Skip to content

HTTPS clone URL

Subversion checkout URL

You can clone with
or
.
Download ZIP
Tree: 27a78f397f
Fetching contributors…

Cannot retrieve contributors at this time

2363 lines (1824 sloc) 42.563 kB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: src/sample-display.c:222
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweep-0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.metadecks.org/software/sweep/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-11 15:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-11 17:58+1000\n"
"Last-Translator: joe bloggs <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: English/Australia <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:89
msgid "Welcome to Sweep"
msgstr ""
#: src/main.c:90
msgid ""
"Hello, my name is Scrubby. Welcome to Sweep!\n"
"\n"
"Would you like to create a new file or load an existing file?"
msgstr ""
#: src/main.c:94
msgid "Create new file"
msgstr ""
#: src/main.c:94
msgid "Load existing file"
msgstr ""
#: src/main.c:129
msgid "WARNING: Build includes incomplete development code.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:188
msgid "Sweep version"
msgstr ""
#: src/main.c:189
msgid "Sweep plugin API version"
msgstr ""
#: src/main.c:195
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:196
msgid "Valid options are:\n"
msgstr ""
#: src/main.c:197
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:198
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:199
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
#: src/main.c:200
msgid ""
" --ignore-failed-lock Continue when attempt to lock the\n"
" preferences file fails. For use when\n"
" the users home directory is on an NFS\n"
" file system. (possibly unsafe) \n"
msgstr ""
#: src/main.c:206
msgid " --no-toolbox Do not show the toolbox window.\n"
msgstr ""
#: src/about_dialog.c:99
msgid "This is Sweep version"
msgstr ""
#: src/about_dialog.c:119
msgid "http://sweep.sourceforge.net/"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:926 src/callbacks.c:939 src/edit.c:1568 src/edit.c:1642
#: src/edit.c:1726
msgid "Clipboard empty"
msgstr ""
#: src/channelops.c:146
#, c-format
msgid "Duplicate to %d channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:148
#, c-format
msgid "Duplicate from %d to %d channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:207
msgid "Sweep: Duplicate channel"
msgstr ""
#: src/channelops.c:214 src/channelops.c:698
#, c-format
msgid "Currently: %d channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:221 src/channelops.c:704
msgid "Output channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:231 src/channelops.c:714 src/driver.c:374
#: src/file_sndfile1.c:285 src/param.c:779 src/question_dialogs.c:144
#: src/question_dialogs.c:204 src/question_dialogs.c:253
#: src/sweep_sample.c:1918 src/undo_dialog.c:440
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/channelops.c:242 src/channelops.c:725 src/driver.c:387
#: src/file_sndfile1.c:295 src/param.c:788 src/question_dialogs.c:158
#: src/view.c:543 src/view.c:2650
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/channelops.c:347 src/view.c:361
msgid "Mix down to mono"
msgstr ""
#: src/channelops.c:445 src/view.c:340
msgid "Remove left channel"
msgstr ""
#: src/channelops.c:455 src/view.c:349
msgid "Remove right channel"
msgstr ""
#: src/channelops.c:539
msgid "Swap channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:541
msgid "Not stereo"
msgstr ""
#: src/channelops.c:643
#, c-format
msgid "Convert from %d to %d channels"
msgstr ""
#: src/channelops.c:692
msgid "Sweep: Add/Remove channels"
msgstr ""
#: src/driver.c:369
msgid "Sweep: audio device configuration"
msgstr ""
#: src/driver.c:410
msgid "Changes to device settings will take effect on next playback."
msgstr ""
#: src/driver.c:424
msgid "Device name"
msgstr ""
#: src/driver.c:430
msgid "Set the main device for playback and recording"
msgstr ""
#: src/driver.c:440
msgid "Main device:"
msgstr ""
#: src/driver.c:454 src/driver.c:636 src/samplerate.c:570
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/driver.c:467
msgid "Use a different device for monitoring"
msgstr ""
#: src/driver.c:479
msgid "Monitor output:"
msgstr ""
#: src/driver.c:504
msgid "Swap"
msgstr ""
#: src/driver.c:512
msgid "Swap main and monitor devices."
msgstr ""
#: src/driver.c:521 src/driver.c:622 src/file_speex.c:1957
#: src/file_vorbis.c:1348 src/samplerate.c:556 src/sweep_sample.c:532
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/driver.c:529
msgid "Reset to the last remembered device names."
msgstr ""
#: src/driver.c:535 src/file_speex.c:1971 src/file_vorbis.c:1362
#: src/param.c:747 src/sweep_sample.c:543
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: src/driver.c:543
msgid "Set to default device names."
msgstr ""
#: src/driver.c:554
msgid "Device buffering"
msgstr ""
#: src/driver.c:564
msgid ""
"Low latency /\n"
"More dropouts"
msgstr ""
#: src/driver.c:586
msgid ""
"High latency /\n"
"Fewer dropouts"
msgstr ""
#: src/driver.c:590
msgid ""
"Varying this slider controls the lag between cursor movements and playback. "
"This is particularly noticeable when \"scrubbing\" during playback.\n"
"\n"
"Lower values improve responsiveness but may degrade audio quality on heavily-"
"loaded systems."
