Skip to content
Permalink
Browse files

[lang] updated language files from Transifex

  • Loading branch information...
txtranslation committed Dec 15, 2017
1 parent 6129441 commit c2275e1c11f02308bf1a7ce3f8dad79a5efbe7aa
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="pvr.dvbviewer"
version="3.3.5"
version="3.3.6"
name="DVBViewer Client"
provider-name="A600, Manuel Mausz">
<requires>@ADDON_DEPENDS@</requires>
@@ -82,7 +82,7 @@
<description lang="es_MX">Frontend de servicio de grabación de DVBViewer; Soportando transmisión de TV en directo y grabaciones, EPG, Temporizadores.</description>
<description lang="et_EE">DVBViewer'i salvestusteenuse liides; toetab televisiooni striimimist, salvestamist ja elektroonilist saatekava, taimereid. </description>
<description lang="fi_FI">DVBViewer Recording Servicen asiakasohjelma. Tukee suorien tv-lähetysten ja tallennusten katsomista, ohjelmaopasta ja ohjelmien ajastamista.</description>
<description lang="fr_CA">Frontal du service d'enregistrement de DVBViewer prenant en charge la diffusion en continu des télés en direct, les minuteries, les enregistrements, et le GÉP. </description>
<description lang="fr_CA">Frontal du service denregistrement de DVBViewer prenant en charge la diffusion en continu des télés en direct, les minuteries, les enregistrements, et le GÉP. </description>
<description lang="fr_FR">Interface logicielle pour le service d'enregistrement (SE) DVBViewer ; gère la diffusion de la TV en direct, les programmations, les enregistrements et le guide électronique des programmes TV. Utilise la librairie xmlParser développée par Frank Vanden Berghen pour l'interprétation de la sortie XML de l'interface Web du SE (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html).</description>
<description lang="gl_ES">Servizo da interface de gravación de DVBViewer, soporta a transmisión de TV en directo, temporizadores, gravacións e Guía. Para analizar a saída do XML da interface web RS fai uso da librería xmlParser desenrrolada por Frank Vanden Berghen (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html). Moitas Grazas!</description>
<description lang="he_IL">לקוח טלוויזיה חיה של DVBViewer; תומך בהזרמת שידורים חיים והקלטות, הצגת לוח שידורים ותזמון הקלטות.</description>
@@ -99,7 +99,7 @@
<description lang="ms_MY">Bahagian hadapan perkhidmatan Rakaman DVBViewer; menyokong penstriman bagi TV Langsung, Pemasa, Rakaman &amp; EPG. Untuk menghurai output XML dari webinterface RS ia gunakan pustaka penghurai xml yang dibangunkan oleh Frank Vanden Berghen (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html). Terima kasih!⏎</description>
<description lang="mt_MT">Faċċata għas-Servizz ta' Rekording DVBViewer; jiflaħ streaming ta' TV Lajv u Rekordings, EPG, Arloġġi.</description>
<description lang="nb_NO">DVBViewer-grensesnitt for opptakstjeneste; støtter strømming av direkte-TV og opptak, EPG og tidsur.</description>
<description lang="nl_NL">DVBViewer opnamen service frontend; ondersteunt streaming van LiveTV, Timers, opnamen&amp; EPG. Voor parsing de XML output van de RS webinterface gebruikt het de xmlParser bibliotheek ontwikkelt door Frank van den Berghen (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html) Hartelijk bedankt voor dit!</description>
<description lang="nl_NL">DVBViewer opnameservice frontend; ondersteunt streaming van Live-TV, Timers, opnames &amp; EPG. Voor het parsen van de XML-output van de RS-webinterface wordt de xmlParser-bibliotheek gebruikt, ontwikkeld door Frank van den Berghen (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html). Hartelijk dank hiervoor!</description>
<description lang="pl_PL">Klient telewizji dla usługi DVBViewer Recording Service obsługuje transmisje kanałów radiowych i telewizyjnych, nagrywanie i harmonogram nagrań oraz funkcje przewodnika programów.</description>
<description lang="pt_BR">DVBViewer frontend Serviço de gravações, suporta streaming de TV ao Vivo, Agendamentos, Gravações e EPG. Para analisar a saída XML do RS webinterface ele usa a biblioteca XmlParser desenvolvido por Frank Vanden Berghen (http://www.applied-mathematics.net/tools/xmlParser.html). Muito obrigado por isso!</description>
<description lang="pt_PT">Frontend para o serviço de gravação DVBViewer; permite transmissão de TV em directo, temporizadores, gravações e EPG.</description>
@@ -100,6 +100,10 @@ msgctxt "#30056"
msgid "by series"
msgstr "nach Serie"

