From 407df803dc7811ef6ba01aaabfadb548ba3dd59f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: MegANDREtH 73 Date: Thu, 13 Jan 2022 06:41:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (2885 of 2885 strings) Translation: KOReader/KOReader Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/koreader/koreader/ru/ --- ru/koreader.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/ru/koreader.po b/ru/koreader.po index cbf89ce84d..6ea5f0475e 100644 --- a/ru/koreader.po +++ b/ru/koreader.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KOReader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-15 11:53+0000\n" "Last-Translator: MegANDREtH 73 \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Удалить выбранные закладки?" #: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:746 #: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:1148 msgid "highlights" -msgstr "пометки" +msgstr "выделения" #: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:754 #: frontend/apps/reader/modules/readerbookmark.lua:1160 @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Поиск по всему тексту" #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:298 #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1714 msgid "Highlight style" -msgstr "Стиль пометок" +msgstr "Стиль выделения" #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:324 msgid "Highlight opacity: %1" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Непрозрачность выделения" #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:342 msgid "The higher the value, the darker the highlight." -msgstr "Чем выше значение, тем темнее светлые участки." +msgstr "Чем выше значение, тем темнее выделение." #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:355 msgid "Panel zoom (manga/comic)" @@ -3425,10 +3425,10 @@ msgid "" "If you wish your highlights to be saved in the document, just move it to a " "writable directory first." msgstr "" -"Пометки в этом документе будут сохранены в файле настроек, но они не будут " +"Выделения в этом документе будут сохранены в файле настроек, но они не будут " "записаны в самом документе, потому что файл доступен только для чтения.\n" "\n" -"Если вы хотите, чтобы ваши пометки были сохранены в документе, сначала " +"Если вы хотите, чтобы Ваши выделения были сохранены в документе, сначала " "переместите его в доступный для записи каталог." #: frontend/apps/reader/modules/readerhighlight.lua:1736 @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Обратите внимание, что это изменение в стилях может сделать ваши закладки " -"или пометки более не действительными. \n" +"или выделения более не действительными. \n" "Если некоторые из них больше не отображаются, вы можете просто отменить " "только что внесённые изменения, чтобы они снова отображались.\n" "\n" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid "" msgstr "" "Эта книга была впервые открыта и с тех пор обрабатывается более старой " "версией кода отрисовки.\n" -"Закладки и пометки могут быть обновлены до последней версии кода.\n" +"Закладки и выделения могут быть обновлены до последней версии кода.\n" "\n" "%1\n" "\n" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgid "" "All your bookmarks and highlights are valid and will be available after the " "migration." msgstr "" -"Все ваши закладки и пометки действительны и будут доступны после миграции." +"Все Ваши закладки и выделения действительны и будут доступны после миграции." #: frontend/apps/reader/modules/readerrolling.lua:1382 msgid "" @@ -3968,8 +3968,8 @@ msgid "" "toggle Rendering mode between 'legacy' and 'flat', and re-open this book, " "and see if they are found again, before proceeding." msgstr "" -"Обратите внимание, что %1 (из %2) xpath из ваших закладок и пометок в " -"настоящее время не найдены в книге и могут быть потеряны. Возможно, вы " +"Обратите внимание, что %1 (из %2) xpath из Ваших закладок и выделений в " +"настоящее время не найдены в книге и могут быть потеряны. Возможно, Вы " "захотите переключить режим отрисовки между 'наследованием' и " "'выравниванием', и заново открыть эту книгу, и посмотреть, найдены ли они " "снова, прежде чем продолжить." @@ -3981,8 +3981,8 @@ msgid "" "synchronizing your reading between multiple devices, you'll need to update " "KOReader on all of them)." msgstr "" -"Обратите внимание, что %1 (из %2) xpath из ваших закладок и пометок были " -"нормализованы и могут не работать в предыдущих версиях KOReader (если вы " +"Обратите внимание, что %1 (из %2) xpath из Ваших закладок и выделений были " +"нормализованы и могут не работать в предыдущих версиях KOReader (если Вы " "синхронизируете чтение между несколькими устройствами, вам нужно обновить " "KOReader на всех них)." @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgid "" "interval is, and may slowly wear out your storage media in the long run." msgstr "" "Здесь задаётся частота перезаписи на диск глобальных параметров и метаданных " -"книги, включая текущее положение, а также любые пометки и закладки, " +"книги, включая текущее положение, а также любые выделения и закладки, " "сделанные при чтении документа.\n" "\n" "Обычное поведение — сохранять их только тогда, когда документ закрыт, или " @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "Важная информация об этой опции авто со #: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:522 msgid "Save document (write highlights into PDF)" -msgstr "Сохранить документ (записать пометки в PDF)" +msgstr "Сохранить документ (записать выделения в PDF)" #: frontend/ui/elements/common_settings_menu_table.lua:531 msgid "End of document action" @@ -10583,6 +10583,32 @@ msgid "" "chapter levels, fitting on a single screen, to give the best initial " "overview of the book's content." msgstr "" +"Карта книги отображает обзор содержания книги.\n" +"\n" +"Если статистика включена, для уже прочитанных страниц отображаются черные " +"полосы (серые для страниц, прочитанных в текущем сеансе чтения). Их высота " +"зависит от времени, потраченного на чтение страницы.\n" +"Главы показаны над их страницами.\n" +"Под страницами можно найти некоторые индикаторы:\n" +"▲ текущая страница\n" +"❶ ❷ … предыдущие места\n" +"▒ выделенный текст\n" +" выделенный текст с примечаниями\n" +" страница в закладках\n" +"▢ сфокусированная страница при переходе из браузера страниц\n" +"\n" +"Коснитесь места в книге, чтобы просмотреть миниатюры страниц.\n" +"Сделайте свайп вдоль левого края экрана, чтобы изменить уровень глав, " +"которые нужно включить в карту книги, и тип карты книги (сетка или плоская) " +"при пересечении уровня 0.\n" +"Сделайте свайп по нижнему краю экрана, чтобы изменить ширину прорезей для " +"страниц.\n" +"Сделайте свайп или панорамируйте содержимое вертикально для прокрутки.\n" +"Любой мультисвайп закроет карту книги.\n" +"\n" +"В только что открытой книге карта книги запускается в режиме сетки, " +"показывая все уровни глав, помещающиеся на одном экране, чтобы дать " +"наилучший начальный обзор содержания книги." #: frontend/ui/widget/bookstatuswidget.lua:164 msgid "Book Status" @@ -13018,7 +13044,7 @@ msgstr "Заметка: " #: plugins/exporter.koplugin/main.lua:112 plugins/exporter.koplugin/_meta.lua:4 msgid "Export highlights" -msgstr "Экспорт пометок" +msgstr "Экспорт выделений" #: plugins/exporter.koplugin/main.lua:115 msgid "Joplin" @@ -13220,7 +13246,7 @@ msgstr "<Изображение>" #: plugins/exporter.koplugin/_meta.lua:5 msgid "Exports highlights and notes." -msgstr "Экспорт пометок и заметок." +msgstr "Экспорт выделений и заметок." #: plugins/gestures.koplugin/main.lua:38 plugins/gestures.koplugin/main.lua:42 #: plugins/gestures.koplugin/main.lua:56 plugins/gestures.koplugin/main.lua:60 @@ -15240,7 +15266,7 @@ msgstr[3] "%1 (%2 дней)" #: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1349 #: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1450 msgid "Highlights" -msgstr "Пометки" +msgstr "Выделения" #: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1351 #: plugins/statistics.koplugin/main.lua:1452