msgstr ""
#: src/driver.c:609
msgid "Remember these options"
msgstr ""
#: src/driver.c:630
msgid "Reset to the last remembered device buffering."
msgstr ""
#: src/driver.c:644
msgid "Set to default device buffering."
msgstr ""
#: src/edit.c:1291
msgid "No selection to copy"
msgstr ""
#: src/edit.c:1308 src/view.c:572 src/view.c:1150
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/edit.c:1342
msgid "No selection to cut"
msgstr ""
#: src/edit.c:1358 src/view.c:568 src/view.c:1144
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/edit.c:1388
msgid "No selection to clear"
msgstr ""
#: src/edit.c:1404 src/view.c:576 src/view.c:1156
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/edit.c:1430
msgid "No selection to delete"
msgstr ""
#: src/edit.c:1447 src/view.c:564
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/edit.c:1482
msgid "Nothing to crop out"
msgstr ""
#: src/edit.c:1498 src/view.c:580 src/view.c:1162 src/view.c:1868
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/edit.c:1572 src/edit.c:1646 src/edit.c:1730
msgid "Clipboard data has incompatible format"
msgstr ""
#: src/edit.c:1590
msgid "Paste insert"
msgstr ""
#: src/edit.c:1669
msgid "Paste mix"
msgstr ""
#: src/edit.c:1757
msgid "Paste xfade"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:73
msgid "MP3 export unsupported"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:74
msgid ""
"Export to MP3 format cannot legally be supported in free software\n"
"due to patent licensing restrictions.\n"
"\n"
"Please use Ogg Vorbis format instead, which\n"
"provides better quality and is free."
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:99
msgid "Raw PCM (headerless)"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:157
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:158
msgid "Directory does not exist"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:262
#, c-format
msgid ""
"Unable to read\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:289
msgid "Sweep: Open Files"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:370
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to revert %s to\n"
"%s?\n"
"\n"
"All changes and undo information will be lost."
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:374
msgid "Revert file"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:375 src/view.c:509
msgid "Revert"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:375
msgid "Don't revert"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:545 src/file_dialogs.c:824
#, c-format
msgid "Save as %s cancelled"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:582
msgid "By extension"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:640
msgid "MP3 (Use Ogg Vorbis instead)"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:707
msgid "Sweep: Save file"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:721
msgid "Save Options"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:730
msgid "Determine File Type:"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:810
#, c-format
msgid ""
"You are not allowed to write to\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:812
#, c-format
msgid "%s exists. Overwrite?"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:814
msgid "File exists"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:815
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:815
msgid "Don't overwrite"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:887
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" has changed on disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to save?"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:891 src/sweep_undo.c:331 src/view.c:3401
msgid "File modified"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2127 src/file_vorbis.c:1611
#: src/view.c:501 src/view.c:1782
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/file_dialogs.c:892 src/file_speex.c:2138 src/file_vorbis.c:1622
msgid "Don't save"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:327
msgid "Powered by libsndfile"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:354
msgid "Encoding"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:375
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:447
msgid "Sampling rate:"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:480 src/file_speex.c:2078 src/file_vorbis.c:1562
#: src/samplerate.c:584
msgid "About"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:496
msgid ""
"Libsndfile is a C library by Erik de Castro Lopo\n"
"for reading and writing files containing sampled sound."
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:507
msgid ""
"This user interface by Erik de Castro Lopo\n"
" and Conrad Parker,\n"
"Copyright (C) 2002 Erik de Castro Lopo\n"
"Copyright (C) 2002 CSIRO Australia.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:550
msgid "Sweep: Save PCM options"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:719
msgid "Sweep: Load Raw PCM options"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:771 src/file_mad.c:435 src/file_speex.c:577
#: src/file_vorbis.c:324
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr ""
#: src/file_sndfile1.c:998 src/file_speex.c:1074 src/file_vorbis.c:702
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1016 src/file_speex.c:1036
msgid "Speex encoding results"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1208
msgid "Narrowband ~8 kHz (telephone quality)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1209
msgid "Wideband ~16 kHz"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1211
msgid "Ultra-wideband 32-48 kHz"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1218
msgid "Constant bitrate (CBR) with no features"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1221
msgid "CBR with Voice Activity Detection (VAD)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1222
msgid "VAD generates low bitrate comfort noise to replace non-speech"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1225
msgid "CBR with VAD and Discontinuous Transmission (DTX)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1226
msgid "DTX marks extended pauses with a minimum bitrate signal"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1229
msgid "Variable bitrate (VBR) with VAD"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1230
msgid ""
"VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech; this "
"selection uses VBR without DTX, which may improve performance compared to "
"full VBR in the presence of background noise."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1235
msgid "Variable bitrate (VBR) with all features"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1236
msgid ""
"VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech, and handles "
"pauses using VAD and DTX"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1240
msgid "Constant bitrate (CBR)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1242
msgid "Variable bitrate (VBR)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1243
msgid "VBR allows the bitrate to adapt to the complexity of the speech."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1298 src/file_speex.c:1803
msgid "Average bitrate"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1301
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1494 src/file_vorbis.c:1013
msgid "Hack the planet!"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1580
msgid "Sweep: Speex save options"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1631
msgid "Speex encoding"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1644
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1670
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1679
msgid ""
"Automatically select the encoding mode based on the sampling rate of the "
"file."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1732 src/file_vorbis.c:1160
msgid "Encoding quality:"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1775
msgid ""
"Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest "
"quality, largest file)."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1785
msgid "Enable bitrate management"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1798
msgid ""
"For non-VBR (constant bitrate) encoding, this sets the maximum bitrate.For "
"VBR encoding, this sets the average bitrate."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1821
msgid "bps"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1827
msgid "Extra"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1849