msgctxt "#30057"
msgid "by title"
msgstr "nach Titel"

msgctxt "#30060"
msgid "Put outline (e.g. subtitles) before plot"
msgstr "Zusammenfassung (z.B. Untertitel) vor der Handlung anzeigen"
@@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "#30003"
msgid "Password"
msgstr "Password"

msgctxt "#30004"
msgid "Use Wake-on-LAN to wake up service"
msgstr "Use Wake-on-LAN to wake up service"

msgctxt "#30005"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC address"
@@ -100,6 +104,10 @@ msgctxt "#30056"
msgid "by series"
msgstr "by series"

msgctxt "#30057"
msgid "by title"
msgstr "by title"

msgctxt "#30060"
msgid "Put outline (e.g. subtitles) before plot"
msgstr "Put outline (e.g. subtitles) before plot"
@@ -191,3 +199,11 @@ msgstr "Unable to parse timer list"
msgctxt "#30507"
msgid "Please reset the EPG database and restart Kodi afterwards"
msgstr "Please reset the EPG database and restart Kodi afterwards"

msgctxt "#30508"
msgid "Favourites contains unresolvable channel: %s"
msgstr "Favorites contains unresolvable channel: %s"

msgctxt "#30509"
msgid "Favourites enabled but none defined"
msgstr "Favorites enabled but none defined"
@@ -18,23 +18,27 @@ msgstr ""

msgctxt "#30000"
msgid "DVBViewer Recording Service IP Address"
msgstr "Adresse IP du service d'enregistrement DVBViewer"
msgstr "Adresse IP du service denregistrement DVBViewer"

msgctxt "#30001"
msgid "Webinterface Port"
msgstr "Port de l'interface Web"
msgstr "Port de linterface Web"

msgctxt "#30002"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgstr "Nom dutilisateur"

msgctxt "#30003"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgctxt "#30004"
msgid "Use Wake-on-LAN to wake up service"
msgstr "Utiliser le réveil par le réseau pour réveiller le service"

msgctxt "#30005"
msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC "
msgstr "Adresse MAC "

msgctxt "#30010"
msgid "Use favourites instead of channel list"
@@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "Utiliser un fichier local de favoris"

msgctxt "#30012"
msgid "Select the favourites.xml file"
msgstr "Choisir le fichier favourites.xml"
msgstr "Sélectionner le fichier favourites.xml"

msgctxt "#30020"
msgid "Enable Timeshift"
@@ -82,11 +86,11 @@ msgstr "désactivé"

msgctxt "#30052"
msgid "by recording directory"
msgstr "par répertoire d'enregistrement"
msgstr "par répertoire denregistrement"

msgctxt "#30053"
msgid "by recording date"
msgstr "par date d'enregistrement"
msgstr "par date denregistrement"

msgctxt "#30054"
msgid "by first letter"
@@ -100,9 +104,13 @@ msgctxt "#30056"
msgid "by series"
msgstr "par série"

msgctxt "#30057"
msgid "by title"
msgstr "par titre"

msgctxt "#30060"
msgid "Put outline (e.g. subtitles) before plot"
msgstr "Mettre le contour (p. ex. les sous-titres) avant l'intrigue"
msgstr "Mettre le contour (p. ex. les sous-titres) avant lintrigue"

