Skip to content


Switch branches/tags

Name already in use

A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?

Latest commit


Git stats


Failed to load latest commit information.
Latest commit message
Commit time

Japanese NLP Library

Back to Home

1   Requirements

1.1   Links

  • All code at jProcessing Repo GitHub
  • PyPi Python Package

1.2   Install

In Terminal

bash$ python install

1.3   History

  • 0.2

    • Sentiment Analysis of Japanese Text
  • 0.1
    • Morphologically Tokenize Japanese Sentence
    • Kanji / Hiragana / Katakana to Romaji Converter
    • Edict Dictionary Search - borrowed
    • Edict Examples Search - incomplete
    • Sentence Similarity between two JP Sentences
    • Run Cabocha(ISO--8859-1 configured) in Python.
    • Longest Common String between Sentences
    • Kanji to Katakana Pronunciation
    • Hiragana, Katakana Chart Parser

2   Libraries and Modules

2.1   Tokenize

In Python

>>> from jNlp.jTokenize import jTokenize
>>> input_sentence = u'私は彼を5日前、つまりこの前の金曜日に駅で見かけた'
>>> list_of_tokens = jTokenize(input_sentence)
>>> print list_of_tokens
>>> print '--'.join(list_of_tokens).encode('utf-8')


... [u'\u79c1', u'\u306f', u'\u5f7c', u'\u3092', u'\uff15'...]
... 私--は--彼--を--5--日--前--、--つまり--この--前--の--金曜日--に--駅--で--見かけ--た

Katakana Pronunciation:

>>> print '--'.join(jReads(input_sentence)).encode('utf-8')
... ワタシ--ハ--カレ--ヲ--ゴ--ニチ--マエ--、--ツマリ--コノ--マエ--ノ--キンヨウビ--ニ--エキ--デ--ミカケ--タ

2.2   Cabocha

Run Cabocha with original EUCJP or IS0-8859-1 configured encoding, with utf8 python

>>> from jNlp.jCabocha import cabocha
>>> print cabocha(input_sentence).encode('utf-8')


 <chunk id="0" link="8" rel="D" score="0.971639" head="0" func="1">
  <tok id="0" read="ワタシ" base="" pos="名詞-代名詞-一般" ctype="" cform="" ne="O">私</tok>
  <tok id="1" read="" base="" pos="助詞-係助詞" ctype="" cform="" ne="O">は</tok>
 <chunk id="1" link="2" rel="D" score="0.488672" head="2" func="3">
  <tok id="2" read="カレ" base="" pos="名詞-代名詞-一般" ctype="" cform="" ne="O">彼</tok>
  <tok id="3" read="" base="" pos="助詞-格助詞-一般" ctype="" cform="" ne="O">を</tok>
 <chunk id="2" link="8" rel="D" score="2.25834" head="6" func="6">
  <tok id="4" read="" base="" pos="名詞-数" ctype="" cform="" ne="B-DATE">5</tok>
  <tok id="5" read="ニチ" base="" pos="名詞-接尾-助数詞" ctype="" cform="" ne="I-DATE">日</tok>
  <tok id="6" read="マエ" base="" pos="名詞-副詞可能" ctype="" cform="" ne="I-DATE">前</tok>
  <tok id="7" read="" base="" pos="記号-読点" ctype="" cform="" ne="O">、</tok>

2.3   Kanji / Katakana /Hiragana to Tokenized Romaji

Uses data/katakanaChart.txt and parses the chart. See katakanaChart.

>>> from jNlp.jConvert import *
>>> input_sentence = u'気象庁が21日午前4時48分、発表した天気概況によると、'
>>> print ' '.join(tokenizedRomaji(input_sentence))
>>> print tokenizedRomaji(input_sentence)
...kisyoutyou ga ni ichi nichi gozen yon ji yon hachi hun  hapyou si ta tenki gaikyou ni yoru to
...[u'kisyoutyou', u'ga', u'ni', u'ichi', u'nichi', u'gozen',...]