msgid "Encoding complexity:"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1888
msgid ""
"This sets the encoding speed/quality tradeoff between 0 (faster encoding) "
"and 10 (slower encoding)"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1904
msgid "Speex frames per Ogg packet:"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1930
msgid ""
"Number of Speex frames to pack into each Ogg packet. Higher values save "
"space at low bitrates."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1945 src/file_vorbis.c:1336
msgid "Remember these encoding options"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1965 src/file_vorbis.c:1356
msgid "Reset to the last remembered encoding options."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1980
msgid "Automatically select best encoding options for this file."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1985 src/file_vorbis.c:1469
msgid "Ogg stream"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:1998 src/file_vorbis.c:1482
msgid "Ogg stream serial number:"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2019 src/file_vorbis.c:1503
msgid "Remember this serial number"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2029 src/file_vorbis.c:1513
msgid ""
"Remember this serial number for future re-use.\n"
"USE OF THIS OPTION IS NOT RECOMMENDED.\n"
"Each encoded file should have a different serial number; re-use of Ogg "
"serial numbers in different files may create incompatabilities with "
"streaming applications. This option is provided for bitstream engineering "
"purposes only.\n"
"If this option is not checked, new serial numbers will be randomly generated "
"for each file encoded."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2056 src/file_vorbis.c:1540
msgid "Randomize!"
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2063 src/file_vorbis.c:1547
msgid ""
"Generate a random serial number for the Ogg bitstream. The number will "
"change while this button is held down."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2094
msgid ""
"Speex is a high quality speech codec designed for\n"
"voice over IP (VoIP) and file-based compression.\n"
"It is free, open and unpatented."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2105
msgid ""
"Ogg, Speex, Xiph.org Foundation and their logos\n"
"are trademarks (tm) of the Xiph.org Foundation.\n"
"Used with permission."
msgstr ""
#: src/file_speex.c:2120 src/file_vorbis.c:1604 src/samplerate.c:611
msgid ""
"This user interface by Conrad Parker,\n"
"Copyright (C) 2002 CSIRO Australia.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:356
#, c-format
msgid ""
"Decoding %s\n"
"Encoded by: %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:470
msgid "Unsupported encoding mode"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:473
msgid "Invalid encoding options"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:643 src/file_vorbis.c:663
msgid "Ogg Vorbis encoding results"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1089
msgid "Sweep: Ogg Vorbis save options"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1148
msgid "Vorbis encoding"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1195
msgid ""
"Encoding quality between 0 (lowest quality, smallest file) and 10 (highest "
"quality, largest file) using variable bitrate mode (VBR)."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1205
msgid "Enable bitrate management engine"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1211
msgid ""
"This enables average bitrate mode (ABR). You must suggest a nominal average "
"bitrate and may specify minimum and maximum bounds.\n"
"For best results it is generally recommended that you use the variable "
"bitrate 'encoding quality' control (above) instead."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1221
msgid "Bitrate management engine"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1247
msgid "Nominal bitrate (ABR):"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1260
msgid ""
"Specify a nominal bitrate. Attempt to encode at a bitrate averaging this."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1264 src/file_vorbis.c:1293 src/file_vorbis.c:1323
msgid "kbps"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1276
msgid "Minimum bitrate:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1289
msgid ""
"Specify a minimum bitrate, useful for encoding for a fixed-size channel. "
"(Optional)"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1306
msgid "Maximum bitrate:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1319
msgid ""
"Specify a maximum bitrate, useful for streaming applications. (Optional)"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1370
msgid "Set to default encoding options."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1377
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1399
msgid "Title:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1399
msgid "Track/Work name"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1401
msgid "Version:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1402
msgid ""
"The version field may be used to differentiate multiple versions of the same "
"track title in a single collection. (e.g. remix info)"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1406
msgid "Album:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1407
msgid "The collection name to which this track belongs"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1409
msgid "Artist:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1410
msgid ""
"The artist generally considered responsible for the work. In popular music "
"this is usually the performing band or singer. For classical music it would "
"be the composer. For an audio book it would be the author of the original "
"text."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1416
msgid "Performer:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1417
msgid ""
"The artist(s) who performed the work. In classical music this would be the "
"conductor, orchestra, soloists. In an audio book it would be the actor who "
"did the reading. In popular music this is typically the same as the ARTIST "
"and is omitted."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1424
msgid "Copyright:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1425
msgid ""
"Copyright attribution, e.g., '2001 Nobody's Band' or '1999 Jack Moffitt'"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1428
msgid "License:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1429
msgid ""
"License information, eg, 'All Rights Reserved', 'Any Use Permitted', a URL "
"to a license such as a Creative Commons license (\"www.creativecommons.org/"
"blahblah/license.html\") or the EFF Open Audio License ('distributed under "
"the terms of the Open Audio License. see http://www.eff.org/IP/Open_licenses/"
"eff_oal.html for details'), etc."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1438
msgid "Organization:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1439
msgid "Name of the organization producing the track (i.e. the 'record label')"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1442
msgid "Description:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1443
msgid "A short text description of the contents"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1445
msgid "Genre:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1446
msgid "A short text indication of music genre"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1448
msgid "Date:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1449
msgid "Date the track was recorded"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1451
msgid "Location:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1452
msgid "Location where track was recorded"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1454
msgid "Contact:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1455
msgid ""
"Contact information for the creators or distributors of the track. This "
"could be a URL, an email address, the physical address of the producing "
"label."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1460
msgid "ISRC:"
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1461
msgid ""
"ISRC number for the track; see the ISRC intro page (http://www.ifpi.org/site-"
"content/online/isrc_intro.html) for more information on ISRC numbers."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1578
msgid ""
"Ogg Vorbis is a high quality general purpose\n"
"perceptual audio codec. It is free, open and\n"
"unpatented."
