Skip to content
Permalink
Browse files

[lang] updated language files from Transifex

  • Loading branch information...
txtranslation committed Dec 15, 2017
1 parent 55e701b commit 920ade62825e970822eb641735f382a485cd1939
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="pvr.wmc"
version="2.2.2"
version="2.2.3"
name="PVR WMC Client"
provider-name="KrustyReturns and scarecrow420">
<requires>@ADDON_DEPENDS@</requires>
@@ -74,7 +74,7 @@
<description lang="es_ES">Edición @OS@ @ARCHITECTURE@. Un cliente PVR que hace de interface con los servicios de grabación y EPG de Windows Media Center. Agradecimientos a Tomba73 y Hoopsdavis. Agradecimientos especiales a DBurckh.</description>
<description lang="es_MX">@OS@ @ARCHITECTURE@ Edition. Un cliente PVR para interactuar con los servicios de Grabación y EPG de Windows Media Center. Gracias a Tomba73 y Hoopsdavis. Gracias especiales a DBurckh.</description>
<description lang="fi_FI">@OS@ @ARCHITECTURE@ -versio. Tämä PVR-asiakasohjelma on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Windows Media Centerin kanssa. Kiitokset Tomba 73:lle ja Hoopsdavisille. Erityiskiitokset DBurckhille.</description>
<description lang="fr_CA">Édition @ARCHITECTURE@ @SE@. Un client de numériscope pour interfacer avec les services d'enregistrement et de GÉP du Centre Multimédia Windows. Merci à Tomba73 et Hoopsdavis. Un grand merci à DBurckh.</description>
<description lang="fr_CA">Édition @ARCHITECTURE@ @SE@. Un client de numériscope pour interfacer avec les services denregistrement et de GÉP du Centre Multimédia Windows. Merci à Tomba73 et Hoopsdavis. Un grand merci à DBurckh.</description>
<description lang="fr_FR">Édition @OS@ @ARCHITECTURE@. Un client enregistreur vidéo (PVR) s'interfaçant avec les services d'enregistrement et de guide électronique des programmes TV de Windows Media Center. Merci à Tomba73 et Hoopsdavis. Un merci spécial à DBurckh.</description>
<description lang="gl_ES">Edición @OS@ @ARCHITECTURE@. Un cliente PVR para os servizos de Gravación e Guía do Windows Media Center. Grazas a Tomba73 e Hoopsdavis. Grazas especiais a DBurckh.</description>
<description lang="he_IL">גרסת @OS@ @ARCHITECTURE@. לקוח טלוויזיה חיה של Windows Media Center. תומך בהזרמת שידורים חיים והקלטות, הצגת לוח שידורים ותזמון הקלטות.</description>
@@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""

msgctxt "#30000"
msgid "Server Hostname or IP"
msgstr "Nom d'hôte ou IP du serveur"
msgstr "Nom dhôte ou IP du serveur"

msgctxt "#30001"
msgid "Keep IP address to 127.0.0.1, if server is running on this same system"
msgstr "Si le serveur tourne sur ce système, gardez l'adresse IP 127.0.0.1"
msgstr "Si le serveur tourne sur ce système, gardez ladresse IP 127.0.0.1"

msgctxt "#30002"
msgid "Port Number"
@@ -42,27 +42,27 @@ msgstr "Un syntoniseur est nécessaire pour l’enregistrement"

msgctxt "#30006"
msgid "Recording delete failed, file in use or write protected"
msgstr "Échec de suppression de l'enregistrement. Le fichier est utilisé ou protégé en écriture"
msgstr "Échec de suppression de lenregistrement. Le fichier est utilisé ou protégé en écriture"

msgctxt "#30007"
msgid "Recording delete failed, recorded file doesn't exist"
msgstr "Échec de suppression de l'enregistrement. Le fichier enregistré n'existe pas"
msgstr "Échec de suppression de lenregistrement. Le fichier enregistré nexiste pas"

msgctxt "#30008"
msgid "Recording file not found"
msgstr "Le fichier enregistré est introuvable"

msgctxt "#30009"
msgid "Alternate channel chosen: "
msgstr "Chaîne alternative choisie :"
msgstr "Chaîne alternative choisie :"

msgctxt "#30010"
msgid "Alternate time chosen: "
msgstr "Heure alternative choisie :"

msgctxt "#30011"
msgid "Can't start, tuner is no longer available"
msgstr "Démarrage impossible, le syntoniseur n'est plus disponible"
msgstr "Démarrage impossible, le syntoniseur nest plus disponible"

msgctxt "#30012"
msgid "Channel content is protected"
@@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Heure de fin augmentée de"

msgctxt "#30014"
msgid "Enable SignalStatus calls"
msgstr "Activer les appels d'état du signal"
msgstr "Activer les appels détat du signal"

msgctxt "#30015"
msgid "Refresh SignalStatus Interval (sec)"
msgstr "Rafraîchir les intervalles d'état du signal (sec)"
msgstr "Rafraîchir les intervalles détat du signal (sec)"

msgctxt "#30016"
msgid "Store Resume/Watched status on server"
msgstr "Stocker l'état de reprise/de visionnement sur le serveur"
msgstr "Stocker létat de reprise/de visionnement sur le serveur"

msgctxt "#30017"
msgid "Recorded TV folder not found"
@@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "Tous les syntoniseurs sont occupés pour cette chaîne"

msgctxt "#30021"
msgid "LiveTV timed-out"
msgstr "La télé en direct s'est interrompue"
msgstr "La télé en direct sest interrompue"