2.4   Longest Common String Japanese

On English Strings

>>> from jNlp.jProcessing import long_substr
>>> a = 'Once upon a time in Italy'
>>> b = 'Thre was a time in America'
>>> print long_substr(a, b)


...a time in

On Japanese Strings

>>> a = u'これでアナタも冷え知らず'
>>> b = u'これでア冷え知らずナタも'
>>> print long_substr(a, b).encode('utf-8')



2.5   Similarity between two sentences

Uses MinHash by checking the overlap

English Strings:
>>> from jNlp.jProcessing import Similarities
>>> s = Similarities()
>>> a = 'There was'
>>> b = 'There is'
>>> print s.minhash(a,b)
Japanese Strings:
>>> from jNlp.jProcessing import *
>>> a = u'これは何ですか?'
>>> b = u'これはわからないです'
>>> print s.minhash(' '.join(jTokenize(a)), ' '.join(jTokenize(b)))

3   Edict Japanese Dictionary Search with Example sentences

3.1   Sample Ouput Demo

3.2   Edict dictionary and example sentences parser.

This package uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group , and are used in conformance with the Group's licence .

Edict Parser By Paul Goins, see Edict Example sentences Parse by query, Pulkit Kathuria, see Edict examples pickle files are provided but latest example files can be downloaded from the links provided.

3.3   Charset

Two files

  • utf8 Charset example file if not using src/jNlp/data/edict_examples

    To convert EUCJP/ISO-8859-1 to utf8

    iconv -f EUCJP -t UTF-8 path/to/edict_examples > path/to/save_with_utf-8
  • ISO-8859-1 edict_dictionary file

Outputs example sentences for a query in Japanese only for ambiguous words.

3.4   Links

Latest Dictionary files can be downloaded here


author:Paul Goins License included linkToOriginal:

For all entries of sense definitions

>>> from jNlp.edict_search import *
>>> query = u'認める'
>>> edict_path = 'src/jNlp/data/edict-yy-mm-dd'
>>> kp = Parser(edict_path)
>>> for i, entry in enumerate(
...     print entry.to_string().encode('utf-8')


Note:Only outputs the examples sentences for ambiguous words (if word has one or more senses)
author:Pulkit Kathuria
>>> from jNlp.edict_examples import *
>>> query = u'認める'
>>> edict_path = 'src/jNlp/data/edict-yy-mm-dd'
>>> edict_examples_path = 'src/jNlp/data/edict_examples'
>>> search_with_example(edict_path, edict_examples_path, query)



Sense (1) to recognize;
  EX:01 我々は彼の才能を*認*めている。We appreciate his talent.

Sense (2) to observe;
  EX:01 x線写真で異状が*認*められます。We have detected an abnormality on your x-ray.

Sense (3) to admit;
  EX:01 母は私の計画をよいと*認*めた。Mother approved my plan.
  EX:02 母は決して私の結婚を*認*めないだろう。Mother will never approve of my marriage.
  EX:03 父は決して私の結婚を*認*めないだろう。Father will never approve of my marriage.
  EX:04 彼は女性の喫煙をいいものだと*認*めない。He doesn't approve of women smoking.

4   Sentiment Analysis Japanese Text

This section covers (1) Sentiment Analysis on Japanese text using Word Sense Disambiguation, Wordnet-jp (Japanese Word Net file name, SentiWordnet (English SentiWordNet file name SentiWordNet_3.*.txt).

4.1   Wordnet files download links


4.2   How to Use

The following classifier is baseline, which works as simple mapping of Eng to Japanese using Wordnet and classify on polarity score using SentiWordnet.

  • (Adnouns, nouns, verbs, .. all included)
  • No WSD module on Japanese Sentence
  • Uses word as its common sense for polarity score
>>> from jNlp.jSentiments import *
>>> jp_wn = '../../../../data/'
>>> en_swn = '../../../../data/SentiWordNet_3.0.0_20100908.txt'
>>> classifier = Sentiment()
>>> classifier.train(en_swn, jp_wn)
>>> text = u'監督、俳優、ストーリー、演出、全部最高!'
>>> print classifier.baseline(text)
...Pos Score = 0.625 Neg Score = 0.125
...Text is Positive

4.3   Japanese Word Polarity Score

>>> from jNlp.jSentiments import *
>>> jp_wn = '_dicts/' #path to Japanese Word Net
>>> en_swn = '_dicts/SentiWordNet_3.0.0_20100908.txt' #Path to SentiWordNet
>>> classifier = Sentiment()
>>> sentiwordnet, jpwordnet  = classifier.train(en_swn, jp_wn)
>>> positive_score = sentiwordnet[jpwordnet[u'全部']][0]
>>> negative_score = sentiwordnet[jpwordnet[u'全部']][1]
>>> print 'pos score = {0}, neg score = {1}'.format(positive_score, negative_score)
...pos score = 0.625, neg score = 0.0

5   Contacts

Author:pulkit[at] [change at with @]


No releases published


No packages published