msgstr ""
#: src/file_vorbis.c:1589
msgid ""
"Ogg, Vorbis, Xiph.org Foundation and their logos\n"
"are trademarks (tm) of the Xiph.org Foundation.\n"
"Used with permission."
msgstr ""
#: src/head.c:408 src/view.c:2324
msgid "Cursor position (indicator)"
msgstr ""
#: src/head.c:449
msgid "Reverse mode (toggle)"
msgstr ""
#: src/head.c:467
msgid "Loop mode recording (toggle)"
msgstr ""
#: src/head.c:486
msgid "Record into selection"
msgstr ""
#: src/head.c:503 src/view.c:1068
msgid "Stop"
msgstr ""
#: src/head.c:516 src/view.c:2469
msgid "Go to beginning"
msgstr ""
#: src/head.c:527 src/view.c:2480
msgid "Rewind"
msgstr ""
#: src/head.c:540 src/view.c:2492
msgid "Fast forward"
msgstr ""
#: src/head.c:555 src/view.c:2505
msgid "Go to the end"
msgstr ""
#: src/interface.c:327
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/interface.c:352 src/view.c:446
msgid "File"
msgstr ""
#: src/interface.c:357
msgid "New"
msgstr ""
#: src/interface.c:366
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/interface.c:375 src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808
#: src/view.c:529
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/interface.c:386 src/view.c:1073
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/interface.c:391
msgid "About..."
msgstr ""
#: src/interface.c:414 src/view.c:618
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/interface.c:415
msgid "Select regions of a sample"
msgstr ""
#: src/interface.c:416
msgid ""
"This tool allows you to select regions of a sample. You can then apply edits "
"and effects to the: selected regions. Hold down shift whilst selecting to "
"add discontinuous regions to the selection."
msgstr ""
#: src/interface.c:433
msgid "Move"
msgstr ""
#: src/interface.c:434
msgid "Move regions in a sample"
msgstr ""
#: src/interface.c:435
msgid "With this tool you can move selected regions of a sample."
msgstr ""
#: src/interface.c:447
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: src/interface.c:448
msgid "Locate sounds directly"
msgstr ""
#: src/interface.c:449
msgid ""
"Place the play marker on a sample. Click anywhere in a view to instantly "
"move the playback position to that part of the sample."
msgstr ""
#: src/interface.c:466
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/interface.c:467
msgid "Zoom in & out"
msgstr ""
#: src/interface.c:468
msgid ""
"Zoom in and out of a view. Click anywhere in a view to zoom in on that part "
"of the sample. Hold down shift and click on the view to zoom out."