msgctxt "#30061"
msgid "Never"
@@ -142,7 +150,7 @@ msgstr "FLV"

msgctxt "#30077"
msgid "Transcoding URL parameters"
msgstr "Transcodage des paramètres d'URL"
msgstr "Transcodage des paramètres dURL"

msgctxt "#30100"
msgid "General"
@@ -162,32 +170,40 @@ msgstr "Télé en direct"

msgctxt "#30500"
msgid "Unable to connect to the DVBViewer Recording Service"
msgstr "Impossible de se connecter au service d'enregistrement DVBViewer"
msgstr "Impossible de se connecter au service denregistrement DVBViewer"

msgctxt "#30501"
msgid "DVBViewer Recording Service version %s or higher required"
msgstr "La version %s ou ultérieure du service d'enregistrement DVBViewer est exigée"
msgstr "La version %s ou ultérieure du service denregistrement DVBViewer est exigée"

msgctxt "#30502"
msgid "Unable to parse channel list"
msgstr "Impossible d'analyser la liste des chaînes"
msgstr "Impossible danalyser la liste des chaînes"

msgctxt "#30503"
msgid "Check Kodi log for more information"
msgstr "Consultez le journal de Kodi pour plus d'informations"
msgstr "Consultez le journal de Kodi pour plus dinformations"

msgctxt "#30504"
msgid "Unable to open local favourites.xml"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier favourites.xml local"
msgstr "Impossible douvrir le fichier favourites.xml local"

msgctxt "#30505"
msgid "Unable to parse favourites list"
msgstr "Impossible d'analyser la liste des favoris"
msgstr "Impossible danalyser la liste des favoris"

msgctxt "#30506"
msgid "Unable to parse timer list"
msgstr "Impossible d'analyser la liste des minuteries"
msgstr "Impossible danalyser la liste des minuteries"

msgctxt "#30507"
msgid "Please reset the EPG database and restart Kodi afterwards"
msgstr "Veuillez réinitialiser la base de données du GÉP et redémarrer Kodi ensuite"

msgctxt "#30508"
msgid "Favourites contains unresolvable channel: %s"
msgstr "Les favoris contiennent une chaîne impossible à atteindre : %s"

msgctxt "#30509"
msgid "Favourites enabled but none defined"
msgstr "Les favoris sont activés, mais non définis"
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""

msgctxt "#30000"
msgid "DVBViewer Recording Service IP Address"
msgstr "DVBViewer opnamen service IP adres"
msgstr "DVBViewer opnameservice IP-adres"

msgctxt "#30001"
msgid "Webinterface Port"
msgstr "Webinterface poort"
msgstr "Webinterfacepoort"

msgctxt "#30002"
msgid "Username"
@@ -46,19 +46,19 @@ msgstr "Gebruik favorieten in plaats van kanalenlijst"

msgctxt "#30011"
msgid "Use local favourites file"
msgstr "Gebruik lokale favorietenbestand"
msgstr "Gebruik lokaal favorietenbestand"

msgctxt "#30012"
msgid "Select the favourites.xml file"
msgstr "Selecteer het favourites.xml bestand"

msgctxt "#30020"
msgid "Enable Timeshift"
msgstr "Inschakelen Tijdsprong"
msgstr "Inschakelen tijdsprong"

msgctxt "#30021"
msgid "Timeshift buffer path"
msgstr "Tijdsprong buffer locatie"
msgstr "Tijdsprong bufferlocatie"

msgctxt "#30025"
msgid "Off"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "tijdens Pauze"

msgctxt "#30040"
msgid "Enable low performance mode (disables logos & thumbnails)"
msgstr "Activeer lage prestatie modus (deactiveert logo's & miniaturen)"
msgstr "Activeer lage prestatiemodus (deactiveert logo's & miniaturen)"