msgctxt "#30022"
msgid "LiveTV error, exited early"
msgstr "Erreur de la télé en direct, arrêt prématuré"

msgctxt "#30023"
msgid "Recording stream timed-out"
msgstr "Le flux d'enregistrement s'est interrompu"
msgstr "Le flux denregistrement sest interrompu"

msgctxt "#30024"
msgid "Recording stream exited early"
msgstr "Arrêt prématuré du flux d'enregistrement"
msgstr "Arrêt prématuré du flux denregistrement"

msgctxt "#30025"
msgid "Use WakeOnLAN to wake up server"
@@ -130,19 +130,19 @@ msgstr "Décalage temporel de %s minutes entre le client et le dorsal"

msgctxt "#30100"
msgid "Recording Preference"
msgstr "Préférences d'enregistrement"
msgstr "Préférences denregistrement"

msgctxt "#30101"
msgid "Record this episode only"
msgstr "N'enregistrer que cet épisode"
msgstr "Nenregistrer que cet épisode"

msgctxt "#30102"
msgid "Record the series"
msgstr "Enregistrer la série"

msgctxt "#30103"
msgid "Show type:"
msgstr "Type d'émissions :"
msgstr "Type démissions :"

msgctxt "#30104"
msgid "New and rerun"
@@ -162,15 +162,15 @@ msgstr "Chaîne :"

msgctxt "#30108"
msgid "Any Channel"
msgstr "N'importe quelle chaîne"
msgstr "Nimporte quelle chaîne"

msgctxt "#30110"
msgid "Airtime:"
msgstr "Heure de diffusion :"

msgctxt "#30111"
msgid "Anytime"
msgstr "N'importe quand"
msgstr "Nimporte quand"

msgctxt "#30120"
msgid "Delete Timer"
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Garder les derniers enregistrements"

msgctxt "#30162"
msgid "Keep Until I Watch"
msgstr "Garder jusqu'à ce que je le regarde"
msgstr "Garder jusquà ce que je le regarde"

msgctxt "#30163"
msgid "Keep Until Space Needed"
msgstr "Garder jusqu'à ce que l'espace soit requis"
msgstr "Garder jusquà ce que lespace soit requis"

msgctxt "#30164"
msgid "Keep Until I Delete"
msgstr "Garder jusqu'à ce que je le supprime"
msgstr "Garder jusquà ce que je le supprime"

msgctxt "#30165"
msgid "Keep For 1 Week"
@@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Kan niet starten, tuner is niet langer beschikbaar"

msgctxt "#30012"
msgid "Channel content is protected"
msgstr "Kanaal inhoud is beschermd"
msgstr "Kanaalinhoud is beschermd"

msgctxt "#30013"
msgid "End time increased by "
msgstr "Eindtijd verhoogd met"

msgctxt "#30014"
msgid "Enable SignalStatus calls"
msgstr "Schakel in Signaastatus oproepen"
msgstr "Signaalstatus-oproepen inschakelen"

msgctxt "#30015"
msgid "Refresh SignalStatus Interval (sec)"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Bewaar hervat/bekeken status op server"

msgctxt "#30017"
msgid "Recorded TV folder not found"
msgstr "Opgenomen TV folder niet gevonden"
msgstr "TV opname-folder niet gevonden"

msgctxt "#30018"
msgid "Recorded TV folder cannot be opened"
@@ -98,15 +98,15 @@ msgstr "ServerWMC versie update is beschikbaar (%s)"

msgctxt "#30020"
msgid "All tuners for this channel are busy"
msgstr "Alle tuners voor dit kanaal zij in gebruik"
msgstr "Alle tuners voor dit kanaal zijn in gebruik"

msgctxt "#30021"
msgid "LiveTV timed-out"
msgstr "LiveTV timed-out"

msgctxt "#30022"
msgid "LiveTV error, exited early"
msgstr "LiveTV error, Vroegtijdig beïnidigd "
msgstr "LiveTV error, Vroegtijdig beëindigd "

msgctxt "#30023"
msgid "Recording stream timed-out"
@@ -126,11 +126,11 @@ msgstr "Versturen WakeOnLAN naar server..."

msgctxt "#30027"
msgid "Time drift between client and backend of %s minutes"
msgstr "Tijdsdrift tussen opdrachtgever en backend van% s minuten"
msgstr "Tijdsverschil tussen opdrachtgever en backend van% s minuten"

msgctxt "#30100"
msgid "Recording Preference"
msgstr "Opname voorkeur"
msgstr "Opnamevoorkeur"

msgctxt "#30101"
msgid "Record this episode only"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Nieuw en herhaling"

msgctxt "#30105"
msgid "New only"
msgstr "Alleen nieuwe"
msgstr "Alleen nieuw"

msgctxt "#30106"
msgid "Live only"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Verwijder deze afleveringstimer alleen"

msgctxt "#30122"
msgid "Delete the entire series"
msgstr "verwijder de gehele serie"
msgstr "Verwijder de gehele serie"

msgctxt "#30130"
msgid "Created by Repeating Timer"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Alleen nieuwe afleveringen"

msgctxt "#30151"
msgid "New and Rerun Episodes"
msgstr "Nieuw en herhaal afleveringen"
msgstr "Nieuw en herhaalafleveringen"

msgctxt "#30152"
msgid "Live Only"

0 comments on commit 920ade6

Please sign in to comment.
You can’t perform that action at this time.