msgstr ""
#: src/interface.c:484
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: src/interface.c:485
msgid "Edit PCM sample values"
msgstr ""
#: src/interface.c:486
msgid "When zoomed down to individual samples, click to edit"
msgstr ""
#: src/interface.c:497
msgid "Noise"
msgstr ""
#: src/interface.c:498
msgid "Add noise"
msgstr ""
#: src/interface.c:499
msgid "Randomise PCM values"
msgstr ""
#: src/notes.c:61
msgid "C3"
msgstr ""
#: src/notes.c:62
msgid "C#3"
msgstr ""
#: src/notes.c:63
msgid "D3"
msgstr ""
#: src/notes.c:64
msgid "Eb3"
msgstr ""
#: src/notes.c:65
msgid "E3"
msgstr ""
#: src/notes.c:66
msgid "F3"
msgstr ""
#: src/notes.c:67
msgid "F#3"
msgstr ""
#: src/notes.c:68
msgid "G3"
msgstr ""
#: src/notes.c:69
msgid "G#3"
msgstr ""
#: src/notes.c:70
msgid "A3"
msgstr ""
#: src/notes.c:71
msgid "Bb3"
msgstr ""
#: src/notes.c:72
msgid "B3"
msgstr ""
#: src/notes.c:74
msgid "C4"
msgstr ""
#: src/notes.c:76
msgid "C#4"
msgstr ""
#: src/notes.c:77
msgid "D4"
msgstr ""
#: src/notes.c:78
msgid "Eb4"
msgstr ""
#: src/notes.c:79
msgid "E4"
msgstr ""
#: src/notes.c:80
msgid "F4"
msgstr ""
#: src/notes.c:81
msgid "F#4"
msgstr ""
#: src/notes.c:82
msgid "G4"
msgstr ""
#: src/notes.c:83
msgid "G#4"
msgstr ""
#: src/notes.c:84
msgid "A4"
msgstr ""
#: src/notes.c:85
msgid "Bb4"
msgstr ""
#: src/notes.c:86
msgid "B4"
msgstr ""
#: src/notes.c:88
msgid "C5"
msgstr ""
#: src/notes.c:89
msgid "C#5"
msgstr ""
#: src/notes.c:90
msgid "D5"
msgstr ""
#: src/notes.c:91
msgid "D#5"
msgstr ""
#: src/notes.c:92
msgid "E5"
msgstr ""
#: src/notes.c:94
msgid "F5"
msgstr ""
#: src/notes.c:95
msgid "F#5"
msgstr ""
#: src/notes.c:96
msgid "G5"
msgstr ""
#: src/notes.c:97
msgid "G#5"
msgstr ""
#: src/notes.c:98
msgid "A5"
msgstr ""
#: src/notes.c:99
msgid "Bb5"
msgstr ""
#: src/notes.c:100
msgid "B5"
msgstr ""
#: src/param.c:117
#, c-format
msgid "TRUE"
msgstr ""
#: src/param.c:118
#, c-format
msgid "FALSE"
msgstr ""
#: src/param.c:738
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: src/param.c:769
msgid "Preview"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:221
msgid "Start gain"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:223 src/record.c:489 src/record.c:507
#: plugins/echo/echo.c:61
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:230
msgid "Sweep: Paste crossfade"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:232
msgid "Sweep: Paste mix"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:257
msgid "Source"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:257
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:279 src/paste_dialogs.c:318
msgid "End gain"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:287 src/paste_dialogs.c:326
msgid "Invert phase"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:295
msgid "Destination"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:345
msgid ""
"Indicates the total duration of the clipboard, which is the maximum length "
"that will be pasted."
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:362
msgid "Clipboard duration:"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:375
msgid "Crossfade"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:375
msgid "Mix"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:394
msgid "Don't crossfade"
msgstr ""
#: src/paste_dialogs.c:394
msgid "Don't mix"
msgstr ""
#: src/preferences.c:62
msgid "Error creating ~/.sweep"
msgstr ""
#: src/preferences.c:66
#, c-format
msgid "Created %s/ mode %04o\n"
msgstr ""
#: src/preferences.c:73
msgid "Error on ~/.sweep"
msgstr ""
#: src/preferences.c:82
msgid "Error setting permissions on ~/.sweep"
msgstr ""
#: src/preferences.c:89
msgid "Error accessing ~/.sweep"
msgstr ""
#: src/preferences.c:124
msgid "Error opening ~/.sweep/preferences.tdb"
msgstr ""
#: src/record.c:94 src/record.c:544
msgid "Ready to record"
msgstr ""
#: src/record.c:308
msgid "No selection to record into"
msgstr ""
#: src/record.c:446
msgid "Sweep: Record"
msgstr ""
#: src/record.c:459 src/undo_dialog.c:376
msgid "File:"
msgstr ""
#: src/record.c:482
msgid "Previous sound"
msgstr ""
#: src/record.c:496
msgid ""
"This slider allows you to mix the new recording in with the previous "
"contents of the buffer. Set it to -inf dB to overwrite the previous sound."
msgstr ""
#: src/record.c:502
msgid "Recorded sound"
msgstr ""
#: src/record.c:514
msgid ""
"This slider allows you to reduce the level of the recorded sound. Set it to "
"0 dB to record without any reduction. Note that setting this to -inf dB will "
"record silence."
msgstr ""
#: src/sample-display.c:223
msgid "New selection"
msgstr ""
#: src/sample-display.c:224
msgid "Selection: add/modify region"
msgstr ""
#: src/sample-display.c:225
msgid "Selection: subtract region"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:103 src/samplerate.c:167
msgid "Resample error"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:104 src/samplerate.c:168
msgid "libsamplerate error"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:234
#, c-format
msgid "Resample from %d Hz to %d Hz"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:445
msgid "Sweep: Resample"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:467
msgid "Conversion"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:474
#, c-format
msgid "Current sample rate: %d Hz"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:483
msgid "New sample rate"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:494
msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:501
msgid "Converter"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:544
msgid "Remember this quality"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:564
msgid "Reset to the last remembered quality."
msgstr ""
#: src/samplerate.c:578
msgid "Set to default quality."