msgctxt "#30050"
msgid "Group recordings"
@@ -86,19 +86,19 @@ msgstr "Uitgeschakeld"

msgctxt "#30052"
msgid "by recording directory"
msgstr "Volgens opname locatie"
msgstr "Volgens opnamelocatie"

msgctxt "#30053"
msgid "by recording date"
msgstr "Volgens opname datum"
msgstr "Volgens opnamedatum"

msgctxt "#30054"
msgid "by first letter"
msgstr "volgens eerste letter"
msgstr "Volgens eerste letter"

msgctxt "#30055"
msgid "by tv channel"
msgstr "Volgens TV kanaal"
msgstr "Volgens TV-kanaal"

msgctxt "#30056"
msgid "by series"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Live TV"

msgctxt "#30500"
msgid "Unable to connect to the DVBViewer Recording Service"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DVBViewer opname service"
msgstr "Kan geen verbinding maken met de DVBViewer opnameservice"

msgctxt "#30501"
msgid "DVBViewer Recording Service version %s or higher required"
@@ -182,28 +182,28 @@ msgstr "Niet gelukt de kanalenlijst te laden"

msgctxt "#30503"
msgid "Check Kodi log for more information"
msgstr "Controleer het Kodi log voor meer informatie"
msgstr "Controleer het kodi.log-bestand voor meer informatie"

msgctxt "#30504"
msgid "Unable to open local favourites.xml"
msgstr "Niet gelukt het lokale favourites.xml te openen"

msgctxt "#30505"
msgid "Unable to parse favourites list"
msgstr "Niet geluk de favorieten lijst te laden"
msgstr "Niet geluk de favorietenlijst te laden"

msgctxt "#30506"
msgid "Unable to parse timer list"
msgstr "niet gelukt de timer lijst te laden"
msgstr "Niet gelukt de timerlijst te laden"

msgctxt "#30507"
msgid "Please reset the EPG database and restart Kodi afterwards"
msgstr "Reset alstublieft de EPG database en herstart Kodi daarna"
msgstr "Reset a.u.b. de EPG database en herstart daarna Kodi."

msgctxt "#30508"
msgid "Favourites contains unresolvable channel: %s"
msgstr "Favorieten bevat kanaal onoplosbaar kanaal:%s"
msgstr "Favorieten bevat onoplosbaar kanaal:%s"

msgctxt "#30509"
msgid "Favourites enabled but none defined"
msgstr "Favorieten geactiveerd maar niet gedefinieerd"
msgstr "Favorieten geactiveerd maar geen is gedefinieerd"
@@ -32,6 +32,10 @@ msgctxt "#30003"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"

msgctxt "#30004"
msgid "Use Wake-on-LAN to wake up service"
msgstr "Uporabi signal WakeOnLAN za vklop storitve"

msgctxt "#30005"
msgid "MAC address"
msgstr "Naslov MAC"
@@ -60,6 +64,14 @@ msgctxt "#30025"
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"

msgctxt "#30026"
msgid "On playback"
msgstr "Ob predvajanju"

msgctxt "#30027"
msgid "On pause"
msgstr "Ob prekinitvi"

msgctxt "#30040"
msgid "Enable low performance mode (disables logos & thumbnails)"
msgstr "Omogoči način nizke zmogljivosti (onemogoči logotipe in sličice)"
@@ -92,6 +104,10 @@ msgctxt "#30056"
msgid "by series"
msgstr "po seriji"

msgctxt "#30057"
msgid "by title"
msgstr "po naslovu"

msgctxt "#30060"
msgid "Put outline (e.g. subtitles) before plot"
msgstr "Postavi opis (npr. podnapise) pred vsebino"
@@ -120,6 +136,14 @@ msgctxt "#30071"
msgid "Off"
msgstr "Izključeno"

msgctxt "#30073"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "#30074"
msgid "FLV"
msgstr "FLV"

msgctxt "#30100"
msgid "General"
msgstr "Splošno"

0 comments on commit c2275e1

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.