/zh-CN.yaml index efaf0f8..6a780b6 100644 --- a/src/i18n/locales/zh-CN.yaml +++ b/src/i18n/locales/zh-CN.yaml @@ -44,11 +44,11 @@ site_problems_header: "问题" # [en] site_report_issues: "Report Site Issues" site_report_issues: "报告网站问题" # [en] site_disclaimer: "**Disclaimer:** This website is a community-driven noncommercial undertaking. It is operated solely for informational and educational purposes." -site_disclaimer: "**免责声明:**本站是一个由社区推动的非商业性项目。仅用于提供信息与教育目的。" +site_disclaimer: "**免责声明**:本站是一个由社区推动的非商业性项目。仅用于提供信息与教育目的。" # [en] site_privacy: "**Privacy:** This site uses no cookies and performs no user tracking or logging." -site_privacy: "**隐私:**本站不使用 cookies,也不会跟踪或记录用户。" +site_privacy: "**隐私**:本站不使用 cookies,也不会跟踪或记录用户。" # [en] site_copyright: "**Copyright:** None. This work is marked" -site_copyright: "**版权:**无。本作品已标记为" +site_copyright: "**版权**:无。本作品已标记为" # [en] open_letter_cta: "Read our open letter opposing the Android Developer Verification program" open_letter_cta: "阅读我们反对安卓开发者验证计划的公开信" # [en] hero_lede: "Your phone is about to stop being yours." @@ -135,7 +135,7 @@ precedent_heading: "Android 只是开胃菜" precedent_pullquote: "如果 Google 能事后锁死数十亿台当初打着“开放平台”卖出去的设备,全世界硬件厂商都在看。" # [en] precedent_p1: "The principle being established: **the company that made your device gets to decide, after you've bought it, what software you're allowed to run.** In software, this is called a \"rug pull\"; but at least you could always install competing software. In hardware, it is a *fait accompli* that strips you of your agency and renders you powerless to the whims of a single unaccountable gatekeeper and convicted monopolist." precedent_p1: >- - 它要立下的规矩是:**你买了谁的设备,谁事后就能决定你能装什么软件。**软件圈管这叫“割韭菜”,但至少你还能装别人的软件。到了硬件这,就是*生米煮成熟饭*:剥夺你的自主权,让你被一个不受制衡的守门人、一个被判垄断的巨头任意摆布。 + 它要立下的规矩是:**你买了谁的设备,谁事后就能决定你能装什么软件**。软件圈管这叫“割韭菜”,但至少你还能装别人的软件。到了硬件这,就是*生米煮成熟饭*:剥夺你的自主权,让你被一个不受制衡的守门人、一个被判垄断的巨头任意摆布。 # [en] precedent_p2: "Android's openness was never just a feature. It was the *promise* that distinguished it from iPhone. Millions chose Android for exactly that reason. Google is now revoking that promise unilaterally, on devices *already* in people's pockets, because they've decided they have enough market dominance and regulatory capture to get away with it." precedent_p2: >- Android 的开放从来就不光是个功能,它还是 Android 区别于 iPhone 的*承诺*。百万人就是冲这点选的 Android。现在,Google 要单方面撕掉这个承诺,还要撕在大家*早已*揣进口袋的设备上,就因为他们觉得自己市场够大,监管也摆得平,可以这么干了。 @@ -177,11 +177,11 @@ act_everyone_heading: "所有人" act_fdroid: >- **给你所有 Android 手机[装上 F-Droid](https://f-droid.org)**。你不用我不用,最后就没人用,应用商店平替就要凉。 # [en] act_regulators: "**[Contact your regulators.](/cta/#consumers)** Regulators worldwide are genuinely concerned about monopolies and the centralization of power in the tech sector, and want to hear directly from individuals who are affected and concerned." -act_regulators: "**[联系监管部门。](/cta/#consumers)**全世界都在关注科技巨头的垄断和权力集中,监管部门想听听受害者的真实声音。" +act_regulators: "**[联系监管部门](/cta/#consumers)**。全世界都在关注科技巨头的垄断和权力集中,监管部门想听听受害者的真实声音。" # [en] act_share: "**Share this page.** Link to [keepandroidopen.org](https://keepandroidopen.org) everywhere." -act_share: "**分享这个页面。**让 [keepandroidopen.org](https://keepandroidopen.org) 出现在每一处。" +act_share: "**分享这个页面**。让 [keepandroidopen.org](https://keepandroidopen.org) 出现在每一处。" # [en] act_astroturf: "**Push back on astroturfers.** The \"well, actually...\" crowd is out in force. Don't let them set the narrative." -act_astroturf: "**怼水军。**那群张口便是“其实吧……”的水军已然出动,别让他们定义叙事。" +act_astroturf: "**怼水军**。那群张口便是“其实吧……”的水军已然出动,别让他们定义叙事。" # [en] act_petition: "**[Sign the change.org petition](https://www.change.org/p/stop-google-from-limiting-apk-file-usage/)** and join the over 100,000 signatories who have made their voices heard." act_petition: >- **[签 change.org 的请愿书](https://www.change.org/p/stop-google-from-limiting-apk-file-usage/)**,加入那 10 万多个发声的人,别让这些声音被埋没。 @@ -194,7 +194,7 @@ act_survey: >- act_dev_heading: "开发者" # [en] act_dev_intro: "Do not sign up. Don't join the program by signing up for the Android Developer Console and agreeing to their irrevocable Terms and Conditions. Don't verify your identity. *Don't play ball.*" act_dev_intro: >- - **别注册。**别去注册 Android 开发者控制台,别签那个不可撤销的条款,别验证身份。*别给他们送人头。* + **别注册**。别去注册 Android 开发者控制台,别签那个不可撤销的条款,别验证身份。*别给他们送人头。* # [en] act_dev_resist: "Google's plan only works if developers comply. Don't." act_dev_resist: "Google 这招只有开发者配合才玩得转,不配合就废了。" # [en] act_dev_talk: "Talk other developers and organizations out of signing up." @@ -208,7 +208,7 @@ act_dev_banner: "有网站?[加个倒计时横幅。](/banner)" act_google_heading: "Google 员工" # [en] act_google_text: "If you know something about the program's technical implementation or internal rationale, contact [tips@keepandroidopen.org](mailto:tips@keepandroidopen.org) from a *non-work* machine and a *non-Gmail* account. Strict confidence guaranteed." act_google_text: >- - 如果你知道这个计划怎么实现的、内部是什么逻辑,用*非工作*电脑、*非 Gmail *账号发邮件到 [tips@keepandroidopen.org](mailto:tips@keepandroidopen.org)。绝对保密。 + 如果你知道这个计划怎么实现的、内部是什么逻辑,用*非工作*电脑、*非 Gmail* 账号发邮件到 [tips@keepandroidopen.org](mailto:tips@keepandroidopen.org)。绝对保密。 # [en] voices_heading: "What they're saying" voices_heading: "大家怎么说" # [en] voices_press: "Tech press"