msgstr ""
#: src/samplerate.c:600
msgid ""
"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a\n"
"Sample Rate Converter for audio by Erik de Castro Lopo\n"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:620
msgid "Resample"
msgstr ""
#: src/samplerate.c:633
msgid "Don't resample"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:51 src/sw_chooser.c:66
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:52
msgid "192000 Hz (Studio quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:53
msgid " 96000 Hz (High quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:54
msgid " 48000 Hz (DAT quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:55
msgid " 44100 Hz (CD quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:56
msgid " 32000 Hz (Ultra-wideband voice quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:57
msgid " 22050 Hz"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:58
msgid " 16000 Hz (Wideband voice quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:59
msgid " 11025 Hz"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:60
msgid " 8000 Hz (Narrowband voice quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:61
msgid " 4000 Hz (Low quality)"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:67 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3498
#, c-format
msgid "Mono"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:68 src/view.c:3446 src/view.c:3459 src/view.c:3501
#, c-format
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:69
msgid "Quadraphonic"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:306
msgid "Custom: "
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:341
msgid "Sampling rate"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:343
msgid "Hz"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:367 src/view.c:884
msgid "Channels"
msgstr ""
#: src/sw_chooser.c:369 src/view.c:3505
msgid "channels"
msgstr ""
#: src/sweep_filter.c:125
msgid "No selection to process"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:119 src/view.c:3444 src/view.c:3450 src/view.c:3457
#: src/view.c:3463
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:324
msgid "Overflow"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:407
msgid "Sweep: New file"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:435
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:455
msgid "Duration:"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:471
msgid "hh:mm:ss.xxx"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:514
msgid "Remember this format"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:520
msgid ""
"Remember this sampling rate and channel configuration for creating new files."
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:540
msgid "Reset to the last remembered format for new files."
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:551
msgid "Set to the default format for new files."
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:567
msgid ""
"Indicates the amount of data memory which will be allocated for the selected "
"duration and format. All audio data is processed internally in 32 bit "
"floating point format."
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:582
msgid "Data memory:"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:594
msgid "Create"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:606
msgid "Don't create"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:774
msgid "Excellent!!!"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:796
msgid "Files unsaved"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:797
msgid ""
"Some files are unsaved. If you quit, all changes will be lost.\n"
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:800 src/sweep_sample.c:808
msgid "Don't quit"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:804
msgid "Files playing"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:805
msgid ""
"No files are unsaved, but some files are currently playing.\n"
"\n"
"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1465 src/view.c:1206
msgid "Invert selection"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1485 src/view.c:1214 src/view.c:1308
msgid "Select all"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1505 src/view.c:1222
msgid "Select none"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1525
msgid "Halve selection"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1545
msgid "Double selection"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1568
msgid "Selection left"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1590
msgid "Selection right"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1678
#, c-format
msgid "Insert selection ["
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1731
#, c-format
msgid "Subtract selection ["
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1776
#, c-format
msgid "Set selection ["
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1875
msgid "Sweep: File properties"
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1899
msgid "Filename: "
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1901
msgid "Sampling rate: "
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1903
msgid "Channels: "
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1905
msgid "Data memory: "
msgstr ""
#: src/sweep_sample.c:1907
msgid "Duration: "
msgstr ""
#: src/sweep_undo.c:327
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" has changed on disk.\n"
"\n"
"Do you want to continue editing this buffer?"
msgstr ""
#: src/sweep_undo.c:332
msgid "Continue editing"
msgstr ""
#: src/sweep_undo.c:332
msgid "Reread from disk"
msgstr ""
#: src/sweep_undo.c:430 src/sweep_undo.c:488
msgid "Nothing to undo"
msgstr ""
#: src/sweep_undo.c:511 src/sweep_undo.c:567
msgid "Nothing to redo"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:159
msgid "Original data"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:344
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:351
msgid "Sweep: History"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:393 src/view.c:548 src/view.c:1887
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:401 src/view.c:552 src/view.c:1896
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:426
msgid "Revert to selected state"
msgstr ""
#: src/undo_dialog.c:452 src/view.c:525 src/view.c:3402
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/view.c:311
msgid "Duplicate to stereo"
msgstr ""
#: src/view.c:319
msgid "Duplicate to multichannel"
msgstr ""
#: src/view.c:331
msgid "Swap left and right"
msgstr ""
#: src/view.c:371
msgid "Add/Remove channels"
msgstr ""
#: src/view.c:454 src/view.c:1768
msgid "New ..."
msgstr ""
#: src/view.c:458 src/view.c:1775
msgid "Open ..."
msgstr ""
#: src/view.c:488
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#: src/view.c:505
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#: src/view.c:517
msgid "Properties ..."
msgstr ""
#: src/view.c:535 src/view.c:1136
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/view.c:556
msgid "Show history ..."
msgstr ""
#: src/view.c:588 src/view.c:1172
msgid "Paste: Insert"
msgstr ""
#: src/view.c:592 src/view.c:1178
msgid "Paste: Mix"
msgstr ""
#: src/view.c:596 src/view.c:1184
msgid "Paste: Crossfade"
msgstr ""
#: src/view.c:600
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: src/view.c:608
msgid "Preview Cut/Cursor"
msgstr ""
#: src/view.c:612
msgid "Pre-roll to Cursor"
msgstr ""
#: src/view.c:626
msgid "Invert"
msgstr ""
#: src/view.c:630
msgid "All"
msgstr ""
#: src/view.c:634
msgid "None"
msgstr ""
#: src/view.c:642
msgid "Halve"
msgstr ""
#: src/view.c:646
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/view.c:650
msgid "Shift left"
msgstr ""
#: src/view.c:654
msgid "Shift right"
msgstr ""
#: src/view.c:659
msgid "View"
msgstr ""
#: src/view.c:666 src/view.c:2061
msgid "Autoscroll: follow playback cursor"
msgstr ""
#: src/view.c:684
msgid "Center"
msgstr ""
#: src/view.c:692 src/view.c:1996
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: src/view.c:696 src/view.c:2005
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: src/view.c:700 src/view.c:1111
msgid "Zoom to selection"
msgstr ""
#: src/view.c:706
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/view.c:710
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/view.c:715 src/view.c:1117 src/view.c:1276
msgid "Zoom normal"
msgstr ""
#: src/view.c:719 src/view.c:1123 src/view.c:1282 src/view.c:1987
msgid "Zoom all"
msgstr ""
#: src/view.c:723
msgid "1:1"
msgstr ""
#: src/view.c:733
msgid "Remember as"
msgstr ""
#: src/view.c:752 src/view.c:783
msgid "Area 1"
msgstr ""
#: src/view.c:753 src/view.c:784
msgid "Area 2"
msgstr ""
#: src/view.c:754 src/view.c:785
msgid "Area 3"
msgstr ""
#: src/view.c:755 src/view.c:786
msgid "Area 4"
msgstr ""
#: src/view.c:756 src/view.c:787
msgid "Area 5"
msgstr ""
#: src/view.c:757 src/view.c:788
msgid "Area 6"
msgstr ""
#: src/view.c:758 src/view.c:789
msgid "Area 7"
msgstr ""
#: src/view.c:759 src/view.c:790
msgid "Area 8"
msgstr ""
#: src/view.c:760 src/view.c:791
msgid "Area 9"
msgstr ""
#: src/view.c:761 src/view.c:792
msgid "Area 10"
msgstr ""
#: src/view.c:765
msgid "Zoom to"
msgstr ""
#: src/view.c:798
msgid "Color scheme"
msgstr "Colour scheme"
#: src/view.c:804
msgid "Decoder Red"
msgstr ""
#: src/view.c:812
msgid "Orangeboom"
msgstr ""
#: src/view.c:820
msgid "Lame Yellow"
msgstr ""
#: src/view.c:828
msgid "Coogee Bay Blue"
msgstr ""
#: src/view.c:836
msgid "Blackwattle"
msgstr ""
#: src/view.c:844
msgid "Frigid"
msgstr ""
#: src/view.c:852
msgid "Radar"
msgstr ""
#: src/view.c:860
msgid "Bluescreen"
msgstr ""
#: src/view.c:872 src/view.c:1236 src/view.c:1322
msgid "New View"
msgstr ""
#: src/view.c:877
msgid "Sample"
msgstr ""
#: src/view.c:894
msgid "Resample ..."
msgstr ""
#: src/view.c:903
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: src/view.c:908 src/view.c:1192
msgid "Process"
msgstr ""
#: src/view.c:917
msgid "Playback"
msgstr ""
#: src/view.c:924
msgid "Configure audio device ..."
msgstr ""
#: src/view.c:934
msgid "Transport"
msgstr ""
#: src/view.c:943
msgid "Go to start of file"
msgstr ""
#: src/view.c:949
msgid "Go to start of window"
msgstr ""
#: src/view.c:954
msgid "Skip back"
msgstr ""
#: src/view.c:959
msgid "Skip forward"
msgstr ""
#: src/view.c:964
msgid "Go to end of window"
msgstr ""
#: src/view.c:969
msgid "Go to end of file"
msgstr ""
#: src/view.c:978
msgid "Play selection"
msgstr ""
#: src/view.c:984
msgid "Play sample"
msgstr ""
#: src/view.c:990
msgid "Play note"
msgstr ""
#: src/view.c:1009
msgid "Toggle monitoring"
msgstr ""
#: src/view.c:1022
msgid "Toggle looping"
msgstr ""
#: src/view.c:1034
msgid "Toggle muting"
msgstr ""
#: src/view.c:1045
msgid "Toggle reverse playback"
msgstr ""
#: src/view.c:1063
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/view.c:1079
msgid "About MP3 export..."
msgstr ""
#: src/view.c:1085
msgid "About Sweep ..."
msgstr ""
#: src/view.c:1249 src/view.c:1335
msgid "File properties ..."
msgstr ""
#: src/view.c:1294
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/view.c:1791
msgid "Save as ..."
msgstr ""
#: src/view.c:1811
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: src/view.c:1821
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: src/view.c:1832
msgid "Paste: insert clipboard at cursor position"
msgstr ""
#: src/view.c:1843
msgid "Paste: mix clipboard in from cursor position"
msgstr ""
#: src/view.c:1854
msgid "Paste: fade clipboard in from cursor position"
msgstr ""
#: src/view.c:1924
msgid "Hand tool"
msgstr ""
#: src/view.c:1932
msgid "Selector tool"
msgstr ""
#: src/view.c:1944
msgid "\"Scrubby\" the scrub tool"
msgstr ""
#: src/view.c:1954
msgid "Pencil tool"
msgstr ""
#: src/view.c:1962
msgid "Noise tool"
msgstr ""
#: src/view.c:2052
msgid "Visible length"
msgstr ""
#: src/view.c:2171
msgid "Vertical zoom [Shift + Arrow Up/Down]"
msgstr ""
#: src/view.c:2301
msgid "Record ..."
msgstr ""
#: src/view.c:2377
msgid "Reverse mode playback (toggle)"
msgstr ""
#: src/view.c:2395
msgid "Loop mode playback (toggle)"
msgstr ""
#: src/view.c:2419
msgid "Play all / Pause"
msgstr ""
#: src/view.c:2436
msgid "Play selection / Pause"
msgstr ""
#: src/view.c:2452
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: src/view.c:2519
msgid "Muted playback (toggle)"
msgstr ""
#: src/view.c:2539 src/view.c:2557
msgid "Playback gain slider (volume)"
msgstr ""
#: src/view.c:2569
msgid "Monitor (toggle)"
msgstr ""
#: src/view.c:2587
msgid "SYNC"
msgstr ""
#: src/view.c:3144
#, c-format
msgid "Remembered as area %d"
msgstr ""
#: src/view.c:3162
#, c-format
msgid "No area remembered as %d"
msgstr ""
#: src/view.c:3165
#, c-format
msgid "Zoomed to area %d"
msgstr ""
#: src/view.c:3347 src/view.c:3351
msgid "Scrub!"
msgstr ""
#: src/view.c:3347 src/view.c:3353
msgid "Ready"
msgstr ""
#: src/view.c:3399
#, c-format
msgid "%s has been modified. Close anyway?"
msgstr ""
#: src/view.c:3402
msgid "Don't close"
msgstr ""
#: src/view.c:3449 src/view.c:3462
msgid "*"
msgstr ""
#: src/view.c:3465
msgid "Empty"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:58
msgid "Select regions above threshold"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:59
msgid ""
"Whether to select those regions lying above a given threshold or below it."
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:66
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:67
msgid "Width of energy detection window (s)"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:73
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:74
msgid "Energy level to detect [0.0 - 1.0]"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:80
msgid "Minimum duration"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:81
msgid "Shortest region of selection to detect (s)"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:87
msgid "Maximum interruption"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:88
msgid "Longest length of sound above threshold to allow (s)"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:227 plugins/byenergy/byenergy.c:232
msgid "Select by energy"
msgstr ""
#: plugins/byenergy/byenergy.c:233
msgid "Select loud or quiet regions"
msgstr ""
#: plugins/echo/echo.c:53
msgid "Delay"
msgstr ""
#: plugins/echo/echo.c:54
msgid "Time to delay by"
msgstr ""
#: plugins/echo/echo.c:62
msgid "Gain with which to mix in delayed signal"
msgstr ""
#: plugins/echo/echo.c:107 plugins/echo/echo.c:113
msgid "Echo"
msgstr ""
#: plugins/echo/echo.c:114
msgid "Apply an echo to selected regions of a sample"
msgstr ""
#: plugins/normalise/normalise.c:128 plugins/normalise/normalise.c:133
msgid "Normalise"
msgstr ""
#: plugins/normalise/normalise.c:134
msgid "Alter the sample's amplitude to lie between 1.0 and -1.0"
msgstr ""
#: plugins/reverse/reverse.c:129 plugins/reverse/reverse.c:134
#: plugins/reverse/reverse.c:140
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: plugins/reverse/reverse.c:141
msgid "Reverse selected regions of a sample"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:37 plugins/example/example.c:86
msgid "With a fork"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:38
msgid "With a spoon"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:39
msgid "With false teeth"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:40
msgid "With Nigel's bum"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:56
msgid "Flim"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:57
msgid "Should you manage your flim?"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:64
msgid "Beans"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:65
msgid "Method of eating beans"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:72
msgid "Pants methodology"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:73
msgid "How many pants should you wear per day?"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:122 plugins/example/example.c:129
msgid "Example Filter Region"
msgstr ""
#: plugins/example/example.c:130
msgid "An example filter region plugin"
msgstr ""
#: plugins/fade/fade.c:148 plugins/fade/fade.c:161
msgid "Fade in"
msgstr ""
#: plugins/fade/fade.c:156 plugins/fade/fade.c:177
msgid "Fade out"
msgstr ""
#: plugins/fade/fade.c:162
msgid "Apply a linear fade to the selection, fading in from silence"
msgstr ""
#: plugins/fade/fade.c:178
msgid "Apply a linear fade to the selection, fading out to silence"
msgstr ""
Jump to Line
Something went wrong with that request. Please try again.